ID работы: 3711811

Сделка

Джен
R
Завершён
216
автор
Moetinto бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
170 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 71 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
В покои вернулись, когда на востоке забрезжил рассвет. Мерлин помогал Артуру переодеться ко сну. В комнате висело тягостное молчание. Артур не решался его нарушить. Слуга же даже не поднимал глаза на принца. Они оба понимали, что так продолжаться больше не может, но были слишком горды, чтобы начать разговор. Вернее, горд был Артур, а Мерлин искренне считал, что ему просто не за что извиняться. — Зачем это делаешь? — всё же начал нелёгкий разговор принц. — Находишься рядом со мной, если я тебе противен. Я не держу тебя. Иди, если хочешь. — Вы мне не противны, сир, — склонив голову, ответил Мерлин. — Служить вам – честь для меня. Раньше Артур рассмеялся бы над этой фразой и обязательно отвесил бы слуге лёгкий подзатыльник или взъерошил бы его и без того растрёпанные волосы. Сейчас же от голоса слуги у него все внутренности в животе завязались узлом. — Прекрати это, я прошу! Зачем ты так? Хочешь показать, что ты у нас самый обиженный? — Я ничего не собираюсь вам показывать. Я просто делаю свою работу, сир. — Уходи, Мерлин. С завтрашнего дня я попрошу Джорджа прислуживать мне. Ты можешь остаться в той комнате, что тебе выделили, пока не найдёшь новую работу. — Да, милорд, — Мерлин поклонился и покинул покои. Его выдержки хватило ровно на то, чтобы дойти до ближайшего поворота. Юноша сполз по стене и уткнулся лицом в ладони. По щекам потекли обжигающие слёзы. Артур прогнал его. Конечно, Мерлин осознавал, что сам подтолкнул его к этому шагу. Но перебороть свою гордость и сделать вид, что тех обидных слов, что произнес принц в камере, не было, Мерлин просто не мог. Он не знал, сколько просидел на холодном полу. Чужое прикосновение к плечу застало его врасплох: — Хватит тут сидеть, простудишься, — на удивление мягко произнёс Артур. Мерлин поднял на него заплаканное лицо. Потом опомнился и быстро стёр мокрые дорожки с щёк. — Я не должен был говорить тебе такие вещи. Ты не заслужил этого, — принц сел вплотную к Мерлину, но не соприкасаясь с ним плечами. Он хотел, чтобы друг сам пошёл на сближение. — А что я заслужил? — криво усмехнулся Мерлин. — Порки розгами, которая не состоялась по какой-то наверное очень важной причине! — Я не мог допустить, чтобы тебя выпороли на площади. А Нэйтон требовал именно этого. — Почему же? Я должен знать своё место. Я – просто слуга и обязан молча сносить всё, что говорят мне венценосные ос… особы. — Но я не желал, чтобы моего друга унизили на глазах у толпы! — поспешно выпалил Артур, словно боялся, что передумает. — То есть, унизить меня не прилюдно – это можно? — Мерлин словно не услышал части про друга. Артур мысленно застонал и принялся объяснять так, будто объяснял пятилетнему ребёнку, почему нельзя бросать свечку в сено: — Я вообще не хочу, чтобы тебя унижали. И чтобы тебе было больно. Я видел следы на твоей спине, ты и так достаточно вынес из-за меня! Но тебя наказывают в камере, этого никто не видит. И я могу сказать всё, что угодно. Хоть что с тебя кожу сняли! Но при этом тебя никто не тронет и пальцем! — Ну и фантазия, — передёрнулся Мерлин. — Я же образно! — Артур снова посмотрел на Мерлина, и у него потеплело на сердце, когда он заметил, что лицо слуги перестало напоминать каменную маску. — Ты правда хочешь, чтобы я ушёл? — наконец решился спросить Мерлин. — На самом деле, нет. Я просто надеялся, что ты снова назовёшь меня ослом, накричишь, может, даже швырнёшь что-нибудь. Всё, что угодно, лишь бы ты перестал быть той каменюкой, которой ты был последние дни! — А извиниться тебе в голову не приходило? — фыркнул Мерлин. — Я же принц! — возмутился Артур и тут же прикусил себе язык, боясь, что всё испортил. Но Мерлин в этот момент привалился плечом к принцу и с облегчением выдал: — Какой же ты… осёл. Венценосный. В воздухе словно лопнула натянутая струна. Артур вдруг ощутил такую лёгкость, что захотелось петь во весь голос. Конечно же, он не сделал. Вместо этого он на мгновение притянул Мерлина к себе. Слуга даже опомнится не успел, когда Артур выпустил его и, вскочив на ноги, стремительно удалился. — И что это было? — крикнул было ему вслед Мерлин, но ответа, разумеется, не получил.

