ID работы: 3557642

Crucify ("Во искупление грехов")

Гет
R
В процессе
652
автор
Размер:
планируется Макси, написано 113 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
652 Нравится 141 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Примечания:
— Предъявите документы — тысяча рё за комнату. Не предъявите — три тысячи. Пожилая женщина исподлобья смотрела на пришедших поздно вечером девушку в сопровождении двоих мужчин. Внешний вид обманчив, кто знает, с какой целью эти трое решили снять комнату, а она не публичный дом сдает.  — А если не предъявим деньги, тогда сколько? — Наруто никогда не лез за словом в карман. Риск остаться без крыши над головой возрастал.  — Я беру комнату только для себя, — Сакура раздраженно толкнула локтем хамоватого напарника, — Вот деньги на неделю вперед. После нескольких минут препирательств, старуха сдалась и отдала пару ключей от комнат.

***

Сакура открыла двухстворчатые ставни, затем окно из цветного стекла в виде ромбов. Только в таком большом шумном городе как Инсомния люди могли спать с закрытыми окнами. Она глубоко вдохнула свежий утренний воздух и замерла. Окно комнаты выходило не на оживленную улицу, а на противоположную сторону, и из него была видна река, — сверкающая в солнечных лучах, по ней во всех направлениях бороздили лодки и баржи. Крики с груженых посудин долетали до Сакуры, смешиваясь с шумом от набережных складов и ржанием лошадей, которых вели на водопой. Терпкий запах, одновременно сладкий и гнилостный, раздражал молодую женщину. Высунувшись из окна, она увидела, что стена дома уходила в песчаный берег, покрытый грязной тиной и гнилыми фруктами, вокруг которых роились мухи и осы. Справа находился небольшой склад с небольшим портом, причал был весь заставлен шаландами, с которых разгружали апельсины, вишни, виноград. На берегу, прямо на глазах росли ряды бочек, мешков, стогов с сеном. Матросы с барж баграми цепляли плывущие по течению плоты и подтягивали к берегу привезенные по реке бревна. Вся эта картина была освещена нежным золотисто-розовым светом, отчего каждый фрагмент словно сошел с полотна художника в мягких тонах, оттененных светлыми бликами пролетающих чаек.  — Как красиво, — прошептала Сакура.

***

Для жизни в столице и приемов у лорда Сакура взяла с собой пару легких платьев. Появление при дворе в обычной форме шиноби считалось дурным тоном. Надев светло-голубое платье, женщина несколько минут провела перед мутным зеркальцем, висящем на стене. Она редко красилась, будучи одаренной и без того особенной яркой внешностью. На щеках появился легкий румянец после нескольких проведенных в пути дней. Немного покусав губы, Сакура заплела отросшие волосы в небольшую косу. В дверь постучали. Саске вошел тогда, когда Сакура заканчивала одеваться.  — Ты уже готова.  — Почти, Саске-кун. Ты видел пристань? Никогда бы не подумала, что жизнь здесь бьет ключом с самого рассвета. В зеркале она видела, как Саске сделал неопределенный жест, выражая безразличие, и подошел к куноичи со спины. Мужчина осторожно убрал ее заплетенные волосы через плечо и одной рукой застегнул застежку платья. В отражении грязного зеркала Сакура видела темный силуэт возлюбленного, на его фоне в голубом платье она выглядела неискушенной девочкой. Этот контраст темного и светлого выглядел гармоничным символом нового начала, отчего в сердце Сакуры проникла умиротворенность от начала дня. Сам Саске был в своем привычном облачении — выглаженная рубашка (Сакура не переставала удивляться, как он мог сохранять ее чистоту долгое время), темно-синие брюки и жилет. Только любимый плащ остался не у дел.

***

Решив незамедлительно отправиться в Дворцовые Сады — летнюю резиденцию лорда и его окружения, — троица пересекла каменный мост, соединявший Остров с основной частью города. Торговцы и лавочники предлагали свой товар, зазывая прохожих. Продавали теплые вафли, книги, игрушки, чудодейственные мази от любой хвори, украшения, духи. На помосте давали представление уличные музыканты, хрипели трубы, надрывались шарманки. Нищие калеки сновали туда-сюда, прося милостыню и показывая с жалостливым видом обезображенные болезнью лица. Смешавшись с этой пестрой толпой, друзья чувствовали себя обычными жителями, спешащими по делам. Риннеган Саске был невиден из-под челки. Их не узнавали в толпе, не провожали взглядом, не шептались за спиной. Наруто зазевался и едва не сшиб торговку рыбой. Та разразилась такими громкими ругательствами, что Узумаки поспешил ретироваться.

