ID работы: 3626489

Троянский лис

Джен
R
Завершён
180
автор
a.Ura соавтор
Размер:
126 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 203 Отзывы 59 В сборник Скачать

У каждого правда своя

Настройки текста

Не важно, как ты осторожен, всегда есть опасность споткнуться. Когда плачут цикады (Higurashi no Naku Koro Ni)

      Приглушенные голоса ищеек, топтавшихся у библиотеки, смолкли — едва Ренард показался на другом конце коридора. Подручные Игана не утруждались с транспортировкой — пленника просто бросили на пол у стены. Посторонившись, они пропустили Шона к двери. И без того вечно кислая морда Саймона, теперь утратила всяческое выражение. Чистильщик кидал взгляды то исподлобья, то старался отвести глаза. Двое других и вовсе держались с таким видом, будто Ренард был невидимкой или призраком. Дождавшись, когда Шон откроет замок, они вошли вслед за ним, сохраняя дистанцию, куда большую, чем требовало приличие. — Куда? — бесцветным голосом поинтересовался чистильщик. — Туда, — Ренард кивком головы указал на одну из смежных дверей — положите на стол.       Ищейки подхватили свою ношу и послушно потащили в лабораторию. Саймон же остался стоять столбом посреди зала, дожидаясь своих подчиненных. Вчера еще кронпринц недвусмысленно дал понять, что теперь работы у них прибавиться и новому боссу, в лице бастарда, они должны подчиняться беспрекословно. Не прошло и суток, как невесть откуда взявшийся Хаас поднял его среди ночи, устроив задушевную беседу, и выдал порцию совершенно иных инструкций. Саймон лихорадочно перебирал в голове детали обоих разговоров, силясь понять, что же ему на самом деле стоит делать, а что — нет. Перспективы выходили отвратительные во всех вариантах. Митчелл окинул понурым взглядом широкоплечую фигуру Ренарда. В отличие от источающего спесь и высокомерие кронпринца, бастард выглядел даже приветливым. А улыбался и вовсе дружелюбно. В другой ситуации Саймон выдохнул бы с облегчением, увидев такого нового босса. Если бы не одно но. Причина их появления лежала здесь же, и Саймон не сомневался, что притащил сюда труп. Чистильщику не привыкать к грязи, и работа Митчелла никогда не напрягала. Избавляться от тел и замывать кровь — было его непосредственной обязанностью. И он избавлялся, старыми, проверенными способами. Но от одной мысли, что теперь он будет вынужден таскать это к колдуну, Саймона мутило. Некромантия была для него чем-то мерзким и далеким — тем, чего велела сторониться и везенская и человеческая сущности. Еще большую тоску вызывала мысль, что прибирать последствия экспериментов колдуна, придется тоже ему и его парням. — Саймон, ты что-то хочешь спросить? — Ренард, казалось, уже забыл о трупе в соседней комнате. Обойдя Митчелла, он теперь сосредоточенно искал что-то на полках. — Извините, ваше высочество… мистер Ренард, — чистильщик едва заметно вздрогнул, и отвел глаза, поздно спохватившись, что разглядывает бастарда совсем уж бесцеремонно. Его ищейки давно покинули библиотеку и теперь вопросительно поглядывали на командира из-за порога. — Я задумался. Когда прикажете явиться и всё прибрать? — О чём ты? — Я чистильщик, сэр. А это мои помощники. Когда мертвяк вам станет не нужен — мы приберем. — Вот оно что, — Шон бережно вытащил старинный том и вернулся с ним к столу. — Ваша помощь не понадобиться, я сделаю все сам. Вы можете быть совершенно свободны. Если кронпринц или Хаас захотят меня видеть — ближайшие дни я буду работать здесь, допоздна. Что-то еще? — Нет, сэр. Нет, — Саймон поспешно ретировался. Ренард проводил всю компанию взглядом. Дождавшись, когда спины чистильщиков исчезли за поворотом коридора, закрыл дверь на древний, как сами стены замка, кованый засов.       На ходу сбросив мешающий пиджак, Шон вернулся в лабораторию и тут же принялся за осмотр. Порванную и запачканную кровью одежду Мартина он не стал снимать, а просто разрезал и выкинул. Теперь работа агентов Феррат, а может и самого Королевского Гримма, предстала перед ним во всей красе — на лице, ребрах и конечностях недавнего пленника уродливыми пятнами темнели гематомы, перемежаясь глубокими ссадинами самых разных форм и размеров. Плечо и шею в нескольких местах перечеркивали не глубокие, но сильно воспаленные раны от когтей. Поразмыслив несколько мгновений, Ренард открыл один из шкафов и вытащил самый обычный набор медикаментов. — Что там плел про зелье, чёртов Хаас… простой человеческий врач здесь куда нужнее, чем колдун.       