***

Артур в жизни никому в этом не признался бы, но когда утром Мерлин бесцеремонно стащил его с кровати, принц чувствовал самым счастливым человеком на свете. Лениво выбираясь из-под одеяла, он всеми силами пытался согнать с лица глупую улыбку. Судя по довольной физиономии Мерлина, ему это не удалось. День протекал своим чередом. Артур снова заставил Мерлина тренироваться, чем вызвал у того недовольное ворчание. Принц выглядел неприлично счастливым, но это не мешало ему нещадно гонять своих рыцарей и слугу. К концу тренировки на ногах остался только Артур. Заботливый Мерлин, едва ковыляя, отнёс тренировочный клинок в оружейную. Вскоре туда пришёл и сам принц. Мерлин помог ему снять доспехи и тут же умчался на рынок. Ещё вчера Артур попросил его сходить в сапожную лавку и забрать несколько пар обуви, которые он заказал взамен прохудившимся. Вернувшись в замок, Мерлин вручил Артуру обувь и сразу заметил, что тот какой-то задумчивый. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил он. — Думаю, что нам делать? Меня ведь опоить попытаются. Понятное дело, что от того «зелья», что у них теперь нет, меня разве что понос замучает, но всё же, как нам быть? Ведь подливать эту гадость, вероятнее всего, попросят тебя! — И в чём проблема? От поноса я тебя излечу, невелика беда, — Мерлин не сдержался и хихикнул. — Или думаешь, я зря столько времени с Гаюсом жил? — Когда зелье не сработает, тебя накажут. — Если в этом замешан Агравейн, — возразил Мерлин, садясь рядом с принцем. — Думаешь, не замешан, и кто-то ведёт игру за его спиной? — скептически поинтересовался Артур. — Смешно! Нет, Мерлин. Тобой рисковать я не стану! Отправляйся в Эалдор. Сегодня же! — Нет! — возмутился слуга. — Никуда я не пойду! Что я слуга такой, если убегаю при малейшей опасности? — Тогда ты мне больше не слуга! Ты уволен! — запальчиво прокричал Артур. Ему было всё равно, что этим он перечеркнул только-только восстановившуюся дружбу. Главным было, что Мерлин будет жив и здоров. Но слуга в очередной раз удивил Артура. Услышав про увольнение, он зло сузил глаза и, внимательно посмотрев на принца, твёрдо произнёс: — Отлично. Раз я больше не твой слуга, приказывать мне ты не вправе. А раз так, то я теперь – безработный свободный человек. Да ещё и не твой подданный. Так что, я имею полное право быть со своим другом тогда, когда захочу. — Как это – не мой подданный? — только и сумел спросить Артур. — Ты не забыл? Я родился в Эалдоре, а он не принадлежит к землям Камелота. — Ах ты… — Хитрый и сообразительный друг? — невинно осведомился Мерлин. — Неблагодарная свинья! Я тебе жизнь пытаюсь спасти, а он ещё взбрыкивает! — Ты ничего не перепутал? Это я тебя защищать должен! — Мерлин вскочил как ужаленный. — Где это видано, чтобы принц защищал слуг? — Ты забыл? Ты мне больше не слуга! Я защищаю своего друга! Единственного друга, Мерлин. Пойми, я был один слишком долго. И не хочу снова. Я. Не хочу. Остаться. Один. Один Бог знал, чего Артуру стоило это признание. И Мерлин не мог не оценить этого. Но бросить Артура сейчас, когда началось самое страшное… Нет, он не имел права. Мерлин подошёл вплотную к сидящему на кровати Артура, присел на корточки и взял его руки в свои ладони: — Посмотри на меня, Артур. Принц нехотя повиновался. — Ты никогда, слышишь, никогда больше не будешь один. Я клянусь тебе. Но ведь у меня тоже нет друзей, кроме тебя. Я тоже не хочу терять тебя. Поэтому просто не отталкивай меня. Дай быть рядом и защищать тебя. Один ты не сможешь противостоять всему, что свалилось на тебя. Скажи, ты мне доверяешь? — Я… Мерлин, я тебе доверяю, но… — Если доверять, то полностью. В том числе и моим решениям. Хорошо? — Ладно. И я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал. — Что угодно. Кроме моего отъезда, — горячо пообещал Мерлин. Артур высвободил руки из несильной хватки Мерлина и снял со своего пальца кольцо-печатку. То самое, из-за которого у Мерлина было столько неприятностей. — Я хочу, чтобы ты спрятал его. Так хорошо, как можешь. И никому, даже мне не говорил, куда. — Зачем это? — удивился Мерлин, когда Артур вложил ему в ладонь кольцо. — Затем, что без неё Агравейну не получить доступа к королевским регалиям. Они хранятся у одного надёжного человека, и отдать их он имеет право только при предъявлении этой печатки. Не копии и не оттиска, а именно этого кольца. Теперь понимаешь? — Да, понимаю. Без них его власть не будет признана официально. — Именно, — кивнул Артур. — А если он их уже забрал? Печатка ведь столько лет хранилась у него! — Нет. По завещанию моего отца, оригинал которого хранится у того же человека, регалии могут быть выданы только после моего совершеннолетия лично в руки. Или после моей смерти тому, кто примет бразды правления. — Теперь понял, — кивнул Мерлин. — Я спрячу её так, что никто, кроме меня, не найдёт. И отдам тебе в день твоего совершеннолетия. Хорошо? — Да. Спасибо, Мерлин. И если я умру… не отдавай её Агравейну. Поговори с Гаюсом, он был дружен с моим отцом. Он расскажет тебе, как поступить. — Ты не умрёшь, — отмахнулся Мерлин, но Артур был непреклонен: — Поклянись, что она больше никогда не попадёт в руки Агравейна! — Клянусь своей жизнью, что не отдам печатку регенту и не выдам её местоположения. — Хорошо. Теперь я спокоен. Иди. Придёшь перед ужином. Мерлин согласно кивнул, сильнее стискивая кулак, в котором была спрятана печатка.

