XI
29 мая 2016 г. в 22:43
Как же душно!
И запах…
Лекарствами, потом и чем-то еще… сладковатым…
К горлу подступило.
Перед глазами черные точки.
Мелькают, кружатся, жужжат…
Вдох.
Жужжат…
Нет. Не точки.
Боже!
Это же…
Ладонью махнул, отогнал.
Вдох.
- Летиция…
Шагнул ближе.
Под горой одеял – большая, крепкая фигура.
Боже правый, зачем столько покрывал?! Жара нестерпимая.
И запах…
Вдох.
Махнул ладонью, отгоняя.
- Летиция?..
Лицо – не бледное. Серое какое-то. На щеках синеет щетина.
Короткие седоватые волосы всклокочены.
Право, даже жаль его! Видать, и впрямь несладко…
- Летиция…
- Это я, Эдмунд Толбот, сэр. Мисс Грэнхем осталась снаружи. Она сказала, вы желаете меня видеть.
Душный воздух вокруг качнулся, пальцы привычно уцепили какой-то угол.
- Чем я заслужил столь неожиданную честь?
- Сядьте, юноша, сядьте.
А голос все тот же.
Громкий, резкий.
Властный.
- Мистер Преттимен…
Понял вдруг, что сидит на парусиновом стуле возле койки.
Боже правый!
- Как вы знаете, мисс Грэнхем и я…
Серое лицо вдруг перекосило.
Крупная фигура под горой одеял дернулась.
Запахом ударило в нос.
Боже…
- Я, как и все на судне, осведомлен, что эта достойная леди согласилась сделать вас счастливейшим из смертных. Я уже имел удовольствие поздравить мисс Грэнхем, позвольте же…
- Перестаньте нести чушь.
- Я попросил бы, сэр!
- Она согласилась выйти за меня замуж.
- Именно это я и сказал…
- Сейчас, я имею в виду! Прежде, чем мы достигнем Земли Обетованной, если каким-то чудом вообще достигнем.
В памяти само собой всплыло изможденное лицо преподобного Колли.
Вдох.
- У нас нет священника.
- Капитан Андерсон проведет церемонию.
В памяти всплыло.
Другое.
Рябоватое, насмешливое.
- Но капитан ведь…
- У вас есть какие-то возражения?
Голос громкий, властный.
- Нет, сэр.
- Рад это слы…
Громкий голос срывается в сдерживаемый рык.
Лицо еще серее.
- Мистер Преттимен… могу я предложить вам выпить… или…
- Угомонитесь уже и выслушайте!
- Сэр…
На сером лице мелькнуло похожее на улыбку.
- Что? Трудно со мной, да?
- Вам самому очень тяжело, вот в чем дело. Любой на вашем месте… Возможно, когда погода наладится, вы сможете выйти и…
- Я умираю, Толбот.
- Право же, сэр, не стоит так отчаиваться! Небольшой перелом…
- Что у вас за дурацкая привычка спорить! Если я говорю, что умираю, это значит, что я умираю и скоро умру!
Пальцы вцепились в край парусинового стула. Сами.
Боже!
Словно в школе, когда учитель грозил розгой!
Вдох.
- Послушайте, Толбот, я хотел бы, чтобы вы были свидетелем на свадьбе.
- Опять?!
Вырвалось само.
Серое лицо усмехнулось.
- Вам это не по душе? Что поделать, юноша!
- Сэр…
- Теперь вы начинаете понимать, что ваше положение не только обеспечивает вам привилегии, но и накладывает обязанности.
- Сэр, я не…
- Не буду лгать, мысль пришла мне в голову именно из-за того, что однажды вы уже играли эту роль. И, должен заметить, неплохо с ней справились.
Он, что, издевается?!
- Сэр…
- Вы и лейтенант Олдмидоу…
- Сэр, помилуйте! Зачем… У нас ведь нет статуса официальных лиц! Тут, на корабле, мы никто. Я уверен, что лейтенат Саммерс… или хотя бы мистер Камбершам…
- Так это что, отказ?
- Не поймите меня превратно, сэр. Я всегда счастлив оказаться полезным мисс Грэнхем. Я почел бы за честь стать посаженным отцом…
- Мистер Ист будет посаженным отцом.
- Мистер Ист? Переселенец?!
- По-вашему, переселенцы – не люди?
- Но мисс Грэнхем… Бога ради, он же печатник!
- Весьма достойное занятие, смею вас уверить.
- Несомненно. Однако…
- Вы можете дослушать?! Или вам угодно продлить этот разговор до бесконечности?
Вдох.