Он знал, что Мартин не слышит его, и уж точно не ответит. Но иррациональное желание говорить с другом побороть не мог. Он почти всегда владел ситуацией и контролировал происходящее. Моменты собственного бессилия были редки, а от того чувствовались острее — вызывая не уныние, а лишь холодную ярость и еще большее желание делать все возможное. «Лучшие больницы королевства всего в паре десятков миль отсюда. А я вожусь здесь с антисептиком и пытаюсь вспомнить уроки первой помощи из курса полицейской академии».  — Гори оно все в аду! — уже вслух Шон выдал безадресное проклятье, отправляя в мусор очередную использованную салфетку. Закончив эту примитивную обработку, он аккуратно завернул Мартина в плед и притушив свет, вышел.       Уже около часа Шон сидел за столом, вперившись в пергамент пожелтевших страниц. Текст на верхненемецком диалекте, щедро разбавленный латынью был плохо читаем. Он раз за разом сверял ингредиенты, вспоминал порядок своих действий, но ошибок не находил. Их и не было. Ослабленный побоями организм обычного человека просто не справился с зельем. Маленький неучтенный фактор, разрушивший всё. Но шанс вернуть Мартина еще был, и колдун не собирался уступать обстоятельствам. Рецепт противоядия Ренард перечитал несколько раз, и оторвался от книги, только когда дословно запомнил не только компоненты, но и каждый шаг изготовления и применения. Обратный ритуал был длиннее и сложнее. «Во истину. Ломать — не строить» — колдун грустно усмехнулся самому себе и вернувшись в лабораторию, принялся за работу.       Спустя несколько часов, основная часть действа осталась позади. Шон выключил горелку и отстранился в ожидании, давая зелью остыть. «Надо бы себе намешать какого-нибудь бодрящего дерьма. Я засну даже стоя, если закрою глаза» — он подошел к раковине и открыв холодную воду, просто сунул голову под кран. Пусть не на долго, но это помогло ему взбодриться. Шон выпрямился. Ледяные струи текли за ворот рубахи, но он почти не чувствовал их. Добравшись до дивана, опустился на золоченный бархат и прикрыл глаза. Ему не привыкать втискивать в пятиминутный отдых ощущение полноценного сна. Губы колдуна беззвучно шептали заученный еще в детстве текст. Черное поле внутреннего взора рассекали огненные росчерки, вырисовывая одному ему понятные символы. В свое время Элизабет не скупилась на время и усилия, преподавая сыну колдовское ремесло. И не единожды уроки матери оказывались очень кстати. Как и в этот раз. Физическая усталость уходила, наполняя тело иллюзорной легкостью, а разум — способностью вновь быстро и четко мыслить. Но у всего была своя цена — через несколько часов иллюзия рассеется, а измотанность, усилившись в несколько раз, вернется. И тогда ему придется восстанавливать силы естественным путем. В лучшем случае он ляжет спать сам — в худшем, организм отключиться и он свалится в самое неподходящее время.       Отогнав безрадостные мысли, колдун поднялся. Пора было закончить начатое. Шон уже потянулся было к зелью, когда услышал легкий шорох в глубине библиотеки. Голос отца раздался раньше, чем он его увидел.  — Он выживет? — король шагнул из полутьмы библиотечного зала под яркие лабораторные лампы. — Ваше Величество… я не знаю, — лишь сумрачная тень скользнула в его взгляде, перед тем, как он почтительно склонил голову перед отцом. Рано или поздно, этому разговору пришлось бы состояться. Но ни время, ни обстоятельства не дали Шону подготовиться к нему. — Мой сын не рискнул довериться мне… — Я не имел на это права, отец. От меня зависели жизни других людей.       