ID работы: 3718093

Вагабонд

Гет
R
Завершён
239
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
92 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 33 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
— Собственно, дальше идти я не вижу смысла, — Брина оглянулась на Эскеля, остановившегося позади неё. След, который заметил Эскель возле пещеры, привёл ведьмаков к гнезду накеров. Растерзанные тела девушки и парня лежали у стены. Видать, искали место, чтобы уединиться, и останутся тут теперь навсегда. Зато вместе. Потом Брина достала из сумки Кошку, решила проверить ответвление, и длинные тесные коридоры в конце концов привели их к подземному озеру. — Интересно, Ламберт и Меланта нашли что-нибудь или нет, — Эскель присел на корточки у самой воды. — Брина? Эскель услышал тихий судорожный вздох. Брина стояла у огромных вековых сталактитов, ссутулившись и сжавшись, обняв себя и глядя куда-то вверх. Он растерянно отвернулся обратно к водной глади и опустил в неё руки. Лучше ему даже не пытаться её утешить, этого он никогда не умел, только хуже сделает. — Кажется, я никогда не настигну его, — неровный голос женщины разнёсся слабым эхом по пещере. — Это всё бессмысленно. А если и найду, то он убьёт меня. Надо что-то сказать, что-то успокаивающее и обнадёживающее, но не слишком наивное, чтобы не раздражало. Эскель вздохнул и поднялся на ноги, развернувшись к Брине: — А мы с Ламбертом на что? И Меланта, — он двинулся к ведьмачке, и та опустила голову, быстро утерев выступившие слёзы. — Он убил Кази одним ударом, быстро и точно. Она даже не успела ничего сделать. До её смерти я воспринимала эту погоню как обычное задание, которое скоро будет выполнено. Но теперь… Ох, Эскель, не надо, — Брина отошла назад, выставив руку перед собой и пряча лицо. — Мы обязательно найдём его, уж поверь, три ведьмака и чародейка точно справятся, — Эскель не стал настаивать и подходить к женщине ближе. — Почему вы нам помогаете? — Брина шмыгнула носом и стала поправлять растрепавшиеся волосы. — Ну, это, скорее, совместная работа, чем помощь, — он пожал плечами. — Я злилась на вас, особенно на тебя, вы вели себя, как полнейшие идиоты. Но если бы вы меня не задержали в Новиграде, я точно была бы уже мертва. Я видела спину этого вампира, видела его бледную руку на плече очередной жертвы, когда они вдвоём выходили из города по мосту. И была готова в любой момент напасть. — Это уже что-то сродни самоубийству, не находишь? Одна на старшего. — В тот момент мне было плевать. Кази была моей защитой, надеждой и радостью, она давала мне то, чего не могли дать учителя. И была раздавлена, как букашка. Он выпустил ей кишки, изуродовал лицо, вывернул ноги. Мне было не страшно умереть так же, как она. Наша школа разрушена, убежища нет, мне даже перезимовать негде. Раньше мы с Кази всегда находили местечко, но последнюю зиму я провела в пути. Меланта не пошла со мной, но я понимаю её. — Кстати, как вы с Мелантой познакомились? — Эскель попытался перевести разговор в другое русло. — О, — Брина присела на камень и улыбнулась, — она была просто невыносима. Зазнайка и жуткая плакса, к тому же, до одури любила себя одну. Это был один из моих первых заказов. От её подруги. Меланту обманом заковали в двимерит и увезли куда-то из её скромного домика. А дела с чародейками, сам знаешь, всё хуже с каждым годом. В общем, на неё ополчились её бывшие обманутые ухажёры, довольно влиятельные, причём. Обезвредили и увезли в поместье одного из них, где издевались над ней, как хотели. — Серьёзно? Меланта — самовлюблённая зазнайка? — Эскель прислонился плечом к каменному столбу, выросшему много лет назад из потолка пещеры. — И что же так изменило её? — Когда я пришла за ней, она уже еле дышала. Некоторые