ID работы: 4014997

Warning the Ghost

Слэш
NC-17
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Миди, написано 103 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 26 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава шестая.

Настройки текста
Почти сразу же... Картер Стайлс стоял перед зеркалом в своем клубе. Перед ним на столе был прекрасный завтрак, состоящий из яичницы с ветчиной, кофе и маленького бокала портвейна, и лежали бритвенные принадлежности. Камердинер, некто Сэндиш, только-только завел фонограф, и теперь он играл старую сентиментальную мелодию, которую обычно напевала его дорогая почившая жена. У неё был такой восхитительный голос - он обожал, закрыв глаза, слушать как она поет Гарри колыбельные. Или читает ему. Детская была для него местом, где он отдыха от забот жестокого мужского мира - мира, который он старался не закрывать от своего упрямого сына, потому что понимал, что он настроен завоевать его. Но в данном конкретном случает отец должен защищать своего сына... если только он нуждается в защите.        А после выходки сэр Луи на балу у Пейнов он был уверен в этом больше, чем когда-либо.        Всё это совсем некстати, подумал Картер, услышав знакомые шаги одной одиозной личности, которая собиралась вновь предстать перед его глазами. Хотелось бы мне, чтобы в этом не было никакой необходимости.       И, как по волшебству, он увидел костлявую фигуру молодого Эзекии Холли, который приближался, осторожно ступая по плиточному полу в надежде сохранить свои прекрасные кожаные ботинки сухими. Эзекия носил гетры и считал себя настоящим денди. Хотя он им никогда не был.        - Мистер Холли, - сказал Стайлс, - я люблю с утра пораньше заходить в клуб. В этом случае мне здесь никто не мешает.        - Отличное начало дня, сэр, - голос Холли звучал официально.        - Вы тоже так думаете? И, может быть, отличное время для окончания некоторых дел. - Стайлс замолчал. Но он уже принял решение и теперь готов был его выполнить, даже если это принесет разочарование его любимого сына. - В городе появились молодой человек с братом. Что-то мне в нём не нравится.        Стайлс протянул Холли клочок бумаги, на котором было написано: сэр Луис Томлинсон и мистер Зейн Малик.        - Вот их имена. Я хочу, чтобы вы провели расследование. О деньгах не беспокойтесь. Мне нужны результаты. - И побыстрее.        Нет смысла продлевать его агонию, раз уж до этого дошло. #        Стоял прекрасный день, последний из целой череды прекрасных дней, которые Гарри проводил в компании семьи Томлинсон-Малик. В парке Делавер играл оркестр, и семьи горожан высыпали на пикник. Погода была совершенно фантастическая. Гарри прогуливался в компании Зейна Малика, и оба молодых человека прятались от ярких солнечных лучей за пестрыми зонтиками от солнца. Гарри был своем светло-золотой юбке, стянутой в талии кожаным поясом с двумя руками, сделанным из слоновой кости, держащими друг друга. Пояс был его любимым, потому что напоминал ему о любимой детской книжке <<Красавица и Чудовище>>. Заколдованный замок Чудовища был населен волшебными существами, которые прислуживали ему. Так как предполагалось, что они все невидимые, то на картинах они изображались белыми контурами на черном фоне. Когда они впервые вместе читали эту сказку, Гарри спросил у матери,не были ли эти существа призраками. Мама ответила, что призраков не существует в природе и если кто-то - скорее всего кухарка, потому что она ирландка и очень суеверна, - говорит ему обратное, то он не должен ее слушать.       Томлинмон-Малик были одеты во всё абсолютно черное, этот цвет напоминал Гарри об описаниях Диккенсон черного цвета сажи, которая покрывала Лондон. На черном костюме мистера Малика выделялся кроваво-красный цветок на груди и воротник и манжеты, украшенные кружевом. Сэр Томлинсон напоминал высокую, черную тень с полоской белоснежного воротничка и серебряной цепочкой для часов. Оба надели круглые. черные очки, чтобы защитить глаза от солнца.        