ID работы: 3917365

Ты стал моей судьбой (Обратная сторона моего мира)

Слэш
NC-17
Завершён
76
автор
Размер:
133 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится Отзывы 24 В сборник Скачать

Попался!

Настройки текста
      У Тома было отличное настроение. Даже можно сказать - парень ликовал. Еще бы! Ведь ему неслыханно повезло: он нашел нужную модель кэтчера и теперь, воодушевленный, направлялся на встречу с Биллом. Он представлял, какой будет их встреча, как брюнет удивится, а потом бросится обнимать Тома, не сдержав чувств. Эти мысли заставляли его улыбаться. Он потратил два дня на то, чтобы найти нужную модель, и ему повезло. Парень нашел небольшой магазинчик на окраине города, где и продавался последний кэтчер.       Билл точно будет счастлив.       Том даже зашагал быстрее — так хотелось поскорее увидеться с новым другом. Конечно, немного смущал тот поцелуй в прошлый раз, но Том решил сделать вид, будто ничего не было. Сделать хорошую мину при плохой игре и, может быть, напряжения между парнями не возникнет. Сей поступок Билла поставил в тупик, но Том не мог отрицать того, как нечто, доселе неизвестное, колыхнулось в его душе. Что-то, что заставляло думать о том неловком поцелуе снова и снова. Стыдливо он прятал новую тайну, пытаясь не заострять внимание на деталях, но мысли каждый раз возвращались на круги своя, и Том вспоминал.       Вспоминал теплые мягкие губы брюнета, то, как неожиданно и нежно они коснулись его губ, то, каким близким и нужным он себя почувствовал. Необходимым для своего друга, который пока что был закрытой книгой, но постепенно, Том уверен, Билл раскроется, впуская в свой мир.       Ноги несли Тома по известному маршруту. Он шел вдоль стены, в которой вот-вот должен был показаться лаз. Уже достаточно сильно стемнело, и Том пожалел, что не прихватил с собой фонарик, который остался дома. Ладно, справится и так. Свой путь он помнит хорошо и…       — Стоять! — резкий возглас заставил его замереть.       Том повернулся, и в лицо сразу же ударил мощный луч. Он поднял руку, пытаясь заслонить сноп света, дабы рассмотреть человека, держащего фонарь.       — Вы находитесь на запретной территории.       — Я оказался тут случайно, — попытался оправдаться Том.       — Вы задержаны за нарушение комендантского часа и пересечение границы.       Кто-то схватил Тома за руки, и парень почувствовал, как на его запястьях защёлкнулись наручники. Ослеплённый ярким светом, он не смог рассмотреть лиц патрульных, но так ли это важно? Он попался! Попался, как последний дурак, потеряв бдительность.       — Куда вы меня ведёте? — решился спросить он, когда патрульный грубо пихнул его в спину.       — В отделение сортировки. Узнаем, кто ты, откуда, и какой у тебя уровень.       — А потом?       — Выпишут штраф, наверное, — неуверенно ответил один из конвоиров.       — Много болтаете, — резко вклинился второй патрульный.       Он снова, специально, посветил ему в лицо, заново ослепляя почти привыкшего к темноте парня.       — На месте разберёшься, что и как потом, а сейчас заткнись.       Том замолчал. Впервые в жизни он встречал такого грубого человека.       Его привели в одно из зданий сортировочных, где людям присваивались чипы. Он ожидал какой-то стандартной процедуры типа проверки и установления личности, но сердце тревожно сжалось, когда лифт, вместо того, чтобы подняться наверх, опустился глубоко под землю.       В этом отделе он находился первый раз. Все сортировочные были практически одинаковыми, выполняя одни и те же функции. Проверка физического здоровья человека, подробное описание личного дела и характеристики, определение принадлежности в обществе и положения. И самое последнее: чиповая, где и подходили к своему логическому концу все вышеупомянутые процедуры.       Теперь перед Томом предстали жуткие подземные коридоры, разделённые секторами. В каждом секторе находилось по четыре двери. Тусклый свет заполнял серое помещение, придавая ему зловещий вид. Звук шагов казался слишком громким в тишине тусклых коридоров. Что было за многочисленными дверями? Этот вопрос недолго оставался загадкой. Неожиданно, один из конвоиров, тот самый грубиян, приказал остановиться. Второй, его напарник, чуть пониже ростом и не такой хамоватый, вытащил связку ключей и открыл одну из дверей. Том и опомниться не успел, как оказался запертым внутри одиночной камеры, где из всего интерьера был лишь стул. Ледяной страх схватил за горло ледяными лапами. Куда он попал? Что теперь будет?       