шрамы так и остались, она их магией скрывает. Только вот так просто она уходить не хотела, закатила скандал с угрозами, и мне сначала пришлось её уговаривать, потом, когда она перешла на личности, я врезала ей хорошенько, нарычала… не помню уже, что я ей говорила, но её лицо с фингалом было удивлённым. — И с тех пор она такая шёлковая? — Нет, были ещё некоторые обстоятельства, которые повлияли, но на выходе получилась именно та Меланта, которую вы знаете. Она, скажем так, научилась ценить жизнь и хорошие отношения. Чего твоему дружку Ламберту явно не хватает, — тон Брины сменился на осудительный. — Ламберт как раз очень хорошо умеет ценить жизнь, что не раз доказывал. Зря ты его так не любишь, — Эскель подошёл и опустился на холодный камень рядом с ней. — Сейчас посидим здесь, и надо возвращаться… — Брина словно не услышала слов Эскеля в защиту друга и начала рыться в сумке, отклонившись от него. В полном молчании они сидели, слушая, как капли воды стекают по сырым камням и падают в озеро и на землю. Эскель ждал, пока Брина что-то усиленно пыталась найти в своей сумке. Она всё рылась и рылась, нервно чертыхаясь. — Помочь? — он наконец не выдержал. — Что? Нет, всё в порядке, я уже нашла, — женщина отложила сумку в сторону, но её руки были пусты. — Что ты искала? — Эскель обвёл её взглядом и остановился на блестящих от слёз глазах, тут же по привычке потянулся пальцами к своему шраму. Брина покачала головой, придвинулась к Эскелю и уткнулась лбом в его плечо. Ведьмак растерянно потёр шрам и замер, чувствуя, как руки женщины обвивают его торс. Действие Кошки стало слабеть, чему Эскель был отчасти рад. Он дышал спокойно, хоть и было ему в этот момент очень неловко. Чего она искала в его объятиях? Утешения? — Напомнило былые времена. Как-то раз приласкала меня брукса, да так… — Эскель решил, что разрядить обстановку поможет хорошая история. — Очень смешно, — Брина резко отстранилась от него и толкнула в грудь. Эскель задумчиво почесал затылок и встал на ноги. Брина тоже вскочила, двинула его сумкой по спине и быстро зашагала к узкому проходу, из которого сквозняк со свистом приносил пыль.

***

— Это что ещё за срань?! — картавый возглас встретил Ламберта и Меланту, вышедших из портала. Резкий запах формалина, сырости и трупов ударил в нос ведьмака, и он поморщился. Тёмная комнатка, освещённая свечами, без окон, облезлые стены. За столом в углу, чуть ли не падая со стула, сидел молодой лохматый парень и с ужасом глядел на незваных гостей, держа в руке недоеденную куриную ножку. — Фарнир, здравствуй, — Меланта подвела Ламберта к пустому деревянному столику, и ведьмак сбросил труп Ганны на него. — Меланта?! — парень схватился за сердце. — Это кто с тобой? Предупреждать надо! Ламберту резал по ушам дефект речи знакомого Меланты, и он презрительно прищурился: — Фарнир, да? Ну и повезло же тебе с имечком. Чародейка улыбнулась и виновато охнула: — Это Ламберт. Нам нужна твоя помощь, — она жестом подозвала хозяина помещения. — Я же просил, чтобы ты предупреждала, когда собираешься притащить с собой кого-то! — его голос был неприятно визгливым, Ламберт даже позабыл про острую боль в груди и тошноту после телепортации. — Ну, извини, извини, — Меланта приобняла за предплечье подошедшего парня. — Как только ты посмотришь на это, мы тут же уйдём. — Да ладно, ты могла бы и остаться, — он улыбнулся. — Для тебя… — Слушайте, голубки, — Ламберт перебил Фарнира и одарил его злобным взглядом. Всё в этом Фарнире казалось Ламберту отвратительным, начиная от его голоса и манеры поведения, заканчивая тупой шаркающей походкой. Пока чародей изучал тело, Меланта стояла рядом с ним и разговаривала, Ламберт особо не вслушивался. Он заметил бинты на тумбочке и решил нормально перевязать