Луи в это время находился вместе с Лиамом, Юнис и несколькими поклонниками Юнис. Голова гуляющих поворачивались вслед прогуливающимся Гарри и мистера Малика - голова парня кружится от восторга, хотя лицо его оставалось совершенно непроницаемым. В руках мистер Малик держал держал пинцет и специальную коробочку - он собирает коллекцию бабочек.        - Papilio Androgenus Epidarus, - объявил он, помещая красочное, трепещущее крылышками насекомое в коробочку.        - Они же умирают. - пробормотал Гарри, слегка пораженная.        - Конечно, умирают, - согласился сэр Зейн. - они греются в солнечных лучах, и когда солнце исчезает, то они умирают.        - Как печально.        - Совсем не печально, Гарри, - возразил сэр Малик, - Таков закон жизни. Это жестокий и дикий мир, в котором кто-то кого-то постоянно ест или умирает прямо у нас под ногами.        - Всё это совершенно ужасно, Зейн, - скорчила гримаску Гарри.        - Не всё, - брат сэра Луи поднял ветку с прикрепленным к ней коконом и внимательно его рассмотрел.        - Вот, взгляните. Всё, что нужно для жизни, находится внутри этого кокона. Идеальный случай. Если я буду сохранять его в тепле и сухости, то из него вылезет очаровательное маленькое существо. Кусочек солнца, только с крыльями, - он улыбается Гарри и повыше поднял ветку. - Жома у нас есть только <<мертвые головы>>. Вне всякого сомнения, устрашающие существа без малейших признаков красоты. Они обитают в темноте и холоде.        Зейн осторожно завернул кокон в носовой платок.        -        Мертвые головы? Никогда прежде не слышал о таком виде бабочек.        - Моли. Серые и бездушные души.        - А чем же они питаются? - поинтересовался Гарольд.        - Боюсь, что бабочками, - в голосе Зейна послышалась скука.        Он смотрел на что-то на земле, и Гарольд проследил за его взглядом. Там целая армия муравьев захватила в плен очаровательную бабочку и теперь пожирала ее, пока она еще дергалась. Гарри почувствовал отвращение.        Но сэр Малик внимательно наблюдал за этим пиршеством. # <<Призрак задвигался в полусогнутом положении, как будто испытывал боль...и именно тогда он понял, с ужасом и облегчением, что это призрак его матери>>.        Сэр Луи вслух читал произведение Гарри ему самому, Зейн и Лиам, сидели на траве.        Сэр Малик слегка приподнял идеально изогнутую бровь.        - Призрак? Я не ошибся? Не знал, что вы пишете о подобных вещах, - голос Зейна как обычно - надменный.        - В детстве Гарри видел настоящего призрака, -пояснил Лиам, и давно подавляемое смущение мгновенно окрасило щеки Гарри в розоватый цвет.        - Правда? - сморгнул Зейн.        - Но сейчас его больше интересуют истории про любовь, - ответил Лиам, и Гарри покраснело ещё больше, вспоминая какие моменты и сцены он описывал в своём романе. Он что, издевается над ним?        - Призрак - это просто метафора, - пояснил Стайлс.        - Они всегда приводя меня в восхищение, - заметил сэр Луи, ловя взгляд Гарри.        - Мне кажется, что люди, которым являемся подобные вещи, должны испытывать необходимость ласке и сочувствие, - заявил Малик.        - Вам, мне кажется, не нужно ни первого, ни второго, - заметил Лиам, и Зейн поднял подбородок, как будто рассматривал его вдали.        После этого англичане отошли в сторону и погрузились в беседу.        - Приходите ко мне, Гарри. В мой новый офис, - предложил Лиам. - Я всё ещё устраиваюсь, но мне кажется, что некоторые из моих теорий покажутся вам достаточно интересными.       