2 х 6 ("Май хани")
11 июля 2016 г. в 02:42
Эти ночные встречи обязательны, необходимы Тодомацу почти как воздух, хотя он никогда не сознается в этом инспектору Чоромацу. Игра в догонялки с Кайто Карамацу их обоих захватывает, и Тодо соврёт, если скажет, что не хочет его поймать. Хочет, но не на условиях полиции. У него есть ещё одна цель. Ему нужны настоящие эмоции синего вора.
Карамацу всегда переигрывает - когда оставляет розы на месте кражи, когда исчезает в ночи на связке воздушных шариков... Когда обращается к репортёру Тодомацу Мацуно этим странным "май хани", которое, хочет тот или нет, работает.
Засада под мостом оказывается идеально спланированной. Инспектор вычислил один из тайных маршрутов вора и вместе с Тотти просидел здесь до тех пор, пока скрывающийся от них Карамацу не оказался в нужном месте и в нужное время.
- Замри и подними руки вверх! Ты окружён! - говорит Чоромацу, но Тодо не замечает особых перемен на его лице. Инспектор суров, но не особо меняется, когда обращается к этому человеку. Это лишь работа. - Тебе не уйти, Кайто Карамацу!
Свет прожектора выхватывает из темноты фигуру человека, который уже не первый месяц наводит шороху в ближайших городах. Тодо лично видел, как выпуски его родной газеты с упомянутым на первой полосе вором разлетаются в первые минуты продаж словно горячие булочки. В основном это захватывает девушек и женщин - слишком уж их поражает образ молодого человека в повязке на один глаз, цилиндре и плаще - но и серьёзные люди не обходят стороной того, кто смеет творить всякий беспредел безнаказанно. Тодомацу не знает, к какой категории себя отнести уже второй месяц работы на своём журналистском месте.
Карамацу смеётся и фирменно щёлкает пальцами.
- Окружён или нет - не имеет значения! Вам всё равно не поймать меня!
Если бы Тодо не видел каждый побег своими глазами, он бы не поверил. Но этот вор готов всегда и ко всему. Наверняка после одного щелчка где-нибудь рядом появится огромная связка воздушных шариков или стая белых птиц, которые способны утащить его куда-то далеко-далеко от полиции, или он закружится с плащом и исчезнет под ним как какой-нибудь маг. Всегда есть пути отступления, и как бы ни был инспектор Чоромацу близок чтобы поймать этого преступника, тот всегда был, есть и будет на шаг впереди.
- А что именно он украл? - вдруг спрашивает Чоро, глядя в список похищенного за последнее время, и Тодо неожиданно заинтересовывается тоже, но всё, что числится как украденное Кайто Карамацу, обозначено как "было выброшено при полёте над городом" и "возвращено владельцам".
- Сэр, по-моему, он ничего толком не крал! - Тодомацу теперь, когда видел список, почти готов засмеяться - кажется, их развели. Карамацу не нужны деньги и драгоценные камни, в отличие от других преступников, к делам которых у них - инспектора и журналиста - нет шанса добраться на работе. Пока они не разберутся с самым бессмысленным злодеем города, конечно.
Странно, что Карамацу в упор не замечает их отвлечённость от него и его поимки в целом, всё ещё играя свою роль.
- Оу, сегодня я здесь, чтобы украсть твоё сердце, май хани! - у него блестят глаза. - Иди же ко мне!
Тодомацу не верит в это представление, но когда видит протянутую к нему руку, действительно хочет подойти, одновременно с тем крича "ты что, серьёзно?", и лишь оттянутый инспектором в последний момент останавливается.
- Понятно, - задумчиво говорит вор, который не вор-то толком, кутается в плащ и исчезает под ним. Полиция тут же бросается к тому месту, где Карамацу стоял буквально минуту назад, но там под чёрной снаружи и блестящей синей внутри тканью лишь синяя роза и записка.
"Ещё увидимся, май хани."
