ID работы: 3787748

Reaching across time

Гет
Перевод
R
Завершён
1645
переводчик
Venier бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
575 страниц, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1645 Нравится 1104 Отзывы 777 В сборник Скачать

Разлука

Настройки текста
В первый раз Гермиона чувствовала себя совершенно одинокой в этом времени. Не зная, что дальше делать и куда идти, она трансгрессировала к дому, где жила семья, которая принимала её как родную во все времена. Девушка прибыла к Норе и долго смотрела на покосившееся здание. Она не знала, как объяснит то, что появилась без предупреждения, и готова была уже развернуться и уйти, как вдруг увидела мистера Уизли, что стоял на пороге дома, направив палочку прямо на неё. Она приподняла руки, чтобы показать, что не вооружена, и Артур осторожно шагнул вперёд. Когда он узнал Гермиону, на его лице появилось искреннее удивление и он опустил палочку. — Гермиона? — немного смущенно, но приветливо спросил он. — Артур… Я хотела спросить, могу ли я ненадолго зайти к вам? — тихо спросила Гермиона. Мужчина увидел, что девушка растеряна, и кивнул. Внутри Норы изменилось немногое, и, несмотря на разные детские вещи на полу и чуть менее грязный диван, она выглядела так же, как и всегда. Гермиона улыбнулась и осмотрела место, которое когда-то называла домом. Артур стоял рядом с ней, увидел, как девушка изучает всё вокруг, и его уши порозовели. Он, конечно, знал, что представляло из себя поместье Поттеров, и понимал, что его жилище явно проигрывает в сравнении. — Тут не очень… — начал он, но Гермиона повернулась к нему с тёплой улыбкой. — Поверьте мне, тут прекрасно, — искренне ответила она. Прежде чем он успел произнести ещё что-то, уставшая мать семейства показалась наверху лестницы. Молли остановилась, когда увидела Гермиону, и на её утомлённом лице расплылась широкая улыбка. — Гермиона! Какой приятный сюрприз! Хочешь выпить чаю, дорогая? — спросила женщина, уже спеша на кухню. — Если это не причинит неудобств, миссис Уизли, — ответила Гермиона с благодарной улыбкой. — Совсем нет, дорогая, пожалуйста, зови меня Молли, — дружелюбно сказала женщина. Девушка кивнула, ей нужно было время, чтобы привыкнуть к этому. — Спасибо, Молли, и мне действительно очень жаль, что появилась так внезапно… — извинилась Гермиона и села на предложенное место напротив Артура за кухонным столом. — Чепуха, Гермиона, мы всегда рады видеть тебя здесь, — добродушно ответил Артур. Молли же посмотрела на девушку, немного нахмурившись. — Ты уверена, что ты в порядке? — спросила женщина, обменявшись с мужем взволнованными взглядами. Девушка кивнула и уставилась в стол, но, несмотря на её старания, несколько слезинок скатились по щекам, и Молли мгновенно бросилась к ней с крепкими объятиями. — Это связано с тем, что случилось в Косом переулке? — спросил Артур, наливая чай. Молли многозначительно посмотрела на мужа. — Сходи посмотри, не закончили ли Билл и Чарли принимать ванну, хорошо, дорогой? Артур безмолвно покинул комнату, а Гермиона заплакала в руках женщины. Она призналась, что поместье стало необычайно пустым и холодным без постоянной поддержки Сириуса и что она не знает, что дальше делать…

***

Гермиона сидела на кровати, скрестив ноги, создавала бумажных птичек и пускала их летать по комнате. Слева прыгал на кровати и пытался их поймать полный энтузиазма Чарли, Билл сидел рядом и хмурился, пытаясь правильно сложить бумагу. Прошло уже три дня с тех пор как она впервые показалась в Норе, и отчего-то Гермиона чувствовала себя здесь как дома больше, чем где-либо ещё. Это было место, где она была счастлива. Никто не знал, где она остановилась, а привидение на чердаке, гномы в саду и вечная суета помогали ей моментально забыть, что она находится в чужом времени. Реальность наваливалась на неё только в те моменты, когда плакали дети или Билл и Чарли хвостиком ходили за ней, настойчиво требуя во что-нибудь поиграть. Несмотря на всё это, девушка ужасно скучала по Сириусу и уже на вторую ночь решила взять старших мальчиков к себе в одноместную кровать, не желая спать в одиночестве. Их присутствие успокаивало её, но она всё равно не могла спокойно спать без Сириуса. Билл проснулся среди ночи, он увидел, что она лежит, глядя в потолок. — Ты ведь не думаешь, что я плохая, да, Билл? — жалостливо спросила она. Сонный ребёнок сказал, что она — «миая Гемиона», прижался ближе и уснул. Девушка вздохнула и вернулась в настоящее, посмотрела на Чарли, который наматывал по комнате круги, поймав птичку, и улыбался. Они вызывали у неё искреннюю улыбку.