***

Дворцовые Сады находились в восточной части города, легкий и изящный летний дворец, украшенный гербами и небольшими фонарями, стоял в окружении больших парковых деревьев. Свежий воздух разгонял зловоние города. Здесь была своя конюшня, в отдалении содержали соколиные питомники и псарни для охоты. При входе во дворец стражник спросил их имена и цель визита. Покопавшись в карманах, Наруто вытащил сложенную грамоту, дающую от имени их деревни право на прием у лорда Огня. Их троих проводили в зал ожидания. Несмотря на ранний час, придворная знать, министры, просители всех сословий сновали в коридорах, выжидая возможности обратиться к лорду с прошением. Зачастую, прождав весь день, просители возвращались в город, даже мельком не увидев лорда. Наруто разглядел в толпе знакомых — помимо условий миссии Саске ему было поручено решить несколько вопросов с интендантством финансов Огня касательно налогов и пошлин. Узумаки не тушуясь, ворвался в эту толпу придворных, оставив Сакуру одну. «Вот уж кто точно добьется поставленной цели», — за Наруто Сакура была спокойна, за отведенное время тот успеет узнать всех и обо всем. К Саске обратился один из многочисленных слуг с приглашением проследовать за ним. Дайме быстро доложили об их приходе. Сакура помедлила, размышляя, распространяется ли приглашение на нее, Саске красноречиво взглянул на нее, затем на придворного, давая понять безапелляционность своего жеста. Тем и кончились эти игры в «гляделки». Зал для заседаний, куда их проводили, больше напоминал рабочий кабинет, разве что был куда больше размером. Огромные до пола витражные окна с левой и правой сторон заливали помещение светом, на стенах висели роскошные гобелены, украшенные золотой нитью. Картины на них представляли собой карты страны, самая большая же из них занимала всю стену. Марэ нострум.* Сакура зацепилась взглядом за эти слова на гобелене. Карта была почти копией той, что она уже видела в доме Нара, но эта вышита шелком. Ярко голубые нити переплетались с золотыми, изображая море теплой лазурью, а поверху шла надпись на непонятном языке. Сакура залюбовалась игрой света на вышивке и про себя отметила спросить, что означают эти слова. Их ожидали несколько министров — их имена женщина смутно помнила, как и их должности. А в конце залы за массивным резным столом из красного дерева находился сам Лорд Огня. Сакура опустилась в традиционном поклоне, Саске едва ли опустил голову, что могло показаться вызывающим. Сакура закусила губу, пытаясь унять нервозность. Сейчас, повторяла она себе, ей стоит вести себя как дипломат, сопровождающий Учиху в столицу, а вовсе не как его спутница.  — Делегация от Конохагакуре, господин. Сакура почувствовала себя препарируемой на столе лягушкой. Лорд смотрел прямо на них, не произнося ни слова и внимательно изучая. Его лицо показалось Сакуре симпатичным, впечатление портил только выступающий вперед подбородок, какой обычно бывает у волевых и упрямых людей. Светло-карие глаза не выражали никаких эмоций, что всегда действовало угнетающе на окружающих людей. В целом, нынешний Дайме производил величественное и благоговейное впечатление на своих подданных.  — Учиха Саске. — голос Дайме был низкий и глубокий, он говорил неторопливо, но тоном, не терпящим возражений, — Мы рады видеть помощь Листа нашему общему делу в твоем лице. Намерен ли ты выполнить данное поручение, чего бы оно не стоило?  — Я подчиняюсь приказам хокаге. И воле Огня. Сакура ощутила скрытую угрозу в последних словах Дайме, словно тот хотел увидеть для себя истинные помыслы Саске. Но последний уклонился от прямого ответа, не давая, впрочем, повода для сомнений. Дайме сделал жест рукой, и с исписанными листами бумаги подошел невысокий человек, служивший секретарем. Он начал излагать суть миссии, которую в общих чертах Сакура уже слышала от Шикамару. Но когда секретарь дошел до рассказа о вооруженных стычках с местным населением Спорных Земель, женщина насторожилась. Секретарь описывал целые набеги дикарей на северные города материка, о действиях назначенного на севере наместника для сохранения колонии. То, что на ничейной территории присутствовал наместник Лорда Огня, уже звучало как развязка скорой войны между странами за новые земли. Но вслух, конечно, об этом не говорилось.  — Но север не входит в ваши полномочия, как поверенного Дайме. Прежде всего, вам следует заняться западным побережьем, — секретарь махнул рукой на карту за спиной, показывая, о чем он вещал, — бухтой Пропавших кораблей, Китовым заливом и землями восточнее, что зовется Аркадией.** Далее следовало описание аркадийских поселений, факторий и пока что единственного портового городка в бухте Пропавших кораблей. Из доклада все сводилось к шахтам руды, к добыче золота и корабельному строительству. Уже через год с наступлением лета Лорд Огня и его министры рассчитывали на первый ввоз добычи в страну.  — Север — это прежде всего пушнина на одежду и аванпост от дикарей. Аркадия же — основная стратегическая точка на материке. У Сакуры затекли ноги от долгого стояния, присесть им никто не предложил. Она старалась не упускать ничего из сказанного министрами, аккуратно переставляя ступни с пятки на носок. Дайме, казалось, не следил за докладом своих подданных, но Сакура замечала, как Лорд наблюдал за реакцией Саске, переводя на него взгляд. Саске слушал все, не задавая вопросов и не меняясь в лице. Это было противостояние на ментальном уровне, ни один не хотел уступать.  — Южнее находятся поселения выходцев из страны Молнии. Они крепко держатся за свои дома, — секретарь выдержал паузу, делая вид, что переводит дыхание от длительной речи. Для Сакуры это была новая информация. Север и дикари с их стычками, глухой край, где предстоит все начинать с нуля с горсткой чужих людей и несколько тысяч поселенцев Молнии, что славятся своим тяжелым нравом. Столкновения не избежать.  — Здесь находятся документы, подтверждающие ваши полномочия, разрешение на отплытие из порта Ханагуми. А здесь… — вперед выступил интендант финансов. Бумаги, карты и расписки на получение из казначейства Огня столько-то и столько-то рё. Сумма была внушительна, но, учитывая, на какой масштаб работы рассчитана, сложно было ожидать меньшего. Дайме лично вручил перевязанные лентой бумаги Саске.  — Нам известно, что корабли не скоро преодолевают океан, особенно в зимнее время. Но мы настаиваем, чтобы отчеты о миссии приходили с каждым кораблем. Это был жесткий приказ, высказанный предельно ясно. Аудиенция была закончена.