Но Тодомацу всё равно смотрит на это без всякой надежды.
- И как такое вообще произошло? - Чоромацу готов съесть собственную шляпу от обиды. Ведь они и правда окружили преступника, что не помешало побегу последнего, но при этом лишило инспектора всякой надежды на премиальные. - Хах, как же это тяжело... Тодомацу, пойдёшь выпить после работы?
Наверное, надо было отказаться - его ждёт статья об очередном провале полиции при исполнении - но Тодо соглашается. Даже при условии, что пить он не умеет, даже при том, что Чоро так расстроен, что пропьёт остатки зарплаты сегодня, а потом в долг напьётся за его счёт, даже зная, что послание в записке для него. Но после полуночи это уже не важно. У него одна цель - добраться домой.
До маленькой квартирки в высотном доме Тодомацу доходит еле-еле. Ему хочется спать, оставив работу на следующий день, но это желание неожиданно отступает на второй план, когда он заходит домой. У него обычно уютно, но сейчас его что-то всё же настораживает - у всех журналистов ощущения заточены на неожиданные ситуации.
- Я ждал тебя, - силуэт, тёмный и в цилиндре, отделяется от одной из стен и предстаёт перед ним тем, кем Тодо привык видеть переигрывающего свою роль вора. - С возвращением, май хани!
Мацуно не знает, чего больше в этой фразе - преимущества, потому что его всё же удивляет обнаруженный в квартире гость, или настоящего дружелюбия, которое выглядит насмешкой после всех попыток поймать Карамацу. Но прежде, чем кинуться к телефону, он всё же спрашивает:
- Что ты здесь забыл?
- Хм, - его собеседник усмехается, - поверишь ты в это или нет, но я пришёл к моему самому преданному поклоннику в этом городе! - и прежде, чем Тодо успевает разъяснить, что Кайто для него лишь задание газеты, добавляет: - И даже если я ещё не похитил твоё сердечко, то моё точно в плену у тебя, май хани!
Будь Тодо чуть менее пьян, он бы выставил Кару за дверь, а будь трезв совсем, поспешил бы связать и позвонить инспектору, но сейчас синий вор видится ему совсем иначе. И - журналист готов поклясться - что теперь улыбка у того искренняя и глаза сияют только лишь от настоящих чувств этого человека.
- Не говори ерунду, - стараясь сохранить серьёзный вид говорит он. - Это слишком глупо, чтобы быть правдой.
- Я знал, что ты не поверишь мне, - Карамацу отступает на пару шагов, - но я всё равно расскажу тебе: всё, что было сделано, лишь ради тебя. И если бы не ты, я не пошёл бы ни на одно из своих дел.
- Меня не интересуют украденные ценности, тем более что ты и так их все выбросил, - Тодомацу хмурится и невольно кривит губы, не соглашаясь на такую "истину эмоций Кайто".
- Даже если в итоге это был твой портрет? - улыбка. - Мне жаль, что ты не видел это так, как мог видеть я, Тодомацу, - впервые за два месяца погонь называет его по имени вор. - Все кражи лишь для того, чтобы нарисовать тебя для города, все встречи лишь для расставания и ради твоего взгляда мне вслед. Все монологи, лишь чтобы добавить в конце "май хани"...
И даже после таких объяснений Тотти не прекращает ощущать себя последним дураком. Дураком, потратившим половину зарплаты, чтобы успокоить расстроенного инспектора, дураком, который так и будет носиться за влюблённым в него вором днём и убегать ночью, дураком, который никогда не расскажет миру всю правду, как бы сильно ни обязывала работа журналиста. Дураком, готовым променять всё на искреннюю улыбку и "май хани" перед очередным исчезновением из-под самого носа у полиции.
Примечания:
Кайто-аушка из "Hesokuri wars". Ну согласитесь, там же шикарный Карамацу <3
Честно, я не до конца понимаю в некоторых комиксах роль Тотти для этой АУ, так что тут он репортёр, преследующий Карамацу.