Фредерик приблизился к столу, на котором лежало недвижимое, будто действительно мертвое тело. — Я убил бы его прямо сейчас, своими руками, — он наклонился, вглядываясь в изувеченное побоями лицо. — К сожалению, я не могу позволить это сделать, — в голосе Шона не было угрозы, но звучал он твердо и уверенно. — Я и не стану. Он пришел с тобой и помог раскрыть заговор. Хотя мог бы сделать совершенно иное. В какой-то мере, я обязан ему жизнью. Но он виновен в смерти Эрика. Шон, как, по-твоему, я должен поступить? Как ты бы поступил на моем месте? — Этот человек лишь выполнял приказ. Разве солдата судят за исполнение приказа? — Солдат кому-то служит. Кто отдал приказ этому человеку? — Я. Вы искали виновного для расправы. И я обещал, что он будет стоять перед вами. Вряд ли меня можно упрекнуть в том, что я не держу слово.       Король молчал. Он не потерял самообладания, не дрогнул и лишь едва изменился в лице. Шон буквально чувствовал кожей незримую пелену скорби, затопившей пространство вокруг. — Почему? — Эрик перешел черту, к которой даже приближаться было нельзя. Я предупреждал его много раз. Просил остановиться. Видит Бог — кровь брата мне была не нужна. Но, к сожалению, он слишком жаждал моей. — Шон. Расскажи мне всё. На этот раз без утайки. Эрик мёртв — я имею полное право знать правду. Я не прошу от тебя ни имен, ни деталей. Но я хочу знать — почему? Я не стану ему мстить. По крайней мере сейчас. У меня достаточно сил признать тот факт, что я упустил ситуацию. И мои дети начали истреблять друг друга. — Хорошо. Но я должен закончить… здесь, — потолок качнулся, будто на корабле в шторм. Шон едва успел схватиться за край стола, силясь подавить приступ дурноты. Волна трансформации коснулась лица и тут же исчезла. — Всё, что касается меня и Эрика — вы узнаете, отец. — Что с тобой? — Фредерик вплотную подошел к сыну и с тревогой заглянул в расширенные, даже несмотря на яркий свет, зрачки Шона. В потемневших глазах будто отражались отсветы не существующего в реальности костра. — Немного устал. — Немного? Тебе нужен сон и немедленно. Думаешь, я не знаю, как выглядит человек под действием «augetur ignis» -разгорающейся искры, или как там это правильно называется? Не иначе ты забыл, что на половину человек. И сейчас сжигаешь себя почти в прямом смысле. — Я не могу. Он умрет без помощи. — От твоей помощи сейчас умрет даже здоровый, — Фредерик исчез в библиотеке, откуда через несколько секунд раздался звук отодвигаемого засова, а потом и приглушенный голос короля. — Я принял решение. Помоги им. А потом пусть этот лауфер убирается прочь. Я не уверен, что не передумаю, относительно его участи. Если увижу еще хоть раз. — Засов снова лязгнул. — И утро после нашей бурной, долгой ночи, мы обреченно встретим вместе. Кажется так в старой песенке поётся, — Иган материализовался в дверном проеме. — Вот ведь как бывает, мистер Ренард. — На плече Королевского Гримма висела объемная сумка, какими обычно пользуются парамедики или спасатели. Он осмотрелся, задержался взглядом на склянке с зельем. — Противоядие вы уже приготовили. Это хорошо. — Опять ты. — Увы. Я тоже не в восторге. Но другого врача, которому не придется объяснять происходящее, в замке нет. — Пресвятая Дева! Ты еще и врач, — Шон привалился лопатками к стене, наблюдая как Хаас раскладывает содержимое своего баула. — Опять вы со своей иронией, мистер Ренард. Учитывая мою профессию — это необходимость, нежели приятное дополнение к остальным умениям. Идите спать. Вы ясно слышали волю вашего отца. Если бы я хотел его убить — то просто оставил бы в камере, не сказав вам ни слова, — взгляды Гримма и колдуна снова пересеклись. — В текущей ситуации, от меня действительно будет больше проку. Вы на ногах не стоите. — Твоими заботами, если помнишь. — Если вас это немного утешит — то вашими заботами, у меня сломана пара ребер. И, как видите, я не в претензии. — Где Виктор? — Спит у себя в блаженном неведении. Так что несколько часов у нас еще есть. Я тоже не железный и нуждаюсь в отдыхе. Не будем тратить драгоценное время на препирательства. — Отсюда я не уйду — не надейся. Дивана в библиотеке мне вполне хватит. — Рискнете заснуть рядом с Гриммом? — Да пошел ты… Гримм, — устало, но без злобы, отозвался из темноты Ренард.       Иган усмехнулся и спокойно принялся за дело.