***

До самого вечера Мерлин думал, как выполнить поручение Артура. Где устроить тайник? Точно не в покоях принца. Артур бы не отдал ему кольцо, если бы всё было так просто. В своей комнатушке прятать тоже прятать было негде. Не в ночной же горшок пихать! Поняв, что обычным способом ему не справиться, Мерлин решил обратиться к магии. Свою магическую книгу он теперь не прятал, а маскировал. Чары были сложными, но маг был заслуженно горд собой. Он промучился почти неделю, но теперь любой посторонний человек, взявший книгу, видел перед собой лишь безобидный травник, в котором были описаны свойства лечебных трав Камелота. Он читал магическую книгу до вечера. Нужное ему заклинание или, скорее, обряд он нашёл почти в конце. Решив, что заняться обрядом можно ночью, он заложил нужную страницу пером и решил отдохнуть до того момента, как придёт время идти к Артуру. Он и сам не заметил, как уснул. Проснувшись, он понял, что проспал. За окном была ночь, а в коридорах стояла звенящая тишина. Испуганно подскочив, Мерлин заметался по комнате, пока не увидел на своём столе кусок пергамента, которого раньше не было. Развернув его, Мерлин прочитал: «Ну ты и соня! Пытался тебя разбудить и понял, что это бесполезное занятие. Не волнуйся, без ужина я не остался. Ко мне можешь до утра не приходить. Отдыхай. Артур». Мерлин благодарно улыбнулся и решил незамедлительно заняться делами. Засунув в сумку книгу, печатку, глубокую миску и ножик, он поспешил покинуть замок. Ему не хотелось творить такое сильное волшебство прямо под носом у прихвостней Агравейна. Сначала маг хотел устроиться в какой-нибудь подворотне, но там легко можно было наткнуться в лучшем случае на какого-нибудь бездомного. А в худшем – получить нож в почку от какого-нибудь ночного грабителя. Поэтому он и принял решение идти в лес. У ворот его остановили стражники: — Стоп! Куда идёшь? — В лес, собирать травы. Некоторые из них входят в полную силу лишь ночью. — А, ты – ученик Гаюса? Я почему-то думал, что ты уехал с ним. — Нет, я остался в услужении принца Артура. И мне надо приготовить мазь для него, а нужные травы закончились. — Ладно, иди, — стражник милостиво отошёл в сторону. — Только назад возвращайся через западные ворота. Эти через полчаса закроются. — Хорошо, спасибо, — Мерлин помахал рукой и умчался в темноту.

***

Подходящее место он нашёл быстро. Небольшая полянка у самой кромки леса находилась достаточно далеко от ворот, чтобы никто не мог его увидеть. Разложив на траве весь свой инвентарь, Мерлин сел на землю. Бросив печатку на дно миски, он взял нож. Глубоко вздохнув, маг коротко и зло полоснул правой рукой по ладони левой. Отбросив нож, он сложил ладони лодочкой, наполняя их своей кровью, а потом осторожно вылил её в сосуд. — Мало, чёрт, — выругался он и попытался снова набрать крови, но она уже остановилась. — Так никаких конечностей не напасёшься! — пробормотал маг и здоровой рукой взрезал себе запястье. Кровь быстро потекла из перерезанной вены, наполняя миску. Вскоре печатка полностью скрылась в крови Мерлина. Маг обмакнул палец в чашу и, задрав рубашку, нарисовал отметку собственной кровью. Прямо напротив сердца. Перевязав раненое запястье, юноша осторожно, чтобы не испачкать, притянул к себе магическую книгу, открыл нужную страницу и принялся читать заклинание. После первых же слов кровь в чашке вспыхнула золотом. С каждой секундой свечение становилось всё ярче и ярче, а потом резко погасло, и в этот момент грудь Мерлина пронзила боль, которая, впрочем, пропала, едва Мерлин закончил читать заклинание. Он чувствовал себя совершенно обессиленным и смог придти в себя только несколько секунд спустя. Как только сумел пошевелиться, он первым делом бросился проверять чашку. Она сияла девственной чистотой. Ни печатки, ни крови. — Получилось? — недоверчиво спросил он и тут же снова задрал рубаху. Счастливая улыбка озарила его лицо. На его груди, у сердца виднелся бледный, но различимый дракон. Знак с фамильной печатки Пендрагонов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.