раны. — …и в тот раз тоже не получилось. Всё эта дурацкая погода! Да и дела были. Извини, в следующий раз я точно приду, — нервный смешок Меланты донёсся до ушей ведьмака. — Я взял твоё любимое вино, оно до сих пор тебя ждёт, — Фарнир потянулся назад за скальпелем, и его рука прошла совсем рядом с бедром чародейки, отчего та отошла в сторону. Ламберт сдвинул брови и оглядел спины этой парочки. Меланта явно чувствовала себя неловко, то хихикая и заправляя локон за ухо, то сжимая губы и отводя взгляд. Ведьмак в очередной раз поморщился. — У неё сильно повреждены некоторые органы, кто это её так? — Я, — Ламберт с улыбкой поднял руку. — Это вряд ли, — Фарнир вынул из тела Ганны органы и положил их в деревянный таз. Спустя какое-то время вскрытие и осмотр были завершены, и Ламберт обрадовался тому, что сейчас Фарнир заговорит по делу, а не только будет делать жалкие попытки соблазнить Меланту. Чародей сполоснул руки и, отряхивая их, кивнул: — Ну, что я могу сказать… Тут поработала чародейка. Уж не знаю, что у вас там творится, но наколдовала она знатно, хоть и небрежно. — Подожди-ка… чародейка? — Ламберт наклонился немного вперёд, посмотрев в глаза Фарниру. — Ты ничего не путаешь? — Она несколько раз меняла свой вид, эта девушка. Её глаза сильно повреждены. Думаю, это следствие неправильной трансформации. Что касается ожо…клейма, то тут я вам не помощник. Оно было вместилищем некоторой магической энергии, пока девушка не была убита, следовательно, и энергия эта ушла. Ты, Меланта, застала уже остаточную её часть, — чародей чихнул. Меланта переглянулась с Ламбертом и, закусив губу, обратилась к Фарниру: — Спасибо тебе. Значит, чародейка… — Может, останетесь? Твой друг, я вижу, чувствует себя не очень хорошо, — парень приобнял Меланту за плечо. — Нет, спасибо, но нам пора, — Ламберт схватил чародейку за руку и подтянул к себе. — Давай, открывай свой портал и идём. Тошнит уже от этого запаха. — Прости, — Меланта шлёпнула Ламберта по руке и снова подошла к Фарниру. — Но нам, правда, надо идти. Только труп… — Не переживай, я с ним разберусь, — чародей заглянул в её глаза, слегка улыбнувшись. — Заглядывай, я скучаю по тебе. Мы могли бы как-нибудь съездить к морю вместе. — Урод картавый… — буркнул напоследок Ламберт, закрывая глаза и входя в портал. Ступив на траву и вдохнув свежий воздух, ведьмак огляделся — они очутились рядом с Тодерасом. Рассветное солнце только начинало подниматься из-за далёких гор, ранние птицы уже напевали свои песенки, а ветер приятно ударил в лицо. — Идём, — Меланта отряхнула своё потрёпанное рваное платье и гордо зашагала вниз к дороге. Ламберт нагнал её: — У тебя что, любовь с этим картавым? — С ума сошёл? — чародейка подняла брови. — И вообще, какое твоё дело? — Да так, вы просто очень подходите друг другу. — Ах, как смешно, обожаю твоё чувство юмора, — Меланта ускорила шаг. — Милка… — Ламберт вдруг запнулся и посмотрел в сторону. По дороге ехала телега. Сморщившийся старик в широкополой шляпе с пером не подгонял лошадь, шёл медленно. Сзади лежало безжизненное женское тело в богатых одеждах. Меланта остановилась и прикрыла рот ладонью. — Ещё одна, что ли? — Ламберт вглядывался в повозку. Спустившись вниз, они догнали телегу, и Ламберт обратился к старику: — Кого везёшь? — Да, — извозчик отмахнулся, — дочка хозяйки моей. Мужики в лесу её нашли… А ты ведьмак, стало быть? — Стало быть, — Ламберт взглянул на труп. — И где твоя хозяйка живёт? — Помочь хочешь? Так опоздал ты, хозяйка уж чародейку нашла, та-то ей и подсказала, где Катрину искать. Только не успели мы. Вот слёз-то будет… Короткий разговор, и дед поехал дальше. Меланта посмотрела на Ламберта исподлобья, устало потирая шею. Он ничего не сказал, только ухмыльнулся ей и пошёл