ID работы: 3789167

Бег к себе.

Гет
PG-13
Завершён
66
Размер:
21 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 62 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Когда состав тронулся я откинулась на спинку сидения и выдохнула. Мы заночевали в Маунт Плезанте, а оттуда утром отправились в Берлингтон, чтобы сесть на поезд. Меня несколько удивило, что суперосторожный Реддингтон не стал возражать против покупки железнодорожных билетов на вымышленные имена. Авиаперелеты были для нас недоступны – система безопасности аэропортов весьма эффективна, а Джет остался в Округе Колумбия. Поэтому я предложила поезд. Билеты купили онлайн, при помощи карты на имя Уильяма Берчфилда. Для него и его дочери, Хэлен. Чтобы изобразить мисс Берчфилд мне пришлось надеть очки без диоптрий, крупные серьги с украшением из разноцветных перьев, и спрятать волосы под цветастую косынку. Мистер Берчфилд выглядел как типичный американец – в темных джинсах и рубашке в крупную синюю клетку, с двумя расстегнутыми верхними пуговицами. Без шляпы. Моего сообщника отсутствие головного убора явно беспокоило, но он держался. Я старалась не смеяться, чтобы его не нервировать. Главное – все удалось. Через 5 часов мы доберемся до Чикаго, а еще через 17 – будем в столице. - Скажи… папочка, почему мы сразу не поехали поездом? – я все же не сдержала улыбку, когда Реддингтона передернуло, от обращения к нему в рамках выбранной легенды. А ведь однажды он сам предлагал притвориться его дочерью. В неплохом канадском ресторане. Давно это было. - Можешь не называть меня так. Не думаю, что нас кто-то подслушивает, – мы находились в двухместном купе повышенной комфортности, наедине. Скорее всего он был прав. Но мне почему-то очень хотелось его поддразнить, с самого утра. - Осторожность не будет лишней, – я покачала головой и серьги задели шею. - Тогда постарайся не переигрывать, – мужчина, кажется, принял правила. – Твое «папочка» напоминает не любящую дочь, а заигрывающую любовницу. - Мне показалось, что тебе понравилось, той ночью, – я сняла косынку и провела рукой по волосам, чтобы избавиться от ощущения усталости. - Тебе не показалось, – он склонил голову набок, в то время как кончик его языка сделал едва заметное движение между губами. Я помнила этот жест. Может ли он означать желание близости? Если так, то на наши отношения нужно смотреть иначе, уже долгое время. Или хотя бы на его отношение ко мне. Черт. – Но здесь не место обсуждать ту ночь. - Ладно. Обсудим позже, – ошеломленная догадкой, я оставила заигрывающий тон, до более подходящей ситуации. Но не замолчала. Сразу это было бы подозрительно. – И все же. Почему мы не поехали на поезде? Так в несколько раз быстрее. И двигаться можно было бы не только по ночам. Погрузить контейнер на платформу, прицепить к грузовому составу. Разве сложно? - Нас до сих пор ищут, Лиззи. А поезда досматривают, – мужчина напротив меня слегка нахмурился. – Сейчас не 30-ые годы и путешествовать зайцами нелегко. Тем более, в неучтенном вагоне. - Ты – Рэймонд Реддингтон. Человек, способный на расстоянии организовать чей-то побег из другой страны. У тебя не бывает «нелегко», – я снова покачала головой. – Просто скажи, что тебе хотелось растянуть путешествие. - Рад, что ты веришь в мои возможности, – его взгляд оставался непонятным, и я опустила глаза, сосредотачиваясь на паре расстегнутых пуговиц клетчатой рубашки. – За время путешествия, ФБР и полиция ослабили бдительность. И нам удалось побывать в нескольких чудесных маленьких городках. Разве было плохо? - Хорошо, – на смену внутреннему оживлению вдруг накатила печаль. Такие перепады настроения повторялись несколько дней кряду, и уже начинали настораживать, но что с ними делать я не знала. – Я просто немного устала. - Ты ведь так и не была у врача, после Шампейна. – Реддингтон вздохнул. – Обещай, что по возвращении в Вашингтон позволишь вызвать кого-то из неотложной команды. - Уже все в порядке, – я снова посмотрела на собеседника, надеясь, что говорю убедительно. – Правда. Не