ID работы: 3626489

Троянский лис

Джен
R
Завершён
180
автор
a.Ura соавтор
Размер:
126 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 203 Отзывы 59 В сборник Скачать

Предательство

Настройки текста

Это война. Одно предательство — отнюдь не цена За мир. Жанна дʼАрк

— Ты веришь ему? — Беркхарт заговорил, едва Тавитян покинул кухню, уводя этого странного то ли гостя, то ли пленника. — Даже если он не лжет. Даже если мы попадем в замок и проникнем в покои Виктора — как мы найдем эту чёртову дверь? Ренфи о ней даже не слышал. Откуда у Шона такая уверенность в том, что заложник вообще там?       Мейснер сидел, сосредоточенно вырисовывая что-то в небольшой записной книжке. Казалось, что все его внимание было поглощено этими художествами. — Очень много вопросов, детектив. Можешь предложить другие варианты? Никто во всем Сопротивлении не знает замок Кроненбергов лучше, чем Шон Ренард. А насчет веры… я не верю никому, именно поэтому еще жив и на свободе. — И ты призывал меня не задумываясь довериться Ренарду? — Ник едва заметно усмехнулся. — Он твой капитан, и твой принц — если угодно. Взаимоотношения Гриммов и членов Королевской Семьи весьма своеобразны. Когда-то и доверие было их неотъемлемой частью. Пока твои предки не откопали эти проклятые ключи.       Отложив рисование, он приподнялся и немного подался в сторону Гримма. — В отличие от тебя, меня никакие отношения или обязательства с Шоном не связывают. — Тогда почему ты здесь? У Сопротивления мало рядовых оперативников?       Мейснер перевернул лист и продолжил черкать дальше, не глядя на своего собеседника. — Для тебя мои причины не имеют никакого значения, Ник. Считай, что по личным мотивам. Что касается первой части вопроса, этот Ренфи — старый приятель твоего капитана. Возможно, ты не знаешь, но Шон Ренард не всегда был изгоем. Он успел провести в королевской резиденции много лет. И в последующем старался за своей семейкой приглядывать. — Вероятность того, что этот тип говорит правду? — Ты ждешь от меня цифру? — командир Лауфер пожал плечами. — Он обязан Шону и проведет нас внутрь. Его положение в замке это вполне позволяет сделать. И Ганс не оставил бы его здесь без веских доказательств его лояльности в предстоящем деле. К тому же — ему за это хорошо заплатят. — А если он солгал и это ловушка?       Мартин развел руками. — Значит, будет ловушка. Ты же вроде полицейский. Даже с твоей работы однажды можно не вернуться домой. Чего же ждать от моей?       Убрав книжку в карман и старательно застегнув его, Мартин уставился на Ника так, будто видел того впервые. — Ты не из Лауфер, и Себастьяна даже не знаешь. Никто не осудит тебя, если ты встанешь и уйдешь. Помогать нам ты не обязан. Денег на обратную дорогу должно хватить.       Мейснер поднялся и не спеша направился к одному из ящиков. Беркхартом снова овладело настойчивое желание все ж таки врезать командиру Лауфер, в глубине души Ник жалел, что не сделал этого еще в Портленде. Как полицейского мутная личность Мейснера настораживала его, как Гримма — раздражала эта сквозящая из всех щелей самоуверенность и постоянная, хоть и завуалированная, демонстрация превосходства. «Держится так, будто он сам принц», — пронеслось в голове, вслух же Ник продолжил, едва скрывая иронию в голосе. — Работа, говоришь? Обычно за работу положена зарплата. Сомневаюсь, что кто-то платит тебе её. Не знаю, с чего ты такого мнения обо мне… но я не привык вставать и уходить, после того, как пообещал свою помощь. Не у одного тебя есть счеты к Семье.       Легкая тень пробежала по лицу Мартина. — Для одного утра разговоров было больше чем предостаточно. Давай лучше подберем тебе оружие, если ты, конечно, не собрался перебить ищеек Виктора этим кофейником.       