***

Выйдя в коридор, шиноби столкнулись с толпой нетерпеливых просителей, прождавших все это время, что они находились. Прошло несколько часов, Наруто, должно быть, обыскался их. Саске шел впереди, когда у Сакуры лопнул ремешок на босоножках. Чтобы не быть сбитой с ног, она отошла ближе к стене, где был небольшой закуток у колонны. Нагнувшись, она пыталась справиться с обувью, когда услышала рядом с собой приглушенные голоса.  — …тот самый, из Листа… Бумаги у него…  — Так договор в силе? Я выхожу на своем корабле через неделю.  — Вы знаете свою работу. Оплату получите сторицей. Сакура прислушивалась к разговору, делая вид, что возится с ремешком. За колонной стояли двое мужчин. Лица первого из них она не видела, тот стоял к ней спиной. Лицо второго мелькнуло пару раз. Высокий мужчина с настолько белым постным лицом, отчего Сакура решила, что он серьезно болен. Но мужчина повернул голову и его холодный рыбий взгляд прошил Сакуру — то был взгляд жестокого и хладнокровного убийцы. Она отвернулась и торопливо зашагала в толпе, спиной чувствуя цепенящий ужас позади. *Mare Nostrum — по латыни «Наше море». **Названия заимствованы из разных источников, но основным вдохновителем является образ западного побережья Атлантики.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.