беспокойся обо мне. - Не думаю, что когда-нибудь смогу, – он ободряюще улыбнулся. – Жаль, что тебе приходится переживать все это. Но мы приближаемся к решению проблем. С каждым днем. - Надеюсь, – я сдержала вздох, опять откинулась на спинку кресла, вытягивая ноги на подставке, и закрыла глаза. Мерное движение поезда должно успокоить расшатавшиеся нервы. Уже завтра мы будем в Вашингтоне. Возможно, удастся увидеть кого-то из ребят. Я не хочу попадаться, разумеется. Но имею право соскучиться. Это нормально. По-человечески. А еще в столице будет проще выяснить что-нибудь о судьбе Дэмбе. Пока ясно только, что его похитили. *** Последнее что я могла бы предположить о себе – что однажды буду взламывать замок, чтобы проникнуть в квартиру самого милого из выпадавших на мою долю сослуживцев. Мы прибыли в Вашингтон ранним утром и видели, как агент Можтабаи отправился на велопрогулку. Значит у нас был хотя бы час свободного времени. Реддингтон воспользовался им, чтобы получить информацию о похитителе Дэмбе. Оказалось, этот же человек убил Начо и Глорию. Нам предстояло его найти и наказать. Я, пока Рэд занимался делами, приняла душ. Теперь пахла мужским шампунем, но на это было плевать. Главное – вернувшийся домой Арам нам обрадовался. Меня даже обнял и сделал комплимент на счет прически. Стало приятно. Консьерж преступности успел переодеться и выглядел привычно статусно, так что удивления у Арама не вызвал. За время пути из Берлингтона, мой сообщник в бегах рассказал об очередном пункте своего плана. Помимо прочего, мы должны отыскать женщину, которая называет себя Джинном. Для этого и приехали к Араму. Я предполагала, что не только для этого. С большой вероятностью, Реддингтон просто хотел меня порадовать. Ведь знакомые компьютерщики у него были, и без сотрудника ФБР. Так или иначе, как только Арам отыскал для нас точку связи с Джинном, мы узнали, что встречаться придется в Нью-Йорке. Еще один поезд. На этот раз, к счастью, скоростной. Тратить 5 часов на поездку на автомобиле было уже нельзя. Джинн могла выйти на связь, в любой момент. Но, пока мы добирались, я совсем не думала о ней. Известие о том, что бывший муж вернулся в США и пытался помочь меня оправдать, подействовало, сродни удару под дых. Том где-то поблизости. Не исчез, воспользовавшись возможностью. И хочет помочь. Странно или нет, но моя первая реакция оказалась мало похожей на радость. И, со временем, становилось только тяжелее. Отступившее было чувство тоски охватило меня, с новой силой. А самое невеселое заключалось в том, что я не могла об этом говорить. Реддингтон ни словом не выразил неодобрения, но ему новость о Томе не понравилась. Я видела это так же ясно, как то, что листья на уличных деревьях начали желтеть. У Рэда изменилось выражение лица. Стало непроницаемым. Как в моменты, когда он чего-то недоговаривал. И жесты. Их количество уменьшилось, в разы. Так тоже бывало, когда он «закрывался». Я все-таки психолог и людей читать умею. Жаль с собой такого экспресс-анализа не проведешь. Восторга нет, точно. Но желание увидеть Тома появилось. Спросить, зачем ему лишняя головная боль, с моим оправданием. Понять, осталось ли во мне что-то, нуждающееся в нем. Ведь сейчас я уже не одинокая бывшая, ищущая в объятиях экс-супруга утешения своим горестям. Всего сутки назад я осознала себя любовницей другого человека. Достаточно счастливой, как не удивительно подобное, когда тебя ищут, словно дичь. Должна ли я вновь отыскать Лиз, жену Тома? Или ближе познакомиться с Лиззи, любимой женщиной Рэда? От сложностей и взаимоисключаемости двух сторон своей жизни, захотелось спрятаться под одеяло, сжаться там в комок и притвориться что исчезла. Но сначала нужно встретиться с Джинном. Цель прежде всего. Правду ли сказала, пообещав Реддингтону не связываться с Томом, ради безопасности? Я даже себе не могла ответить на этот вопрос. Спала той ночью, в декорациях пустующего театра, плохо. И дело было не в жесткости дивана.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.