Гримм согласно кивнул и присоединился к извлечению на свет божий содержимого ящика. Перед ним предстал почти что его собственный арсенал — оружие явно готовили специально для него и со знанием дела. — Что пошло не так, Мартин?       Мейснер выложил на стол очередной замысловатый нож. — О чем ты? — По тебе было видно, что ты удивлен присутствием этого нукелави на базе и видишь его впервые, как и я. А он совершенно не рассчитывал наткнуться здесь на Гримма. Не так вы планировали попасть в замок, я прав? — Прав, — как ни в чем не бывало отозвался Мейснер. — Изначально планировалось, что в замок нас проведет Шон. На этот раз я ничего не умалчивал, Ник. И узнал о запасном варианте одновременно с тобой. Мы полсуток были в самолете — Ренард связался с Гансом. Мы оказались в ситуации, когда дорог каждый час — сам понимаешь. Извини, но у нас тут не полицейское управление. Приходится импровизировать.       Беседу прервал вернувшийся Тавитян. Оценивающе окинул взглядом стол, на котором Ник аккуратно разложил оружие. — Заканчивайте с этим и двигайте в комцентр. У нас масса работы. — Ганс, Ганс… — Мейснер возвел очи горе и театрально покосился на Гримма. — Ты же понимаешь, что это не операция, а авантюра? — Ну что ты, Мартин! У нас была пропасть времени на подготовку. Как раз сейчас имеются чудесные виды с камер охраны замка. Не хотите взглянуть?

***

      Атмосфера в фургоне без окон, куда Беркхарт и Мейснер забрались, едва выйдя из подземного лабиринта на совершенно другой улице, царила мрачная. Трое Лауфер, уже ждавших внутри, были молчаливы и за всю дорогу не обменялись словом даже друг с другом. «На похоронах себя чувствуешь и то непринужденнее» — Беркхарт попытался устроиться поудобнее на небольшом сиденье, что было не так-то просто при его вооружении. Если пистолет и запасные обоймы были привычны, то увесистый тесак в ножнах за спиной, припасенный для ищеек, был все же не тем предметом, с которым Ник ходил не расставаясь. В довершении ко всему, через некоторое время, машину начало немилосердно трясти. Дробный звук застучавшей по днищу грязи ясно давал понять, что шоссе они покинули. Он скосил взгляд на Мартина — тот сидел со своим обычным видом из смеси задумчивости и отрешенности.       Когда они, наконец, остановились и вышли — перед Беркхартом предстал удивительный по красоте пейзаж, даже несмотря на ночь. Под едва начавшей убывать Луной, в отдалении высился средневековый замок. Его подсвеченные серебром контуры завораживали и притягивали взор. Но магнетизм этот был сродни взгляду рептилии — бесчувственной, голодной и всегда готовой расправиться с любым, кто посмеет явиться на ее территорию.       Они стояли у кромки леса, на почти не заметном среди увядшей осенней растительности сельском проселке, которым если и пользовались — то очень редко. Казалось, что цивилизация обошла стороной этот заповедный уголок Австрии.       Решающий час приближался — там, на холме подпиравшем древние стены, их ждет либо удачное завершение дела и спасение заложника, либо — смерть. До этого мгновения, Беркхарт почему-то не задумывался о том, что возможен еще и третий вариант. Во всей его картине мира, во всем прежнем опыте не было такого пункта, как «попасть в плен». Холодок пробежал по позвоночнику и свел мимолетной судорогой гортань. Призрачное лицо Эрика усмехнулось ему из глубины сознания. «Гримм…» — протянул призрак, растекаясь в улыбке. — «Ты сам пришел к нам».       Мёртвый кронпринц раскрыл объятия и шагнул навстречу. Ник на полшага отпрянул, глядя в пустоту. И тут же поймал на себе вопросительный взгляд Мейснера. — Все ОК, — коротко бросил детектив, — просто оступился.       Невнятный шорох в лесу, чуть выше по дороге Беркхарт расслышал первым. Он дал знак Мартину, и все они скрылись из виду в придорожной растительности. Голос Ренфи зазвучал раньше, чем его фигура попала в поле зрения. — Эй! — нукелави гаркнул так, что Нику показалось, что того услышали в замке. — Не наделай во мне дырок со своими приятелями.       