Глава 2
28 июля 2015 г. в 21:59
Аладдин с грустным видом сидел посреди пустыни и водил пальцем по песку. Попугай на его плече спрятал голову в крыльях и беспрестанно повторял:
— Какая беда! Какое горе!
Со стороны города подул ветер, принеся с собой летящего на всех парах джина. Аладдин вскочил на ноги и спросил:
— Ну что, Джини?
Тот, отдуваясь, воскликнул:
— Увы, Аладдин! Я все испробовал, но боюсь, что волшебную завесу Джафара мне ничем не пробить! Мы не можем вернуться в Аграбу! Зато гляди, кого я нашел!
Выскочивший из-за спины джина коврик приветственно пошевелил кистями.
Аладдин вздохнул и, сняв с головы тюрбан, с горечью прижал его к груди.
— Неужели я больше никогда не увижу Жасмин и Абу?
Яго спрыгнул с его плеча и захлопал крыльями.
— Нашелся же болван, который его откопал! Надо было закинуть лампу подальше!
Ничего не ответив, Аладдин прижал тюрбан к лицу. Понурившийся было джин вдруг, будто что-то вспомнив, воспрянул духом:
— Погоди, может, еще рано отчаиваться! Смотри, что у меня есть!
Со звенящим хлопком из снопа магических искр выпрыгнула какая-то книга. Джин подхватил ее и гордо продемонстрировал друзьям. Тисненая вязь на новенькой обложке гласила: “Вопросы и Ответы”.
— Мое новое недавнее приобретение, — похвастался он. — Найдется ответ на любой вопрос!
Несмотря на упадок духа, Аладдин хитро улыбнулся:
— Прямо-таки на любой?
— Ну, — смущенно сказал джин, — разве что кроме совсем глупых вроде смысла жизни и всего такого. Но кому это интересно вообще, а? — подтрунивая, джин ткнул Аладдина локтем под ребра.
— Ну хорошо, — развел тот руками. — Давайте узнаем у книги.
Джин раскрыл фолиант и начал с бешеной скоростью листать страницы.
— Так-с… “Как засушить финики”... “Как вырастить цыпленка”... Все не то! Ну же, скажи нам, как победить Джафара… Да не жирафа, а Джафара, глупая книжонка!
Попугай покатился со смеху.
— Ха-ха! Вот умора! Ты уверен, что эта штука — не заводской брак?
Джин задумчиво потер подбородок.
— Попробуем голосовой режим, — сказал он и постучал по обложке. Книга выскочила из его рук, воспарила в воздухе, раскрылась и зашелестела страницами.
— Приветствую, хозяин, — пропела она таким голосом, будто кто-то мычал в медную трубу. — Я слушаю тебя!
— Давай, Аладдин, — подбодрил его джин.
— Как нам справиться с магией Джафара и победить его? — спросил он.
— Джафар — самый могущественный на свете колдун, — прогундосила книга. — Нет такого бойца, чтоб его сразил, и нет такого заклятия, чтоб его одолело.
— Как же так? — отчаянно воскликнул Аладдин. — Неужели нет никакой надежды?
— Не одним волшебством и воинской мощью силен человек, — ответила ему книга. — Ищи того, кто всех хитрей. Ищи, и коль найдешь, то, быть может, улыбнется тебе удача.
— Что это за ответ? — недовольно всплеснул руками Аладдин. — Имя! Назови мне имя!
Книга неподвижно повисла в воздухе.
— Слушай, ну у тебя и вопросы, парень, — перешла она с торжественного тона на обычный. — Я все-таки тебе не папка с досье! Давай я лучше про финики расскажу.
— Похоже, Яго, ты был прав, — обратился к попугаю Аладдин. — джину попалась бракованная вещь!
Оскорбившись, книга покраснела обложкой и в напряжении выдала:
— Ищи того, с кем не раз сводила тебя судьба!
Сказав это, она исчезла с громким хлопком.
— Чего? Кто там тебя сводил? Провались я на месте, если я хоть что-нибудь понял! — заявил попугай.
— Я тоже ничего не понял, Яго, — беспомощно развел руками Аладдин. Приставив палец ко лбу, он начал ходить из стороны в сторону и бормотать себе под нос.
