ID работы: 3711811

Сделка

Джен
R
Завершён
216
автор
Moetinto бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
170 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 71 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Ночью Гаюс, не взирая на протесты принца, выгнал его из комнаты Мерлина. — Ему нужен полноценный отдых, — безапелляционно заявил он. — Вы сможете вернуться утром. Думаю, к тому времени он придёт в себя. А сейчас и ему, и вам необходим абсолютный покой. Вас это тоже касается, юноша! — узловатый палец лекаря указал на Гвейна. Тот молча поднялся и, что-то буркнув себе под нос, без споров вышел из лекарских покоев. Артур нехотя последовал за ним. Оказавшись в коридоре, принц ещё раз внимательно рассмотрел мужчину. Тот тоже откровенно пялился на Артура. — Не пойму, что в тебе такого особенного? — наконец сказал он. Принц удивлённо приподнял бровь: — Ты о чём? — Мерлин совсем мальчишка. И не рыцарь даже. Но что-то в тебе заставляет его быть верным до смерти. Вот я и пытаюсь понять, что именно. Почему? — А поподробнее? — в голосе принца появились повелительные нотки. Гвейна, однако, они не впечатлили. Он хмыкнул, но потом всё же решил ответить: — О чём в первую очередь думает человек, у которого из спины торчит нож? — Не знаю. Такого опыта как-то не было, — поморщился принц, пытаясь представить, что чувствовал его слуга. — А я знаю. Единственное желание — выжить. Если, конечно, рядом нет дорогих людей. Тогда в первую очередь хочется спасти их. А мальчишка... Когда я его нашёл, он истекал кровью и не мог даже пошевелиться. Но едва я к нему приблизился и стал оказывать помощь, он вдруг словно очнулся и умолял вынуть поскорее из него нож, чтобы он мог идти в Камелот спасать тебя. Потом, пока мы с Лиз его выхаживали, он вечно в бреду про тебя говорил. А едва очнулся, тут же засобирался! Сам на ногах едва держится, а всё о тебе думает. — Я не знал, — выдавил из себя принц. — Мне сказали, что он мёртв. Но я искал. Отправлял рыцарей, чтобы вернуть домой хотя бы его тело. Но патруль вернулся с пустыми руками. А потом ещё этот кошелёк и рыцари! Что происходит в моём королевстве? — К слову о рыцарях, — Гвейн извлёк из кармана куртки завёрнутый в тряпицу кинжал. — Это извлекли из тела Мерлина. Знакомая вещица? Артур принял свёрток из рук Гвейна и осторожно развернул. Внутри он увидел кинжал, вне всякого сомнения, принадлежащий одному из рыцарей Камелота. Подобные кинжалы вручались новоиспеченным рыцарям сразу после посвящения и являлись негласным символом принадлежности к армии Камелота. — Понял теперь? — спросил Гвейн, проследив за изменением выражения лица принца. — Кто-то из твоих рыцарей поступил очень достойно, вонзив эту штуку в спину твоему слуге. Возможно, Мерлин и простолюдин, и ты попытаешься это дело замять… Но, сдаётся мне, этот «рыцарь» с такой же лёгкостью вонзит нож в спину и тебе. — Я предполагаю, кто это был, — вздохнул принц. — Он уже в застенке. И, поверь мне, он за всё ответит. Мерлин, может,и не из знати, но ни один рыцарь не имеет права безнаказанно нападать на невиновного! Тем более – со спины. — Возможно, мальчик не так уж и не прав, — с куда большей симпатией, чем изначально, произнёс Гвейн. — Доброй ночи, сир, — поклонившись, Гвейн хотел уйти. — Тебе есть, где переночевать? Ты же не отсюда, — поинтересовался Артур. Просто так отпустить человека, который спас Мерлина, он просто не мог. — Я привычный, не волнуйся обо мне, — улыбнулся мужчина. — Я прикажу подготовить для тебя одни из гостевых покоев. Ты ведь наверняка захочешь заглянуть к Мерлину. И потом, должен же я хоть как-то тебя поблагодарить за своего др… слугу. — Буду весьма признателен, — не стал отказываться Гвейн. С одной стороны, он и правда сильно устал, и ему хотелось наконец-то выспаться на нормальной кровати и в тепле. А с другой, приглядывать за Мерлином было гораздо удобнее, находясь в замке. Мальчик упоминал, что рыцарь был не один, а принц говорил, что в застенках сидит один рыцарь. Значит, Мерлин по-прежнему в опасности.