Мейснер шагнул обратно на дорогу. — Заори ты еще громче, Ренфи — и я б тебя заткнул.       Он недвусмысленно потрогал короткий автомат, перекинутый через плечо. — Уверен, что все еще хочешь туда? — нукелави схлынул и фыркнул, продемонстрировав внушительное копыто, которое бы запросто разбило голову любому из присутствующих. — Мечтаю, — Мартин натянул маску, закрывая лицо. Ник и Ренфи последовали его примеру. — Тогда я на сегодня ваша фея, исполняющая желание. Кабы не последнее. Пошли.       Оставив группу, Беркхарт и Мейснер двинулись вслед за провожатым. — Это все? — не унимался Ренфи. — Ты думаешь, в случае чего четыре человека прикроют ваш отход?       Вместо ответа он получил легкий тычок от Гримма. — Это не твои печали, Ренфи, — процедил Беркхарт. — Просто проведи нас туда — и исчезни. Шон обещал тебе более чем достаточное вознаграждение за труды. Но не помню, чтоб мы тебе обещали доплатить за болтовню.       Они преодолели уже четверть расстояния до замка, когда Ренфи остановился, и нагнувшись, ухватился за что-то. Крышка лаза мягко и почти бесшумно откатилась в сторону. — Что, вот так просто? Подземный ход посреди поля и никакой охраны? — Ник посветил вниз фонарем, выдергивая из темноты ступени добротной лестницы. — Это поле для гольфа, — Ренфи упер руки в бока. — Замковая территория, мог бы и догадаться. Чужие тут не ходят. А охрана стоит непосредственно пред тобой. Но, будем считать, что я вас не вижу. — Нукелави гыгыкнул и приглашающе махнул в сторону чернеющего пятна на земле. — А если мы будем тут стоять и трепаться, кто-нибудь из замка может нас и заметить. Тогда на меня не рассчитывайте — я вас первый и сдам. Уговор был таким. — Ну хотя бы честно. — А какой мне смысл врать?       Ренфи дождался, когда все окажутся на дне тоннеля, и задвинув крышку на свое место, спустился вниз последним. Выудив из-под ступенек мощный фонарь, нукелави уверенно пошел вперед. — Надеюсь, что Ганс не позволит запечатлеть ваши рожи на камерах, да и мою заодно, раньше, чем я успею слинять отсюда. — Еще одно слово, Ренфи, и линять тебе будет не на чем. Сделай милость, заткнись, — рявкнул Мартин. — Не вводи меня в соблазн переломать тебе копыта. — И почему все Лауфер такие не разговорчивые?       Двусмысленность фразы заставила Ника снова почувствовать неприятный холодок. Мартин же наоборот, подражая тону нукелави, подхватил тему. — И много ты видел Лауфер в замке? — Не много, но случалось. Не моя работа, знаешь ли. — А чья, не просветишь? — От чего же. Это не тайна. У Виктора целая компания для таких неразговорчивых припасена. И командует ей родственичек вот этого, — луч фонаря ткнулся в Беркхарта. — Иган Хаас, поди наслышан?       При упоминании этого имени, Мейснера передернуло. — Ты его знаешь? — спросил Ник. — Он Гримм? — Наслышан, — голос Мартина прозвучал глухо, сорвавшись на какое-то немецкое выражение, которое тот едва ли не прошипел, вызвав однако, ухмылку на лице Ренфи. — Он из Настоящих Гриммов. — Во, во! — подхватил нукелави. — Так что если провалитесь — застрелитесь. Мой вам бесплатный совет.       Разговор на этом оборвался и оставшуюся часть пути они проделали в полной тишине, нарушаемой лишь звуком шагов. Заговорил провожатый, только когда коридор уперся в бронированную дверь, рядом с которой виднелся сканер замка. Панель прибора была темна — дверь оказалась открытой. — Если через два часа не уберетесь — пеняйте на себя. Дольше держать дверь обесточенной я не смогу. А лучше — через час. Забирайте своего дружка и уматывайте.       Нукелави уверенно вел их через запутанную сеть коридоров, галерей и лестниц, пока, наконец, не остановился перед высокими дверями, блеснувшими в луче фонаря золотом причудливого орнамента. — Мы на месте.       