Отвернулся. Губы сжались сами собой.
Почти от обиды.
- Офицеры получат новые назначения. По всему видно, что это последний вояж нашей древней посудины. Кто знает, куда их занесет! Но вы с Олдмидоу останетесь в Сиднейской бухте.
Покосился.
Серое лицо серьезное, напряженное.
Изо всех сил сдерживается, чтобы не застонать.
Право, даже жаль его, хотя и…
- Мисс Грэнхем унаследует мое состояние. Пусть оно скромное, но по крайней мере позволит ей вести достойную жизнь и не возвращаться к обязанностям гувернантки.
Так вот оно что!
Вот почему он спешит жениться!
Право, даже благородно…
- Сэр, я…
- Но без безупречных свидетелей, на расстоянии тысяч миль от наших судов, таких продажных…
- Сэр, что вы себе позволяете!
Голос взлетел. Сам.
- Возмутительно! Британская система правосудия…
- Если я говорю, что они продажные, то они продажные! В том, что касается денег, на них можно положиться. Но во всем остальном они продажны – в силу привилегий, землевладения и порочной, некомпетентной системы представительства.
Вдох.
Пальцы вцепились в стул.
И как он может…
Но это бессмысленно!
Спорить с этим самодовольным ослом все равно, что пытаться докричаться до глухого.
Весь этот вздор…
Но сил уже нет.
- Мне претит просить об одолжении.
Кто бы сомневался!
- Но я считаю, что это мой долг.
К чему он…
- Вы верите в справедливость, сэр?
Ах, теперь мы говорим о справедливости!
Выпрямился.
- Я англичанин. Я верю в честную игру.
- Что за…
Голос срывается на рык.
Пальцы уцепились, вытянули с парусинового стула.
- Позвольте мне помочь вам улечься поудобнее, сэр. Все эти одеяла…
- Это не одеяла! Это огромная опухоль верхнего отдела брюшной полости и верхней части нижних конечностей.
Перед глазами замелькало, зажужжало.
Ладонью махнул.
Нагнулся, потянул край пледа, приподнял.
- Боже правый! Боже..
- Да что с вами, юноша! Неужели каждая фраза должна начинаться с проклятия!
Пальцы выпустили плед, уцепили какой-то выступ.
Перед глазами замелькало.
- Сэр…
- Теперь убедились? Вы не можете подвинуть меня. Двигаться для меня – это мука. Подойдите ближе, Толбот.
Делать нечего.
Нагнулся к серому лицу.
Запах ударил в нос.
Зажужжало.
Только бы не морщиться!
- Я прислушался к своей совести и считаю, что то, что я собираюсь сделать, правильно. У меня есть бумага для вас.
Запах – дышать нечем.
- М?..
- Документ за моей подписью.
- М…
- Вы и Олдмидоу, как свидетели бракосочетания, станете гарантией того, что мисс Грэнхем унаследует все. Но могут найтись те, кто станет оспаривать завещание.
- М…
- Поверьте, юноша, они всегда находятся. Какие-нибудь дальние родственники, о которых ты при жизни и слыхом не слыхивал.
- М…
- Так вот. Они могут потребовать, чтобы брак сочли недействительным на том основании, что он не был… не мог быть консуммирован*.
Вдох.
Голова кружится.
Запах, жужжание.
Но надо ведь что-то…
- Боюсь, я не совсем понимаю… кхм… чем могу тут помочь, мистер Преттимен…
Взгляд впился в лицо.
- Я написал откровенное заявление о том, что у меня была связь с этой дамой во время путешествия. До заключения брака.
- Боже!
- Вы что-то сказали, сэр?
Запах – голова кружится.
- Ничего.
- Откройте вон тот сундук и найдите там портмоне из зеленой кожи.
Доски скрипнули под ногами.
Наконец-то вдох…
Пальцы послушно шарят среди бумаг и рубашек.
- Ну что, нашли?
Словно с лакеем!
- Да, сэр.
- Возьмите письмо, оно лежит сверху.
В пальцах послушно хрустнуло.
- Ну?
- Я согласен сохранить этот документ и предъявить его, не читая, в предусмотренных вами обстоятельствах.
- Хорошо.
Боже, наконец можно…
Доски скрипнули.
- Толбот!
- Сэр?
- Мисс Грэнхем не знает о существовании этой бумаги. И я бы хотел, чтобы она оставалась в неведении столько, сколько это возможно.
Кивнул молча.
Поклонился легонько.
Боже, наконец!..
Примечания:
* То есть между мужем и женой не было супружеской близости. На этом основании, согласно закону, брак мог быть признан недействительным.