***

      Неладное Виктор почувствовал еще на подходе к приёмной дяди. Шон уже должен был ждать его здесь, но в совершенно пустом помещении не было даже привычного количества стражи. В довершении ко всему, дверь кабинета Фредерика оказалась запертой. А такое случалось, только если король отбывал из резиденции. Но в том, что король в замке, Виктор ни секунды не сомневался. «Старый дурак слишком жаждал разделаться Мейснером, чтоб вот так взять и уехать. Уж не решил ли папаша со своим ублюдком начать допрос без меня? И если это так — что это: простое нетерпение Фредерика или Шон затеял очередную игру?» — Виктора передернуло от собственных мыслей. — Ругаясь и проклиная обоих Ренардов, кронпринц покинул приёмную и едва ли не бегом двинулся в сторону тюремного крыла. Охранник из ищеек Хааса впустил его, и почтительно доложил, что кронпринца уже ожидают. Виктор хотел было пройти дальше, к допросной в самом конце коридора, но охранник окликнул его и указал на уже знакомую дверь камеры. «Так и есть. Наверняка это чертов ублюдок. Надо было все-таки пристрелить его, еще в Портленде». — Не зная, чего ожидать, он лихорадочно прогнал в памяти всю их вчерашнюю беседу с колдуном. Неосознанно прикоснулся кончиками пальцев к виску, будто смахивая что-то невидимое. Ощущение собственной похолодевшей и ставшей влажной кожи вывело его из задумчивости. Приняв спокойно-безразличный вид, кронпринц шагнул за услужливо открытую ищейкой дверь и остановился как вкопанный. Внутри было пусто, если не считать лежащего все в той же позе человека, под бесформенным, темным пятном одеяла. Замок за спиной щелкнул неожиданно, заставив кронпринца дернуться всем телом. — Какого черта?! — он развернулся и толкнул дверь. — Извините, Ваше Высочество. Я, кажется, заснул, — «пленник» довольно резво поднялся на ноги и поправил одежду. — Прошедшая ночь выдалась на редкость неудачной. Я вымотался, а это место на удивление тихое. К тому же тут можно спокойно поговорить. — Иган? — Виктор едва справился с желанием протереть глаза. — Какого черта ты здесь делаешь, и где Мейснер? — Крепкая фигура королевского Гримма застыла напротив, будто позволяя кронпринцу достаточно убедиться, что происходящее — реальность, и он ему не мерещится. Вид Хааса не многим отличался от вида Мартина накануне. Лицо Игана украшали несколько свежих ссадин, на костяшках рук темнели едва подсохшие пятна сбитой кожи. Отличала его от пленника только чистая, хоть и немного растрепанная сном одежда. — Ну и место ты выбрал. Поговорить. — Можно представить, что я задержался на работе, — Иган располагающие улыбнулся. — Кстати, о работе. Ты же должен быть в Инсбруке. Как ты посмел нарушить приказ?! — замешательство в голосе кронпринца сменилось на раздражение. — Ваши сомнения оскорбительны, — подчеркнуто-вежливо и мягко отозвался Хаас. — Я никогда не нарушаю приказы Семьи. — Иган смотрел прямо на него, и в то же время — будто сквозь него. Столь же чуждым и неприятным человеку взглядом, каким смотрят на добычу немногие виды крупных ядовитых рептилий. — Рисполи оказался никчемным болваном. Как и Данилов до него. Донесение о встрече подпольщиков в Инсбруке — непроверенная пустышка. По счастью, там оказались мои агенты в нужном количестве. И вовремя все перепроверили. — Рисполи не мог столь грубо ошибиться. Иган, ты не подчинился! Ты должен был проверить все сам, а не полагаться на кого-то еще. Ты упустил крупную рыбу. Это не обрадует короля. Причины, оправдывающие такое поведение, должны быть очень уж веские. — Без сомнения. Я не склонен к бездумным действиям. Чего не скажешь о Маркусе. Пусть Рисполи сосредоточится на чем-то одном. Или помогает Кеннету с поисками Дианы, или ловит Лауфер. Делать два дела хорошо он явно не способен. — Так почему ты вернулся? И что с твоим лицом? Что, в конце концов, тут твориться?! Где Мейснер? — Виктор даже не пытался скрыть всю смесь трепавших его эмоций, основными из которых были злость и непонимание. — Я был уже в пути, когда мне позвонил Стефан. Это тот охранник, что вас встретил. Он был весьма встревожен состоянием пленника. К сожалению, вы сами запретили привлекать