Голос Ренфи был напряжен, но тревоги или неуверенности Беркхарт в нем не почувствовал. — Покои Виктора там. Дальше я с вами не пойду. Я обещал только привести вас сюда, а не совать голову в петлю вместе с вами. Если ваши дружки хреново взломали систему охраны, и вы попадетесь, мне придется заняться своей работой. Надеюсь, ты помнишь, что я служу Короне. — И на том спасибо, — ледяным голосом отозвался Мейснер.       Ренфи растворился в темноте галереи, из которой они вышли минуту назад. Мейснер, развернув скатку с инструментами, встал на одно колено и принялся возиться с замком. Но тот не собирался открываться. Ник, стоявший наготове с мачете в одной руке, и фонариком в другой, вслушивался в окружающее пространство. Но ночной замок был темен и абсолютно тих. — Мартин, нужно поторопиться. — Быстрее не выйдет. Наш кронпринц явно параноик. Я таких замков давно не видел, здесь не только механизм, но и кое-что еще. Хорошо, что Шон это предусмотрел. — Что предусмотрел? — Что-то из их колдовского арсенала. Понятия не имею что это, но, надеюсь, сработает.       Он извлек из кармана небольшой пузырек, и открутив крышку, приставил горлышком к замочной скважине. Ник увидел лишь слабую точку зеленоватого свечения — будто светлячок переполз из емкости внутрь замка. Наконец механизм поддался и Мейснер толкнул дверь. — Я пойду первым, — Ник погасил фонарь и шагнул вперед. — В этом месте везенов больше, чем ты за всю жизнь видел. Если там кто-то есть, лучше мне разобраться с ними по-тихому.       Луна светила прямо в высокие стрельчатые окна, что давало Нику возможность достаточно сносно видеть. Он окинул взглядом пространство — покои принца были настолько просторны, что никак не вязались в голове Ника с жилым помещением. Он скользил взглядом по рядам картин в потемневших рамах, старинной мебели и стенам, в каждой из которых было по двери. — Все чисто, — Ник махнул напарнику. — Но куда теперь? — Там должен быть кабинет. И нам сильно повезет, если он не заперт.       Ник поднял мачете и нажал на ручку — к его большому облегчению дверь с легкостью открылась. В кабинете царила полная тьма, в отличие от предыдущей залы, окон там или не было вовсе или они были наглухо занавешены. Пришлось снова взяться за фонари. Мейснер старался держаться спиной к спине, с автоматом на изготовке. Лучи шарили вокруг, выхватывая многочисленную мебель, резные панели внизу стен и шелк дорогой обивки выше, уходившей под высокий свод потолка. — Здесь можно полночи искать, — Беркхарт принялся обшаривать панель за панелью на стене, ища скрытую дверь. — Вряд ли мы сможем позвонить Шону и уточнить детали.       Едва различимое даже для Гримма движение, заставил Ника развернуться на сто восемьдесят градусов. В следующую секунду он уже летел в прыжке, занеся мачете для удара. Мейснер, направив свет фонаря на дерущихся, вскинул оружие , но под пули попал бы и сцепившийся с кем-то Беркхарт. Кабинет наполнился звуками ломающейся мебели и падающих вещей. Он бросился было на помощь Гримму, когда внезапно вспыхнувший свет заставил на мгновение зажмуриться. Меж тем, противник Беркхарта, отразив все атаки, выбил мачете из его рук. Последовавший за этим удар откинул Ника в сторону с такой мощью, что тот, пролетев несколько метров, рухнул под ноги Мейснеру, едва не сбив его самого. Но и детектив, теряя оружие, успел наградить своего противника не менее сокрушительным ударом кулака, затянутого в толстую кожаную перчатку усиленную пластинами металла. Врезавшись в стол и потеряв равновесие, пятная паркет кровью он рухнул оглушенный, зажимая ладонями изувеченное лицо. Боевики Феррат появлялись отовсюду — из-за тяжелых портьер, мебели и статуй. Но никто не нападал. Везены лишь злобно пялились на двух людей.       