Первый раз в жизни, не считая той аварии, Том сталкивался с кем-то из представителей власти. Но, в отличие от прошлых, холодно сдержанных людей, выполнявших свою работу, эти двое такими не были. Немного успокоившись, он задумался и понял одну, почти наповал поразившую его вещь: у этих парней были живые эмоции. Слишком живые. Мимика лица, манера поведения, даже походка — всё выдавало некую свободу действий. Том и сам толком не мог объяснить то, что он почувствовал. Плюс их близкое нахождение с барьером, со стеной. Сложив воедино хаотичные мысли, он понял: у парней, так же, как и у него, отсутствовал чип.       В серой камере, освещаемой тусклой лампочкой, он провел не особо много времени. Спустя, примерно, полчаса, дверь распахнулась.       Том встал со стула, готовый встретиться с неизвестностью лицом к лицу. Какого же было его удивление, когда на пороге камеры, в сопровождении двух подчиненных, появился доктор Ригер.       — Здравствуй, Том. Очень огорчён видеть тебя здесь.       — Я в, свою очередь, удивлён, — Том ошарашено смотрел на седого мужчину. — Когда вы меня выпустите?       — Что ты делал у барьера в комендантский час? — Ригер проигнорировал вопрос парня.       — Гулял.       — Странное место ты выбрал для прогулки.       — Но это правда! В этой части города я никогда не был и просто заблудился.       — Что ты тогда там забыл? — цепкий взгляд Ригера буравил недоверием.       — Я искал кэтчер. Посмотрите у меня в кармане куртки, — Том чувствовал: ещё немного, и ему поверят, — нашёл его только на окраине города. Потом так быстро стемнело, и я, должно быть, повернул не в ту сторону…       Ригер бесцеремонно вытащил у парня из кармана устройство и всё так же недоверчиво окинул взглядом «браслет», а затем и Тома.       — Это же старье. Зачем оно тебе?       — Для кошки.       — Насколько я знаю, у тебя животных нет.       — Нет, но решил завести. Я пока мало что смыслю в этом деле. Доверился советам. Мне сказали, этот кэтчер самый лучший.       — Кто?       — Эм-м… В магазине, — Том врал и удивлялся тому, как легко ему это удавалось.       Ригер молчал. Он не видел, к чему можно зацепиться в словах парня. По всей видимости, он говорил правду.       — Что это за место, вообще? — истолковав молчание доктора по-своему, Том первым решился нарушить возникшую паузу.       — Для нарушителей и тех, чей чип оказался неисправным.       — А такие есть? — Том очень удивился.       — Всё может быть, — уклончиво ответил Ригер и слегка улыбнулся. — Думаю, на счёт тебя и в правду ошиблись.       Ригер взглянул в сторону конвоиров. Один из них тут же подошел к Тому и снял с него наручники.        — Вы меня отпускаете? — Том потер запястья.       — Не вижу причин тебя задерживать. Ансгард тебя выведет отсюда. — Ригер кивнул высокому конвоиру.       Тому самому грубияну, который недобро ухмыльнулся.       — И, да, Том, — обратился доктор к парню напоследок, — никому не говори, что был тут. Мало, кто знает о существовании отдела х-м-м, — мужчина слегка замялся, — отдела неисправностей.       — Можете на меня положиться, — последнее, что сказал Том, перед тем, как покинуть камеру и это странное жуткое место.       — Вы два идиота, — взгляд Ригера был злым.       Оставшийся рядом с ним второй конвоир пожал плечами:       — Я хотел разобраться на месте, но Ансгард, как всегда, взял всё на свой контроль и потащил его сюда. Я же просил — смените мне напарника. Он слишком импульсивен и…       — Теперь рядовой житель в курсе того, о чем знать не нужно. Впрочем, это был лишь вопрос времени, — перебил Ригер заболтавшегося парня, — Том, в любом случае, шёл на удаление. Правда немного позже, чем планировалось.       — Я могу поручиться за себя, что таких накладок больше не произойдёт, только найдите мне другого напарника. Ансгард меня подавляет, — продолжал просить парень.       — Ладно, ладно. Как тебя там…       — Верн.       — Верн, хватит ныть, — Ригер вышел из камеры. — Посмотрю, что можно сделать. Подготовь все его данные на удаление и зачистку. Постарайся побыстрее.       — Может быть, тогда не нужно было отпускать его? — робко начал Верн. — Всё равно ведь…       — Запомни: сначала человека нужно стереть со всех баз данных, удалить его прошлое, уничтожить расписанную программу. И уже потом убирать его самого. Внезапное исчезновение влечёт за собой лишние вопросы, подвергает налаженную систему опасности. Создаёт дыры в чётко установленном порядке системы. Накладок быть не должно. Люди не могут исчезать просто так. Бесследно.       — Извините, сэр, — Верну стало не по себе.       Он и впрямь задал глупый вопрос.       Через пару дней человек, которого звали Томас Нойманн, перестанет существовать.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.