Теории? Он что, что-то пропустил, не мог понять Гарри. Но что именно? Он вернулся к тому, о чем говорили раньше. Он что, имеет в виду призраков? #        Скрывшись в тени от сверкающего американского солнца, Зейн негромко сказал Луи:        - Мне кажется, что он не лучший выбор.        - Тебе придется мне поверить, - пробормотал он, наклонившись к брату поближе.        Он изменился; всё изменилось; они совсем не об этом с ним договаривались. Вокруг было слишком светло - это мешало брюнету думать. Доверие в этом мире дорогого стоило. Но Луи он мог доверять.        А кому ещё? #        Картер Стайлс был человек наблюдательный - в его работе детали играли важную роль. Поэтому, через насколько дней , когда мистер Холли вновь предстал перед ним, Стайлс понял, что у него есть какая-то информация. И информация не из приятных.        Прости мне, сын мой.        - Мне не часто приходится приносить дурные вести, - произносит мистер Холли вместо приветствия. - Но если они появляются, то я доставляю их лично.        В руке у него был конверт, который он протянул Стайлсу.        -Откройте, когда будете одни, - посоветовал он.        Деньги перешли из рук в руки, и мистер Холли удалился. #        Гарри гордится Лиамом. И хотя его офис всё ещё наполовину был заполнен нераспакованными коробками, он уже консультировал какого-то пациента и двигался по комнате с уверенностью истинного учёного. В приглушённом свете он каким-то прибором исследовал глаза пожилого джентльмена, а Гарри вежливо держался в сторонке. Он вспомнил, как сэр Луи демонстрировал своего изобретения в конторе его отца, и лишь мысль о тег небесно голубых глазах, острых скулах и невероятно упругой заднице, боже. Гарри не раз представлял (когда оставался один) как Луи трогает его в интимных местах, как ласкает его и, кхм, вжимает в мягкий матрас его постели. И вот опять его щеки краснеют. Чтобы как-то отвлечь себя от непристойных мыслей, он стал рассматривать книги и инструменты Лиама.        - Вы не пользовались каплями регулярно, - попенял Лиам своему пациенту. - А я настаиваю, чтобы это делалось именно регулярно. - Он повернулся и увидел Гарри, который улыбается ему. Лиам начал писать на рецептурном блокноте. - Идите в аптеку и попросите приготовить вам именно такое лекарство, а потом принимайте в той же дозировке.        Мужчина вышел, и Лиам полностью переключился на Гарольда.        -А что ты читаешь? - поинтересовался кудрявый, - Морфология Оптического Нерва, Принцы Оптической Рефракции.... - он дотронулся до корешка следующей книги. - Артур Конан-Дойл? Лиам? Ты что, любитель детективов?        - Конечно нет, - Лиам покачал головой. - Но Конан-Дойл ведь вречь. И так же, как и я — офтальмолог.        - Как и ты, - улыбнулся парень.        - Я встречался с ним в Англии. Был на одной из его лекций. После чего выпили по чашечке Глинтвейна.        - Правда? И как, он тебе понравился? - Гарри поиграл бровями, что Лиам лишь проигнорировал.        - Это было потрясающе. Речь шла не о литературе, а о спиритизме. Позволь —...        - Подожди, друг. Я спросил тебя не о лекции, а о том, как тебе сам Артур Конан-Дойл? - поспешно перебил Гарри Лиама с непристойно ухмылкой.        - Гарри! Нет, боже. Это была просто беседа в кафе. Ты слишком преувеличивашь. - Лиам сделал небольшую паузу. - Но он симпатичен, для своего возраста...        У Гарри заблестели глаза,после чего он выкрикнул:        - Я знал! - но после улыбка ушла с лица его. - Подожди, в смысле для его возраста?        Лиам вздохнул, слегка улыбаясь наивности и бурной амбициозности своего "друга".        - Гарри, ему 38 лет, а мне - 26. Он слишком стар для меня. Ты же знаешь, что я не люблю, когда столь велика разница в возрасте. - он опустил голову, после пробубнил следующие слова. - Тем более меня другой интересует.        Гарри безумно интересовало: кто этот человек? Но ради приличия — не стал спрашивать лучшего друга. Иначе, он бы замучил его до смерти своими расспросами.        - Позволь я тебе все таки покажу кое-что. Это может заинтересовать тебя.        Усевшись, Гарольд наблюдал, как Лиам собирается проекционные аппарат, сделанный из дерева и меди. Лиам раскладывал фотографические пластинки на подносе.        - Сам по себе процесс фотографирования довольно прост, - начал он свои объяснения. - Изображение появляются на пластине благодаря использованию комбинации солей серебра, а потом фиксируется на ней, пока ещё никому не видимое. Такое изображение называется латентным. Для того чтобы сделать его видимым, мы используем проявитель, например - пары ртути.        Он показывает на стеклянную пластинку, которая лежала перед ним. Основным изображением на ней было изображение младенца в колыбели. А потом кровь заплыла у Гарри в жилах, когда он рассмотрел бесформенную фигуру, склонившуюся над младенцем: вытянутое, жутковатое лицо с черными дырами на месте глаз и раскрытым в немом крике рот. Крисало ли существо от боли или ярости, было непонятно. Стайлс ещё раз взглянул на ребёнка и с трудом подавил в себе импульс выхватить младенца из кровати, хотя и понимал, что это совершенно бессмысленно.        - Я глубоко уверен, что отдельные субстанции на земле, будь то химические соединения или минералы, так же способны фиксировать или человека, или эмоции, которых больше не существует. Такой процесс называется «импрегнирование». А не могло ли нечто похожее произойти у нас дома? — заинтересованно подумал Гарри. Тогда то, что он видел...дважды...в доме — это не результат его воображения, а совершенно материальные вещи?        - Но не все способны видеть эти изображения, - негромко заметил младший.        А я их видел.        Видел её.        Его внутренности сжались в комок.        - Совершенно верно, - сог ласился Лиам, не замечая дискомфорта друга. - Например, пациент, который только что вышел, помимо всех остальных своих болезней, абсолютный дальтоник.        Перед глазами Гарри прошла вся коллекция Лиама фотографий фантомов - мутных и сформировавшихся только наполовину, всё более тревожных, растянутых и нереальных... Это НЕЧТО, что обладало каким-то сознанием? Или это были простые воспоминания? И по какой причине они возвращались?        - Он никогда не сможет воспринять красный или зеленый цвет, - продолжил свои рассуждения Лиам. - Он соглашается верить в их существование только потому, что большинство людей вокруг него это подтверждает.        А призраки - они существуют? Это что, изображения настоящих призраков?        - Эти...призраки, - Лиам специально воспользовался тем же словом, которое Гарольд использовал в своей книге, - могут быть везде вокруг нас но только люди, обладающие «проявителем», то есть особыми отклонением от нормы, способны их видеть. Артур называет таких людей - экстрасенсами. Здорово, не правда ли?        - Бесспорно, - улыбнулся Гарри своему другу. - А может быть, мы их замечаем, когда для этого наступает особое время? Когда им надо чтобы мы их увидели, - предложил он. Потом заметил, как пристально смотрит на него Лиам, покраснел (сам не понимая почему) и отвел глаза. Он ведь был его доверенным лицом - именно ему он шепотом сообщил, что к нему приходила мама. Он был свидетелем того, как над ним издевалась Юнис, его сестра, когда узнала об этом. И он видел, как сэр Луи наслаждался каждым словом его книги, как просит продолжения.        Конан-Дойл использовал термин «оферта», - продолжил свой рассказ Лиам, - подразумевая под этим систему знаков. Постучи один раз, если Да, или жотронься до руки, если ты здесь.        Гарри не мог понять, к чему он завел этот разговор. Ведь он никму ни слова не сказал о последнем...