в сторону деревни. — А если Брина нашла что-нибудь, и они ещё не вернулись? — у самого забора спросила чародейка. — Милка, не переживай, — Ламберт пропустил её вперёд. — Пока Брины нет, я за неё. Дай ей уже наконец-то от тебя отдохнуть. — Тебе надо обработать раны, — Меланта обеспокоенно нахмурилась. — Идём. И даже не открывай свой рот. В корчме, как и ожидалось, Брины и Эскеля не нашлось. Ламберт не спеша вдохнул запах еды и застоявшегося алкоголя, оглядел пустые столы и только после этого соизволил пойти за девушкой в её комнату. На кровати лежала неразобранная сумка, в углу валялось платье. Ведьмак осмотрелся, проводил взглядом Меланту за ширму и уселся за столик: — Ну и ночка. — И не говори, — грязные остатки платья повисли на ширме, и рука быстро схватила одежду, покоившуюся в углу. — Ты…чуть не погиб. — Да хватит уже вспоминать-то, не помер бы я, — Ламберт рассматривал побрякушки и косметику у зеркала. — Или ты так на это надеялась? Меланта появилась перед ним в тёмно-бордовом платье, быстро распустила волосы и снова их собрала. Ламберт не смог удержаться от улыбки: — В зеркало глянь. Девушка совсем забыла о своём лице, пока они носились туда-сюда. Растёкшаяся подводка теперь засохшими подтёками украшала её щёки. Она охнула и подбежала к миске с водой. — Милка, да ты не торопись, — Ламберт напомнил чародейке о цели своего визита сюда, недвусмысленно кивнув на окровавленные бинты. — Прости, — она подхватила сумку, пока Ламберт пересаживался на кровать. — Что-то я устала. Тёплые тонкие пальцы снова щекотно касались груди Ламберта, и он отвёл взгляд к окну, чтобы не видеть покрасневшее от напряжения лицо чародейки. Он знал, что она до сих пор винит себя во всех его ранах, хотя виноват только он сам. — Надеюсь, шрамов останется поменьше, — Меланта наконец-то присела рядом с ведьмаком, вытирая руки полотенцем. — По крайней мере, я старалась. — Какая разница, останутся шрамы или нет. Одним больше, одним меньше, — Ламберт пожал плечами. — Этот Фарнир и впрямь не понимает, что ты его отшиваешь? — Ты умеешь испортить момент спокойствия, — Меланта вздохнула и пошла убирать бинты и мази. — Нет, серьёзно. Где ты его нашла? Он же клоун. Ещё и картавый. — Отстань, — девушка свернула своё теперь уже безнадёжно испорченное платье и швырнула в кучу к окровавленным бинтам и тряпкам. – Иди, поспи. — Ой, в тот раз не получилось, и в ближайшие лет сто тоже не получится, но я не хочу тебя обижать, и вообще, мне удобно тебя использовать, — Ламберт изобразил Меланту. — Какие же магички всё-таки… — Я не пойму, тебе нечем заняться? — чародейка начала выходить из себя. — Иди к себе и выспись. Как следует. — Милка, а если б к тебе ведьмак приставать начал? — Ламберт выпрямился. — Ты, что ли? — девушка презрительно фыркнула. — А ты хочешь? — Просто уйди отсюда, — Меланте с трудом удалось вытолкнуть из своей комнаты Ламберта, и она хлопнула дверью перед его носом. Ламберт кивнул, как бы соглашаясь с действиями чародейки, и пошагал к себе. Он был твёрдо намерен поехать к матери девушки, Катрины, чтобы встретиться с тамошней загадочной магичкой сразу же после короткого отдыха. С Бриной и Эскелем или без них. Пусть Фарнир ему и не понравился, но он рассказал много интересного. Магичка и вампир это что-то новенькое. Ламберту не терпелось узнать, чем всё кончится. — …тогда дождёмся их и сразу в путь. Ламберт обернулся уже у самой своей двери и всплеснул руками: — О, а вот и наша блудная парочка! Брина, поняв, что Меланта уже вернулась, тут же убежала к ней в комнату. Эскель остался, скрестил руки на груди и внимательно оглядел Ламберта с ног до головы: — Что это с тобой? — Да так, к Милке приставал. Идём, выпьем, есть разговор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.