***

Утром Мерлин так и не очнулся. Обеспокоенный этим фактом Артур повернулся к Гаюсу, чтобы спросить об этом, но тот опередил его: — Всё в порядке, сир. Он просыпался ночью, выпил немного воды и снова уснул. Теперь уже нормальным здоровым сном. Он крайне истощён физически и морально, поэтому лучше дать ему возможность хорошенько восстановиться. Артур кивнул, отмечая, что нелепого синего платья на слуге больше нет. Теперь он был одет в просторную серую рубаху, которая, скорее всего, принадлежала Гаюсу. Слишком широкой она была. — Кто-нибудь в замке знает, что Мерлин вернулся? — мягко поинтересовался Гаюс, протягивая принцу кружку с горячим травяным отваром. — Агравейн уже в курсе — поморщился Артур. — А значит, скоро узнают все более-менее приближенные к нему. — Остальные рыцари… Из того отряда. Вам не кажется, что они по крайней мере причастны к тому, что произошло с Мерлином? — Я думал об этом, Гаюс. Но пока ничего сделать не могу. Задержанный рыцарь ни в чём не признаётся, Мерлин пока не может нам ничего подтвердить. Арестовывать же лица благородных кровей без оснований мы не можем. Поэтому остаётся ждать, пока Мерлин придёт в себя и всё расскажет. — Но даже тогда их никто не арестует, — с горечью заключил Гаюс. — Слово Мерлина против слова нескольких рыцарей… Готов поспорить, ещё и того арестованного выпустят! — Нет, Гаюс. Он понесёт наказание, можешь не сомневаться! И остальные не уйдут просто так. Рыцари должны защищать таких, как Мерлин, а не бессовестно их грабить и пытаться оболгать. Не выйдет наказать их по закону — отправлю патрулировать северные земли! Ничего, побродят полгодика в лесах, кишащих разбойниками, думаю, это надолго отобьёт у них охоту врать. — Сир, вы уверены? — Конечно, я уверен! Из-за них пострадал ты, Гаюс! И Мерлин остался один в лесу, истекая кровью. Они заслуживают наказания! — Я благодарен Вам, сир. И за то, что помогли мне, и за моего мальчика. Вы вступились за него тогда, когда всё было против него! — Всё в порядке. Главное, всё выяснилось. — Да, вы правы. — И, Гаюс, ещё один вопрос, — принц отвернулся от слуги и внимательно посмотрел на лекаря. — Я вас слушаю, — заметно напрягся старик. — Откуда у Мерлина на спине следы от плети? Они не слишком старые, некоторые даже не до конца зажившие, но и не свежие. Я бы сказал, что самым старым около трёх месяцев, а самым свежим не более двух недель. — Это не моя тайна. Я не могу вам об этом рассказать, сир, — Гаюс твёрдо посмотрел в глаза принцу. — Но ты знаешь, откуда это? — Знаю. Простите, мне надо идти. В Нижнем городе вспышка дифтерии, надо отнести лекарства. — Да, конечно, иди, Гаюс. Я немного посижу с Мерлином. Не хочу, чтобы он был один, когда проснётся. — Спасибо, сир, — лекарь подхватил свою сумку и быстро покинул комнату. Артур слышал, как за ним захлопнулась дверь. То ли пациентов было много, то ли кому-то ещё понадобилась помощь, но Гаюса не было долго. Свеча у постели Мерлина догорела больше чем наполовину, а лекарь так и не вернулся. Зато, наконец, подал признаки жизни сам слуга будущего короля. Он осторожно приоткрыл глаза, щурясь от неяркого света свечи, и с облегчением выдохнул. Он дома. Заметив рядом со своей кроватью принца, он и вовсе просиял: — Рад видеть тебя живым и здоровым, — искренне улыбнулся Мерлин. — Может, ты объяснишь мне, что происходит? Пять дней назад ко мне заявляются рыцари из того отряда, который я отправил на инспекцию, и рассказывают мне, что в лесу были разбойники. Мой слуга трусливо попытался бежать, но был убит одним из разбойников. Рыцари были вынуждены вернуться, так как опасались, что дальше в лесу засады серьёзней. Про труса-слугу никто из них даже не вспомнил. Мерлин открыл было рот, чтобы оправдаться, но Артур жестом остановил его: — Три дня спустя я иду к одному из рыцарей и нахожу у него в комнате кошелёк. Тот самый, что я подарил тебе. А ещё некоторое время спустя незнакомец по имени Гвейн привозит тебя в Камелот. Одетого в это нелепейшее платье! Тебе оно, кстати, совершенно не идёт! Мерлин покраснел до корней волос и натянул одеяло до самого носа. Артур тем временем продолжал: — Этот самый Гвейн показал мне кинжал, который, по его словам, он извлёк из твоей спины. И вот ведь странность! Это оказался кинжал одного из рыцарей! Может, расскажешь мне, что происходит? И Мерлин, прошу тебя, не ври мне! Ты чуть ли не единственный, кому я в этом замке доверяю. Я не хочу… не хочу снова остаться один. — Если я тебе всё расскажу, то ты сам лично убьёшь или прогонишь меня, — с трудом пробормотал Мерлин. Глаза отчаянно щипало. Он слишком устал врать и изворачиваться. Ему хотелось лишь, чтобы всё закончилось. — Я знаю, что ты работаешь на Агравейна, — принц внимательно