появлении, поэтому странно было, что Лиам решил вернуться в прошлое , да еще такое болезненное. Правда, он видел,несколько ее история про призрака заинтересовала сэра Луи. Это что попытка отвлечь его от англичанина и завоевать его внимание? Или сейчас он поняля что в прошлом, будучи другом кудрявогоч не слишком поддерживал его литературные начинания?        - Ты никогда не рассказывал мне об этом своем увлечении, Лиам - сказал Гарри и стал ждать его ответа. Его лицо смягчилось.        - Иногда мне кажется, Гарри, что ты можешь думать обо мне только как о друге детства, вместе с которым ты забирался на фруктовые деревья.        Кудрявый задумался над услышанным. А не было ли приглашение пометить его кабинет нечто большим, чем дружеским жестом?        - Гарри, я понимаю твое восхищение Томлинсоном, но... - Поколебавшись какое-то время, Лиам наконец решился: - В твоих же собственных интересах я умоляю тебя: быть осторожен!        Я прав. Лиам влюблен в меня.        - Я могу постоять сам за себя, Лиам. Не бери на себя слишком много, - не звучит ли это как попытка защититься? -Тебя очень долго не было. - Он постарался выбрать слова помягче. - Ведь как-то я жила до сих пор.        - Ты прав, Гарри, прости, - по его лицу ничего нельзя было понять. - Больше всего на свете я всегда беспокоился о тебе. Если ты счастлив, то и я тоже.        И ты мой настоящий друг, подумал кудрявый,чувствуя благодарность за то, что он о неи беспокоится. Без сомнения, ему есть над чем поразмышлять. Он всегда считал,что эти...как так он их называл - посещения? ночные кошмары? - были результатом его творчесткого воображения. Но что, если мама действительно приходила к нему? Гарри похолодел.        Эти фото ничего не доказывают, подумал он,как ему показалось, с изрядной долей безнадежность. Самим процессом их создания, возможно, манипулировал. Кроме того, мне не понятно отношение Лиама ко всему этому. Он специалист по глаза, по зрению и по исправлению нарушений , с этим связанных. Лиам сказал, что Конан-Дойл в призраков верит, но ничего не сказал о себе самом. Для него это может быть просто интересной научной загадкой. Именно эти мысли находились у Гарольда Стайлс в голове. # Картер Стайлс собрал большую группу геоголов в большом конференц-зале, чтобы они смогли ознакомится с механизмом сэра Луиса. Его модель говорила сама за себя, поэтому в дополнение в ней он принес топографическую модель Аллердейл Холла со всеми холмами и долинами, украшенную точную копию его дома. Геологи сгорали от нетерпения.        - Новое месторождение находится прямо под и вокруг самого дома, - рассказывал сэр Луи. - Вот в этих слоях. Глина красного цвета - высшего качества. Кроме того, в ней содержится достаточно руды, чтобы после обжига она становится твердой, как сталь.        Стайлс наблюдал, как англичанин отвечает на вопросы и изо всех сил пытается продать слушателям свой план.        - Не знаю, как вы, но я впечатлен, - прошептал ему на ухо подошедший Билл Фергюсон.        - Я тоже впечатлен, ответил Картер. Но не тем, чем ты. А совсем другим.        Сэр Луи улыбается ему, услышав их разговор. Стайлс решил, что наступило время для следующего хода.        - Джентльмены, предлагаю продолжить это обсуждение вечером, за обедом, - гостеприимно предложил он, отвечая на улыбку Томлинсона. Хотя настроен онбыл совсем не гостеприимно, более того - он весь словно заледенел.        Члены собрания стали по двое, по трое покидать зал. Секретарша отвела Стайлса в сторону, и он увидел мистера Холли , в руках у которого был дополнительный документ, добытый по его просьбе. Он изучил бумагу. Всё так. Всё правда.        -Отличная работа, Луи, - похвалил Фергюсон Томлинсона, выходя из помещения. - Молодец.        Не надо торопиться, подумал Стайлс. «Существуют призраки, не только прошлого. Есть призраки будущего. Те, с которыми тебе пристоит встретиться» © Лонэстор.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.