***

Поместье Поттеров ещё никогда не было так безжизненно, а его обитатели так безрадостны. Четыре члена семьи сидели в гостиной. Римус и Питер ушли на следующее утро после того, как ушла Гермиона, последний решил остаться на какое-то время у оборотня, а Лили, которая должна была вернуться в тот день, передумала и осталась у родителей. Что она имела в виду, когда довольно холодно сказала, что Гермиона, возможно, просто пыталась дать возможность семье побыть наедине и что она должна поступить так же, Джеймс не знал, но это превратило его в нечто похожее на бессловесный овощ. Дорея изо всех сил пыталась сконцентрироваться на вязании, но узоры просто отказывались складываться, без двух девушек и с двумя лишенными смысла жизни сыновьями дом казался пустым, и она могла поклясться, что время не могло течь ещё медленнее. Карлус был в том же расположении духа, что и его жена, и сидел, нахмурившись, перед бумагами. Он не слушал ничего, что говорил Аластор весь день, и его мысли всё ещё были далеки от работы. Сириус, наверное, был ещё менее жизнерадостным, чем все остальные. Он ещё никогда в жизни не чувствовал себя таким опустошенным. Резкие слова Гермионы эхом звучали в его голове, и те горящие карие глаза со всей злостью, с которой она смотрела на Питера, врезались в его память. В довершение ко всему этому они не могли найти её. Сириус сначала подумал, что она у Лили. Римус успокоил его, что это к лучшему, что ей и Питеру не придётся находиться в одной комнате, её ненависть, в конце концов, казалась очень внушительной. Поэтому на следующий день Джеймс и Сириус проводили гостей к окраине деревни и трансгрессировали к Лили, надеясь, что сейчас же обе девушки вернутся. Лили была удивлена, когда они спросили, у неё ли Гермиона, и, выслушав весь рассказ до конца, захлопнула дверь перед их носами. — Гермиона надеется переубедить Регулуса, значит, она не судит по одной только метке, а также она безоговорочно верит, что Петтигрю не достоин того, чтобы тратить на него время. Такая ярая ненависть не может быть беспричинной, и если вы не послушаете её, вы дураки, — заявила им рыжая девушка. Затем они зашли в поместье Маккинон, где снова нашли лишь упрёки. — Вы простили крысёныша за то, что он не помог ей в дуэли, в которой её могли убить? — взорвалась Марлин и пинками выгнала их вон. После этого они пошли к Алисе. Спокойная девушка сказала, что тоже не имеет понятия, где Гермиона, и что им стоит держаться подальше от Питера. Она также заверила их, что Гермионы нет у Кэсси, и спасла их от необходимости предстать перед этой вспыльчивой волшебницей. Не имея других вариантов, они пришли к тому, что нужно спросить у Эванны, если бы из-за какого-нибудь странного логического заключения Гермиона решила пойти к Розье. Эванна была чуть более полезна, чем все остальные, сказав, что встречалась с ней. Блондинка сказала им, что Гермиона спряталась на дереве и пытается отогнать от себя всех удачабочек, что летают вокруг. Парни могли предположить только, что ей нужно время, чтобы привести свои мысли в порядок. Они так и не приблизились к тому, чтобы найти её, и из-за того, что Карлус запретил беспокоить её в Министерстве, Сириус был предоставлен сам себе и своим обидам. Он потерял интерес даже к мотоциклу.

***

Настроение в другой чистокровной семье было совершенно другим. Молодой человек стоял с матерью на кухне и подначивал её. — Отец всегда говорит о ней, — говорил матери младший Барти Крауч. — Да, так кажется, правда? — спорила женщина и тихонько засмеялась, проходя в гостиную. — Тебе не любопытно? — спросил он, прошёл следом и лёг головой на её колени. — То, что твой отец ценит её так высоко, действительно интригует, но, кажется, кое-кто ещё ей заинтересовался? — поддразнила мать, с любовью взъерошив его волосы, а парень усмехнулся. — Возможно, — ответил Барти. Женщина была ошеломлена такой новостью. — Ох, это прекрасно! Последний раз, когда я слышала, что ты говоришь о девушке, это была Нарцисса Блэк, — воскликнула она, искренне удивившись. — Теперь она замужем, мама, — ответил парень и отвёл взгляд. Увидев, как он погрустнел, женщина вздохнула. — Это не имеет значения, дорогой, ведь тебе нравится эта девушка — Грейнджер, — ответила она и спросила: — Повтори-ка, как её зовут? Я всё время забываю, а твой отец никогда не упоминал этого. — Гермиона, — быстро произнёс Барти. — Гермиона Крауч, звучит не так уж плохо, не так ли? — спросила женщина, пытаясь поднять сыну настроение. — Не заставляй меня думать об этом, мама, — монотонно попросил парень. — Почему нет? Твой отец был бы очень доволен, — сказала сыну заботливая мать. — Нет, не был бы… Он не мешает работу и семью, — Барти повторил любимые слова отца и изобразил руками кавычки. Его мама немного расстроилась, понимая, что он прав. — Тебе правда… правда нравится она, дорогой? — спросила она после долгой паузы. — Это не имеет значения, — грустно ответил он, — я даже не могу просто позвать её поужинать или что-то ещё… Черт, она даже не знает, что я существую. — Ну, возможно, твой отец позовёт её к нам на семейный ужин вместо этого, и я уверена, ни одна девушка не устоит перед моим красивым маленьким мальчиком, — нежно улыбнулась его мать. — Ты можешь попросить его об этом? — спросил Барти, мгновенно оживившись. Она улыбнулась и кивнула. Парень обнял её и поцеловал в щеку, сияя от счастья. Камин вспыхнул, и, увидев отца, он улыбнулся матери в последний раз и удалился. Барти видел, как она ответила на его улыбку, и его сердце ухнуло. Ему не нравилось использовать её, но хозяин приказал, и он должен был исполнить его волю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.