посмотрел на слугу. — Уже давно. Мерлин опешил: — Откуда? — Леон подслушал твой разговор с ним. Когда ты докладывал ему о моей встрече с принцессой Лианной. — Но… почему ты не прогнал или не убил меня? Артур неожиданно тепло улыбнулся: — Леон слушал ваш разговор от начала до конца и передал его мне слово в слово. Ты сказал дяде, что мы были с принцессой и разговаривали, но ты не слышал, о чём. Но я-то знаю, Мерлин, что ты слышал всё, от первого до последнего слова. Но не рассказал ему. Это дало мне надежду. Я решил не торопиться с обличением, но попросил Леона иногда за тобой приглядывать. — Ты шпионил за мной? — возмутился Мерлин. — Кто бы говорил! — раздражённо отрезал Артур. — Так или иначе, вскоре Леон стал свидетелем ещё нескольких подобных разговоров. И каждый раз ты давал минимум информации. И так, чтобы воспользоваться ей было затруднительно. И умалчивал о самом важном. Я не мог и не могу понять, что за игру ты ведёшь? Зачем? Деньги? Так у тебя их как не было, так и нет. Всё время ходишь в этой драной куртке и сапогах, в которых даже милостыню просить стыдно. Власть? Не смешите меня! Так что, Мерлин? Скажи мне, зачем ты это делаешь? Мерлин устало выдохнул и с трудом сел на постели: — Я бы никогда не пошёл на это. Просто от того, слушаюсь ли я Агравейна, зависит не только моя жизнь. Я совершил преступление. — Ты кого-то убил? — нахмурился принц. — Нет-нет, — отчаянно замотал головой юноша. — Клянусь, я никого не убил! Это другое. В общем, я должен был быть казнён, а вместе со мной и Гаюс, но твой опекун, он... Предложил мне сделку. — Ты должен был шпионить за мной, так? — Да, — кивнул маг. — Но я с первого дня старался его провести. Пытался выкрутиться. Я не хотел и не хочу тебя предавать. Если бы не Гаюс, я бы просто принял казнь, но рисковать им я не имею права. Прости меня, Артур. Я знаю, что ты зол. Знаю, что после такого ты, скорее всего, лично меня убьёшь. Лучше так. Только Гаюса защити, прошу! — слуга отчаянно вцепился в рукав рубашки принца, притягивая его руки к себе. — Успокойся, истеричка! — беззлобно рассмеялся Артур. — Я же сказал, что давно всё знаю. Мне важно было услышать всю историю от тебя. И я не буду спрашивать, что ты такого совершил, что Агравейн так спокойно тебя шантажирует. Поклянись здоровьем матери и Гаюса, что ты не совершил ничего, что могло навредить Камелоту, и что ты никого не убил. Для меня твоей клятвы будет достаточно. — Клянусь! — с жаром воскликнул Мерлин. — Клянусь, что я никого не убил и не совершил ничего такого, что могло принести вред Камелоту, тебе или любому другому человеку. — Хорошо, — выдохнул принц. — А теперь расскажи, это ты подстроил мою болезнь? — Да, я, — признался маг. — Агравейн попросил меня опоить тебя сонным снадобьем. И я решил, что в лесу, скорее всего, будет засада, и тебя либо убьют, либо похитят. Я подстроил твою болезнь, а сам поехал с рыцарями, чтобы спасти их от возможной опасности. Но, как оказалось, наёмников в лесу не было. Были предатели. — Они все? — жёстко спросил Артур. Мерлин кивнул: — Один из них, тот, что забрал мой кошелёк, ночью метнул в меня нож. А другой рыцарь пустил болт в мою лошадь, и она понесла. Потом я вывалился из седла. Думал, что умру, но меня подобрал Гвейн. Дальше я ничего не помню. Очнулся уже в доме Лиз. — Хорошо, — Артур устало спрятал лицо в ладони. — Ты правильно сделал, что рассказал, — приглушённо пробормотал он. — Но что теперь делать? Я и раньше подозревал, что дядя не хочет отдавать мне трон. Но чтобы так… — Артур, не волнуйся. Мы что-нибудь придумаем. — Ты останешься рядом со мной? Даже после всего, что произошло? После того, как ты едва не погиб? — В первый раз, что ли? — отмахнулся маг. — Нет уж, так просто ты от меня не отвяжешься! Лицо принца расплылось в улыбке: — Ладно, отдыхай. Тебе нужны силы. И чтоб через неделю был на работе! Мне до смерти надоели эти вышколенные слуги! Нет, серьёзно, мне даже наорать за них не за что! И в колодки отправить! — Ты никогда не отправлял меня в колодки, — возразил Мерлин. — Ну, у тебя всё ещё впереди! — Понял-понял, — замахал руками маг, — молчу! — Вот всегда бы так, — удовлетворённо вздохнул Артур. — Ладно, спи уже! — А ты? — Мерлин сполз обратно на подушку и очень осторожно перевернулся на бок. — Я посижу тут до возвращения Гаюса. Он давно ушёл, так что надеюсь на его скорый приход. — Хорошо, — невнятно пробормотал маг, закрывая глаза. Усталость накатила внезапно. Веки налились свинцом, и очень скоро Мерлин провалился в приятную темноту. Уже сквозь сон он почувствовал, как Артур подоткнул ему одеяло и слегка потрепал по волосам. Впрочем, маг не был полностью уверен, что это был не сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.