посторонний персонал. У охраны не было выбора. Ни привести врача, не тем более, отвезти Мейснера в больницу они не решились. — А что с ним было не так? — кронпринц изобразил самое искреннее удивление, на которое был способен в этот момент. — Насколько я знаю, после ареста, Мейснера не допрашивали. — Именно так. Что и показалось мне крайне странным. Стефан решил, что пленник при смерти. Ситуация требовала немедленного вмешательства. Я не мог не вернуться. Зная, как этот человек важен. К сожалению, я опоздал. По прибытии, мне оставалось только приказать убрать труп. — Что? Куда… — недавнее предостережение Шона насчет Хааса, вдруг обрело вполне материальную форму. — Куда и обычно, — теперь искренне удивленным выглядел уже Иган. — Или надо было набить из него чучело и выставить в охотничьем зале? — Гримм усмехнулся. — Король уже знает? — Да. Он плохо воспринял эту новость. Его Величество решил незамедлительно вернуться в Новый Свет и самолично контролировать поиски внучки. — Ничего мне не сказав… — посеревший цвет лица кронпринца не смог скрыть даже полумрак камеры. — Я постарался не втягивать вас . Его Величество был крайне расстроен. Основная порция гнева досталась мне. Боюсь, что я впал в немилость. Мне приказано оставаться в замке. Вам же…— Хаас выдержал паузу. — Если сочтете возможным принять мой совет. Вам следует незамедлительно присоединиться к группе Кеннета. Покажите вашему дяде все свое старание. Окажите поддержку, которую может дать только член Семьи. — Пожалуй ты прав. Но есть одно обстоятельство… — Понимаю, о чем вы, — Иган Хитро прищурился. — Я присмотрю за вашим кузеном. Он больше не помешает поискам. — Присмотри хорошенько. Ублюдок ни под каким видом не должен покидать резиденцию, и уж тем более — вернуться в Портленд. Особенно следи — чтоб гадёныш не разжился телефоном или не добрался до сети. Послал же Господь родственничков. — Виктор ощерился и скорчил такую гримасу, будто вместо сладкого ему подсунули давно протухшую рыбу. — Ты не сказал, кто тебя отделал. Если до Инсбрука ты доехать не успел. — Ерунда, не стоящая внимания. — Хаас пренебрежительно поморщился. — Ваш кузен не внял совету — держать своего Гримма на поводке. Мальчишка мотался ночью по замку. Лез, куда не надо. Выискивал Мейснера. — И ему не повезло наткнуться на тебя, — Виктор усмехнулся. — Совершенно верно. Он очень расстроился, узнав, что его приятель сдох. — Если он тебе так навешал… то в каком же состоянии сейчас любимый питомец моего дорогого кузена? — Состояние этого щенка не позволит ему в ближайшие дни совать свой нос в чужие дела. И, надеюсь, впредь заставит думать. Хотя, в этом плане, он выглядит безнадежно.       Кронпринц одобрительно кивнул. — Может стоит уже вернутся наверх? У тебя на работе несколько прохладно. Да и сыро. Королевскому Гримму не пристало спать в собачьих условиях. — Как будет угодно Вашему Высочеству, — Иган перевел взгляд куда-то под потолок и махнул рукой. Виктор лишь покосился на едва заметное пятно видеокамеры. В следующий момент замок разомкнулся и дверь открылась. За порогом, все с тем же услужливым видом стоял охранник. — Я поднимусь чуть позже. Ночью был сбой в работе электроники. Дождусь техников, чтобы все проверили при мне.       Виктор согласно кивнул и поспешно удалился. Ищейка и Гримм многозначительно переглянулись. — Стефан, слушай, — Хаас устало, но довольно улыбнулся. — Предупреди техников, чтоб были в курсе. Они у нас тут все проверили. — Охранник понимающе гоготнул и снова принял вид добропорядочного служаки. — Будут меня искать — скажи, что я ушел и ты меня больше не видел. Можешь даже сказать, что я тоже умер. — Босс, если что, где мне вас искать? — Там, — Иган кивнул на дверь комнаты охраны. — Если ничего не случиться, разбуди через три часа. — Понял, босс, — Стефан плюхнулся в кресло за пультом наблюдения и извлек из недр стола пачку потрепанных порножурналов. Три следующих часа сулили долгожданную тишину и покой, после столь сумасшедшей ночки. Но что-то подсказывало ищейке, что все это — только затишье перед очередной порцией бури.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.