Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 3732286

Сверхъестественные материалы

Джен
PG-13
Завершён
137
автор
Размер:
279 страниц, 52 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 132 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 9. Техасский кровосос (3)

Настройки текста
      Утро началось для Альфреда с разочарования.       - Спасибо, агент, — Артур сбросил звонок и повернулся на ножках стула к зевающему и лохматому со сна напарнику, еще сидящему в кровати. — Звонила Арловская насчет результатов анализов. Шерсть — обычная собачья, а вот почва… Почва полна железа, поэтому на обычном красноватом оттенке незаметна впитавшаяся в нее кровь. Отсюда отсутствие жидкость в сосудах животных — она попросту вытекла и смешалась с землей.        — У-у-у, так не интересно, — протянул Альфред, морщась. — Ну почему это не мутант?       Новый звонок, и Артур снова поднял трубку. Его лицо вытянулось от неожиданных новостей.        — Почему вы не оповестили меня сразу после того, как обнаружили его? Ах, не подумали? Ах, боялись разбудить? Южная жара совсем мозги расплавила? Если у нас и был реальный шанс поймать нашего кровососа, то мы его упустили именно этой ночью, — он снова сбросил звонок и гневно уставился на недоумевающего Альфреда.       «Отрадная перемена — он злится не на меня». — Что стряслось?        — На Молоссиана напали и выдрали печень. — Игнорируя шок напарника, агент встал и швырнул ему его брюки. — Он в реанимации, в тяжелом состоянии.        — О Господи! — сонливость слетела шелухой с Альфреда. — Это чупакабра такое сделала?        — Нужно узнать. Увы, господа из полиции не соизволили разбудить сразу после того, как обнаружили его, — Артур нетерпеливо притоптывал ногой. — Да шевелись уже, придурок! — прикрикнул он на поспешно влезающего в одежду юношу.        — И необязательно орать на меня, — Альфред тоже разозлился. — Я-то тут причем? Неудивительно, что твой прежний напарник свалил от тебя — если ты срываешься на невинного человека.        — Потому что ты тормозишь всё дело! — рыкнул едва ли не трясущийся от негодования Артур. От негодования то ли на копушу-напарника, то ли на раболепных местных идиотов-полицейских, то ли на неуловимого монстра, теперь посмевшего напасть на человека. Скорее всего, на всё сразу. … Альфред с содроганием заглянул в палату Молоссиана. Сложно было поверить, что тот грубоватый чувак, с которым он еще позавчера обменивался факами, теперь целиком и полностью зависит от аппарата жизнеобеспечения. Если же ему не найдут донорской печени, то…       Стоп. Мысль зацепилась за ум, назойливой соринкой застряв в глазу (Альфред почти ощутил дискомфорт в левом глазу). Донорских. А что, если… если чупакабра всё-таки здесь замешана, но не как главный виновник всего происходящего? Что, если образ городской легенды просто использовали для того, чтобы… Всё-таки сейчас контрабанда органов — довольно-таки прибыльное дело. И Томас Молоссиан — всего лишь первый. А за ним будут и другие.       От этих догадок по спине прошелся холод, и Альфред завертелся, ища взглядом напарника. Тот беседовал с врачом.        — Они будут искать донорские печени, подходящие ему, но сейчас жизнь любителя выставлять средний палец в опасности, — хмуро сообщил он, подходя к юноше и тоже бросая взгляд на пострадавшего. — Надо вернуться на место и всё там осмотреть… хотя наверняка местные копы уже всё там затоптали.       Так и оказалось: ферма Молоссиана была ограждена лентой, ее охраняли парочка копов. Артур и Альфред разбрелись: Кёркленд пошел в дом, Джонс — во двор, а потом вышел к полю.        - Эй, Артур, смотри!       Тот выглянул из окна: стоявший возле дороги юноша махал ему рукой, призывая выйти.        — Я следы нашел! Тут правда, плохо видно, но всё-таки… У тебя нет с собой лупы?       Но вышедший к нему агент проигнорировал болтовню напарника: и правда, если приглядеться, то можно заметить примятые следы шин на траве. И пара капель крови.        — Думаешь, оно?        — Есть смысл проехать по ним, наверное. Иди в машину. — Конечно, Артур сомневался в своей правоте, однако виду, как и всегда, не подавал. Тем более, он уже понял, что чутье у напарника было просто превосходным.       Следы то появлялись, то пропадали, но в целом вели в соседний город Игл-Пасс. На самой его окраине находилась больница, и как только она показалась на виду, Альфред резко влез под руки Артура, выпихивая его с сиденья водителя, перехватил руль и нажал на тормоз.        — Ты что, совсем охренел?! Аварию хочешь устроить? — опешивший Артур широко распахнутыми от изумления такой наглостью глазами смотрел на нахмурившегося юнца.        - Нет, у меня мысль. — Он сел ровно на свое место. — Думаешь, почему пропадают органы? Кто-то тренировался воровать их, скрывая свои эксперименты мифом о чупакабре, а потом начал игру всерьез. Молоссиан — первая настоящая жертва. Украдены органы, и зачем? Ясное дело, для продажи. А где их хранить? В ближайшей больнице. В Дель-Рио нет такого оборудования для хранения органов, а здесь, возможно, есть. Более того, предполагаю, что у наших преступников и у местных врачей общие делишки.        — Мило, — такое развитие событий было вполне логичным и вероятным, если бы не одно «но». — У нас нет никаких доказательств. Строго говоря, следы автомобиля, по которым мы сюда приехали — тоже крайне сомнительны.        — Так давай заглянем и найдем веские улики! — воскликнул Альфред, наполняясь энтузиазмом. — И у меня есть идея, как всё провернуть так, чтобы преступники, если они действительно преступники, ничего не заподозрили. А то от тебя за милю несет государственностью и бюрошностью. Без обид! — он заулыбался, в то время как Артур мрачнел всё сильнее.        — И что ты придумал? — «И почему я ведусь на его идиотские предложения?». С одной стороны, идея Альфреда была незаконна (по крайней мере, Артур спокойней ощущал бы себя, если бы тот решил поиграть в агента ФБР, чем в представителя Минздрава), с другой — могла бы быть вполне удачна. Но если что, все шишки полетят в голову именно Кёркленда… Пока он метался в сомнениях, готовый остановить гиперэнергичного парня, тот уже порылся в багажнике, забрал пару колбочек и унесся в больницу прежде, чем Артур успел его перехватить.       Оставалось надеяться на удачный исход столь неожиданной операции.       Время не шло — время медленно капало, как вода с потолка пещеры. Медленно и мучительно. Правда, сравнение с пещерой было бы неверным: жара, особенно в машине даже с кондиционером, стояла сильная. Прохладная сырая пещера была бы как раз кстати, думал Артур, тяжело дыша и то и дело слегка оттягивая ворот рубашки.       Наконец из дверей больницы выскочил Альфред. Когда он приблизился, то Артур успокоился: довольный вид говорил об успехе.        — Я смог пробраться в их хранилище, и вот! — он помахал колбочкой перед носом Артура. — Здесь немного крови, которую я смог собрать с самой свежей поступившей печени.        - Как? Как ты это сделал? — Артур впал в состояние некультурного шока: каким образом ему удаются такие фантастические вещи?!        — Неважно, — отмахнулся Альфред, довольно улыбаясь: ему нравилась реакция напарника. — Теперь давай вернемся и сравним эту кровь и кровь Молоссиана. Если они совпадают… Ну, конечно, они просто могут совпадать, но можем и на анализ ДНК отправить — для точности.       «Безумие. Это полнейшее безумие», — парой часов позже Артур не находил себе места, не в силах заняться хоть чем-то и отвлечься от нервозности ожидания. Образцы крови, собранные Альфредом, отдали в местную лабораторию на анализ, и теперь всё зависело от вердикта врачей. А ведь если мальчишка неверно угадал, то проблем не оберешься, и придется начинать всё заново…        — Артур, — Альфред сунулся в номер с очень серьезным видом. От хмурого выражения лица внутри Артура всё перевернулось: неудачная зацепка. Но тут парень просиял и показала листок с результатами: — ДНК совпала. Это действительно печень Томаса Молоссиана.        — Отлично! — с души упал камень. – Ну, то есть, для Молоссиана это вовсе не отлично, — тут же спохватился Артур, вспомнив несчастного, — а для нас новость хорошая. Я позвоню Байльшмидту. Можно организовать арест. — Он набрал номер начальника и слушал гудки, глядя, как Альфред расплывается в широкой счастливой улыбке. На его лбу чуть ли не было написано: «Я же говорил, что всё будет супер!».        — Ну что? Ну что? — веселым нетерпеливым щенком скакал возле напарника Альфред после того, как тот закончил разговор с Байльшмидтом.        — Поехали обратно в Игл-Пасс. Думаю, местным врачам есть много чего интересного рассказать. ***        — Вот уж не подумал бы… — протянул Альфред, перебирая ногами в неудачной попытке их вытянуть. На переднем сиденье машины не особо-то развернешься. — С виду — обычная больница, обычные врачи… и тут на тебе — контрабанда человеческих органов. Решили расширить свои каналы поставки на ближайший городок, но вот незадача — приехали мы! — он с удвоенным самодовольством (за себя и за напарника) посмотрел на Артура, гнавшего автомобиль обратно в Дель-Рио. — И я ведь оказался прав! — весь вид Альфреда буквально кричал: «Я же молодец, правда? Ну, похвали меня! Тебе жалко, что ли?».       Артуру правда было жалко — но не Альфреда, а Молоссиана. И всех тех, кто стал жертвами контрабандистов.        — Дальнейшим расследованием займется соответствующий отдел, не мы. И нам чисто повезло. Ты просто притягиваешь удачу, — он косо глянул на насвистывающего веселую мелодию юношу. — Правда, против Макса Ладона у нас нет пока улик, только показания той медсестры, мисс Вай, которая помогала ему. Так что местные копы просто попросили его проехать в участок для допроса.        — Прямо вечером? — Альфред поднял взгляд на потемневшее небо с первыми точечками звезд.        — Конечно. Что за идиотизм? Нечего ждать до утра — его могут предупредить, и он смоется, — Артур снисходительно и несколько удивленно глянул на напарника. — Правда, нам нечего ему предъявить… только слова мисс Вай.       Но, как оказалось по приезду, мистер Ладон оказал яростное сопротивление при появлении полиции: нервы парня явно сдали. Так что отличный повод задержать. Всё это Артур узнал от начальника полиции, при беседе на крыльце краем глаза следя за спящим в машине Альфредом: за целый день постоянных разъездов и переживаний гений устал и незаметно для самого себя прикорнул, прислонившись головой к окну.       Утро началось для Альфреда весьма неожиданно, если вспомнить вчерашний вечер: в номере, в постели. Странно, вроде он задремал в машине Артура и не помнил, чтобы просыпался… За кадром для него осталось то, как не менее уставший за бурный день Артур тащит крепкого юношу на себе в номер, спотыкаясь на ступеньках и мечтая о своей кровати.       Кое-как тихонько собравшись, чтобы не разбудить напарника, Альфред на цыпочках (что было сложно — иногда у него случались приступы несовпадения собственных представлений о габаритах своего тела и о своем реальном расположении в пространстве), стараясь не громыхать шагами, вышел из номера и направился на улицу — подышать свежим воздухом.       С утра еще было немного свежо, но чувствовалось, что жара уже подступает: воздух становился гуще и душней, и Альфред, поначалу радовавшийся теплу, понял, что соскучился по более прохладному Вашингтону. Потом подумал о том, что легкие рубашки у него уже закончились, и двинулся в ближайшую кофейню за утренним напитком.       Правда, насладиться химической дрянью в пластиковом стаканчике («У них на редкость мерзкий кофе! У нас такого не бывает! Прямо во рту вяжет химией, фу») ему не довелось: заслышав тявканье, он по инерции повернул голову на источник лая и подавился. Кофе потек по подбородку, капая на белую рубашку, но Альфред проигнорировал это, ведь на него из-за угла магазинчика смотрела чупакабра.       Это не был жуткий монстр-гуманоид — скорее, облезлый пес. Однако от обычной собаки его отличали только два одиноких клыка, торчащих из полураскрытой пасти. Пару секунд человек и зверь смотрели друг на друга, затем чупакабра поджала хвост и потрусила прочь. И упустить ее Альфред вовсе не был намерен: швырнув недопитый кофе в ближайшую урну, он поспешил за животным.        - Эй, чупакабрик! То есть, эй, песик! — юноша свистнул, привлекая внимание зверя. А что, если это выглядит, как собака, и лает, как собака, значит, это собака. И правда, странный пес махнул хвостом и потрусил к нему, заглядывая в глаза и явно ожидая чего-нибудь вкусного, что собственно, и получил — хот-дог, тут же купленный Альфредом.       Наблюдая, как пес расправляется с едой, Альфред пожалел животное: ему явно было неудобно есть только передними клыками, но он рвал пищу привычными движениями — видимо, лишился остальных зубов уже давно. Подождав, пока пес облизнется и преданно завиляет хвостом, глядя на нового друга, юноша повел его к гостинице. Артур определенно должен увидеть это четвероногое чудо.        - О, Артур! — заметив выходящего напарника, помахал ему рукой Альфред. — Похоже, я знаю, кто оставил Ладону шрам на лице, — он указал на жуткую собаку рядом с собой. — По ходу, это наша чупакабра.        — Ты был прав, — изумленный Кёркленд внимательно осмотрел пса, слегка потрепал его по холке. — Чупакабра — это действительно собака с только двумя клыками. Я понимаю, ты рассчитывал на нечто иное, — усмехнулся он, завидев негодование на лице Альфреда, — но факт стоит возле тебя и машет хвостом. Я и не думал, что одна из твоих идиотских версий окажется верна. И, будь добр, поменяй рубашку.       Пока Альфред отводил собаку в полицейский питомник, где ее собрались изучать эксперты, Артуру пришли хорошие новости: Молоссиану сделали операцию по пересадке донорской печени (причем бесплатно, учитывая сложившиеся обстоятельства), и сейчас мужчина медленно шел на поправку. Это обрадовало и вернувшегося Альфреда: ведь скоро чувак снова сможет факи всем показывать!        — Значит, Макс Ладон выдрессировал собаку, чтобы по специальной команде она нападала определенным образом на животных и оставляла определенные следы. Таким образом он создал видимость чупакабры — даже когда ее увидели, то еще больше поверили в ее реальность. Идеальное прикрытие — местные жители напуганы, а они под прикрытием чупакабры собирались нападать на людей. Во время операции с клыками пес поранил Ладона, и чуть позже, чтобы сбить ищеек со следа, Ладон начал красить дом. А собаку держал в подвале.        - Да, именно так всё и было, — подтвердил Артур. Оба ехали домой в Вашингтон. – Да, кстати, — он не хотел поднимать эту тему, так как боялся, что… что это будет их последнее дело. За короткий срок Кёркленд успел привыкнуть к этому парнишке, и было бы… грустно расставаться с ним. И втайне он надеялся, что Джонс передумает уходить. Как же необычно быстро он привязался к нему! — Ты хотел уйти. Уйдешь?        — Ты так заинтересован в этом? — поддел Альфред, ухмыляясь и этим заставляя Артура наморщить нос и ощутить стыд за свои мысли. — А вообще, ты знаешь… — он помолчал немного, затем продолжил уже более спокойно, — я думал и… В общем, я не уйду. Я не хочу, не могу оставаться в стороне, когда такие твари, как Ладон и его дружки, ради наживы убивают невинных по типу Молоссиана. И еще неизвестно, скольких они уже убили — это ж целая больница была замешана! Я вижу, что в моих силах спасти людей, и я не отступлюсь. Я могу это сделать, значит, мне нельзя упускать такую возможность проявить себя и направить свой гений и свои таланты на добро людям. Да, я понимаю, будет непросто, но я справлюсь. Теперь я твердо знаю, чем хочу заниматься, и я не уйду, — он решительно глянул на напарника, чувствуя, как уверенность в себе нарастает. – И, по-моему, мы с тобой отличная команда.        - Да, неплохая, — согласился Артур, чувствуя, как в груди немного теплеет. — А не проще ли тебе пойти учиться в соответствующие учебные заведения, чтобы потом работать на официальных основаниях?        — Я и так отлично справляюсь, — озорно подмигнул ему Альфред.       Машина превратилась в черную точку, растворяясь в ало-золотом закате. А тем временем к стаду коз на одной из техасских ферм подкрадывался странный темный силуэт, сверкая голодными глазами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.