Мейснер, уже готовый открыть огонь, вдруг замер. Беркхарт, успевший встать на ноги и достать пистолет, не мог себе представить такого развития событий и в самом дурном сне. Одна из ищеек, не торопясь вышла из-за портьеры, держа за ворот куртки человека. Вторая же лапа везена сжимала пистолет, приставленный к голове скованного пленника.  — Я советую воздержаться от стрельбы. Или ваш бесценный капитан сдохнет первым, - ищейка встряхнула Шона для убедительности. — Никто не будет с вами больше драться, вас просто перестреляют. Оружие на пол! Я дважды повторять не буду.       Едва их разоружили и взяли на прицел, как агент Феррат, удерживающий Шона, убрал оружие от его головы. — Извините, мистер Ренард, если я был слишком груб. — Все в порядке, Саймон, — Шон размял запястья, с которых ищейка уже успел снять наручники.       Беркхарт отшатнулся, начиная понимать происходящее. Будто не веря самому себе, он всматривался в лицо человека напротив. Капитан, забрав у ищейки пистолет, держал теперь его на прицеле. — Извини, Ник. У меня не было выбора.       Повисшую тишину нарушила крепкая немецкая брань и грохот отброшенного стула. Хаас, пришедший в себя, поднялся на ноги, цепляясь за край стола. Он попытался отереть кровь, щедро стекающую из раны на лбу и заливающую и без того заплывший глаз. Удар Ника свалил бы везена и наверняка убил человека, но крепости головы королевского Гримма мог бы позавидовать любой везен. — Гаденыш! Ты совсем ополоумел и забыл все кодексы рода Гриммов? На колени, недоумки!       Удар в спину, и Ник полетел на пол, едва успев выставить руки и хоть немного смягчить падение. Он больше не видел происходящее, но звук рухнувшего позади тела не оставляли сомнений — Мейснера тоже сбили с ног и отволокли в сторону. Беркхарт немного приподнялся на руках и вывернул голову, пытаясь поймать взгляд капитана. Ренард равнодушно взирал на происходящее, все также держа пистолет наготове. — Руки за спину! — прорычала серая морда склонившейся над ним ищейки. Или тебе врезать еще раз?       Бёркхарта снова вдавили в пол, и отпустили, лишь когда холодный металл защелкнулся на запястьях. Голос Ренарда зазвучал прямо над ним. Теперь не упускать капитана из виду стоило немалого труда. — Я выполнил свою часть уговора. Хотел задобрить старика? — легкая тень сарказма смешанного с брезгливостью пробежала по лицу Шона. — Виктор может бежать докладывать Его Величеству — он получил виновного в смерти моего брата. Хорошо бы и тебе исполнить свою часть договора.       Иган дал знак, и агент Феррат исчез в дальнем конце кабинета. Вернулся он уже не один. Ищейка совершенно бесцеремонно волок кого-то за собой, ухватив мохнатой лапой за плечо. Беркхард заметил, как дрогнула на долю секунды маска безразличности на лице колдуна. Но что за эмоции едва не вырвались на свободу, Ник понять не смог. Хаас, привалившись плечами к шелковой обивке стены, скрестил руки на груди. — Как видите — я свою часть исполняю тоже. Теперь мы на одной стороне, мистер Ренард. Гримм тоже ваш. Но я бы посоветовал подержать его под замком. Пока он полностью не уяснит происходящего и не усвоит — где его место в этом мире.       Иган отлепился от стены и подошел к лежащему детективу. Присев рядом, и запустив пятерню в волосы Ника, вздернул ему голову так, что едва не хрустнула шея. Капли чужой крови упали и скатились по щеке. Хаас говорил едва слышно, склонившись почти-что вплотную. — Я обещал твоему принцу не убивать тебя в этот раз. Считай, что я списал все на твой, малый для Гримма опыт, щенок. Но если ты еще раз пойдешь против Короны… — Хаас многозначительно замолчал. — Я приложу все силы к тому, чтобы ты полностью познал всё, что должно познать Гримму — отступнику.       Оставив Беркхарта, Иган занялся лежащим в стороне Мейснером. Ник сумел усесться на полу — этому никто не стал препятствовать, и теперь детективу была видна почти вся картина происходящего. — Мартин, Мартин… я ведь обещал тебе, что мы скоро увидимся? Надеюсь, ты получил тогда мое небольшое послание? — разбитое и побуревшее от крови лицо Хааса перекосила грубая ухмылка. — Извини, что почтальон был не очень живой.*       Ник видел, как Мейснер вздрогнул и вскинул голову. Видел его взгляд - остановившийся, почти мёртвый. Не видел, но чувствовал Мартина, ставшего дикой смесью ненависти и первобытно-глубинной ярости. Не знай его Беркхарт, решил бы сейчас, что тот существо и вот-вот схлынет. Но Мартин остался самим собой. Извернувшись каким-то немыслимым способом, он вскочил и прыгнул вперед. Ищейка, попытавшийся вцепиться в него, полетел на пол, но другой агент привычным движением сбил человека с ног, заставив в это раз, все же встать на колени. — Так это был ты, — Мейснер снова забился в лапах агентов Феррат, безрезультатно пытался добраться до Хааса. — Да. Согласись, работа была сделана прекрасно. Впрочем, скоро сам сможешь оценить мое умение по достоинству. Ты не представляешь, сколько в этом замке желающих поговорить с тобой, начиная королём. А я помогу тебе с воспоминаниями в предстоящих беседах. Если вдруг решишь что-нибудь забыть. Можешь корчить из себя героя, сказать мне какую-нибудь гадость, — Хаас обернулся. — Эй, Себастьян! Скажи-ка своему приятелю, как долго здесь удается строить из себя героя? Впрочем, Герр Мейснер тебе наверняка не поверит, ведь он у нас настоящий боец.        Королевский Гримм улыбнулся. Подошел почти вплотную и внезапно, схватив Мэйснера за куртку, одним рывком поставил на ноги.        Их взгляды пересеклись. — Эрик был моим другом.       И было в этой тихой, короткой фразе, сказанной одному лишь ему - всё.       Иган кивком указал на дверь стоящим в стороне ищейкам. — Уберите эту падаль отсюда. Охрану двойную. Из людей и везенов. Упустите — займете его место.

***

      Когда ищейки увели пленного, в комнате остались только Шон Ренард, Хаас и Себастьян, который непонимающе взирал на происходящее. Беркхарт, будто очнувшись от ночного кошмара, вскочил на ноги, одним прыжком сократив дистанцию, что было силы, ударил плечом капитана, пытаясь сбить его с ног. Ренард не стал уклоняться, мгновенно схлынув, он лишь немного отстранился, и поймав Ника за отвороты куртки, приподнял над полом. — Прекрати! — прошипел колдун. — Еще одна идиотская выходка и отправишься вслед за Мейснером, и я тебе буду уже не помощник.       Беркхарт дернул браслеты наручников за спиной, силясь высвободиться, но металл лишь врезался в запястья, сдирая кожу. — Его компания достойнее твоей. Надо было убить тебя еще там, в лесу. Когда ты украл ключ. А я поверил тебе тогда, ублюдок. — Я сказал тебе, Ник Беркхарт — заткнись! Отныне ты Гримм Дома Кроненбергов, нравится тебе это или нет. И твое место рядом со мной, а не в подземелье замка, где от тебя будет пользы ноль.       Детектив отлетел к стене, будто тряпичная кукла. Капитан не шутил — бросок колдуна был более чем настоящим. Полуоглушенный ударом, Ник осел на пол. Вдохнув с шумом воздух и восстановив дыхание, Беркхарт вскочил, собираясь снова броситься на Ренарда. Он огляделся, ища взглядом Хааса, но тот не собирался вмешиваться. Иган успел устроиться на диване, и теперь с интересом наблюдал за развернувшейся мизансценой. Зато капитан не стал дожидаться, когда детектив снова попытается его забодать или пнуть. В мгновение ока, оказавшись перед Ником, он толкнул его назад, снова впечатав в дубовую панель. Железные пальцы колдуна стиснули горло Беркхарта. Он попытался было что-то сказать, но воздуха хватило лишь на сдавленный хрип. В висках застучало, контуры предметов поплыли, мешаясь перед глазами с цветными пятнами. Последнее, что он увидел, перед тем как потерять сознание, было обычное человеческое лицо Ренарда. Капитан смотрел на него почти умоляюще. «Так надо, Ник, молчи» — скорее прочитал по губам, нежели расслышал Беркхарт.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.