— С кем не раз… Значит, это кто-то, кого я знаю? Всех хитрей...
— Прекрати бродить, у меня от тебя голова кругом идет! — проворчал Яго. Аладдин тут же замер как вкопанный.
— Вот, другое дело! Так и стой!
— Мозенрат! — воскликнул он и щелкнул пальцами.
— Где?! — попугай завопил от страха и спрятал голову в песок.
— Да нет, не здесь, Яго! Это ответ!
Недовольно отплевываясь от песка, Яго взлетел обратно в воздух.
— Ну и ответик, знаешь ли! Ты уверен, что у тебя нет на уме другой кандидатуры?
— Мозенрат — самый большой хитрец из всех, кого я знаю, — пожал плечами Аладдин.
— Действительно, друг мой, только вот в чем дело, — заметил джин, — если память мне не изменяет, мы лишили его волшебной силы.
— Книга сказала, что Джафара не победить никаким колдовством, так что это неважно, — сказал Аладдин. — Вопрос в другом — как нам его найти?
— И это тоже не проблема! — джин весело кувыркнулся в воздухе и, выхватив из ниоткуда сияющий шерстяной клубок, перебросил его Аладдину. — Приведет к кому угодно, только имя назови!
Тот, нахмурившись, подбросил клубок в руке, затем сжал его и поднес к лицу.
— Приведи меня к Мозенрату! — велел он клубку и кинул его вперед.
Клубок, разматываясь и подпрыгивая на лету, укатился далеко к горизонту, оставляя за собой след блистающей нити.
— Коврик! — позвал Аладдин. Тот моментально очутился рядом.
— Что ж, полетели! — сказал Аладдин друзьям.
Солнце клонилось к вечеру, и в сумеречном небе зажигались первые звезды. Становилось прохладно; Аладдин, закутавшись в свое парадное одеяние, начал клевать носом.
— Подъем! Подъем! — завопил ему на ухо Яго.
— А? Что? — встрепенулся тот.
— След обрывается, гляди! — попугай указал крылом вниз.
— Коврик, приземляемся! — скомандовал Аладдин.
Коврик спланировал в крутом вираже и, резко затормозив, сбросил своих пассажиров на землю. В воздух поднялось облако пыли. Откашливаясь и отплевываясь, Аладдин поднялся на ноги, снял туфлю и постучал по ее подошве, вытряхивая песок.
— Где это мы? — спросил Яго.
— Не знаю, — Аладдин надел туфлю и огляделся. Местность была холмистая и местами заросшая кустарником. — Давайте поднимемся, — указал он на ближайший довольно высокий земляной холм.
Взобравшись, они снова осмотрелись. Аладдин приставил руку ко лбу козырьком, защищаясь от бьющих в глаза вечерних солнечных лучей.
— Кажется, там какой-то город, — махнул он рукой туда, где садилось солнце.
— А вон там что? — спросил попугай, обхватив голову Аладдина крыльями и повернув ее немного влево. Тот оперся ладонями о колени и чуть подался вперед, прищурившись.
— Похоже то ли на стройку, то ли на раскопки… Видно плохо. О, спасибо, Джини! — подхватив подзорную трубу, в которую услужливо превратился джин, он нацелил ее в нужную сторону. Среди кирпичных развалин суетились люди: с десяток человек что-то рыли, по периметру раскопок бродили злобного вида стражники с саблями наготове. Поводив трубой из стороны в сторону, Аладдин наконец заметил Мозенрата. Тот стоял на небольшой, почти осыпавшейся стене, возвышаясь над кучкой работников, и, похоже, яростно им что-то втолковывал. В конце концов, закончив свою тираду, он повелительно указал рукой вперед, и его подчиненные понуро отправились выполнять данное им поручение. Аладдин попытался всмотреться получше, но тут весь обзор ему заслонил клюв Яго.
— Ну хватит пялиться, дай и другим посмотреть!
Аладдин протянул ему трубу и задумался.
— Опять копает какую-то ерунду, — прокомментировал Яго. — Пошел бы лучше нормальным делом занялся!
— Ладно, — сказал Аладдин. — Делать нечего, надо идти договариваться.
— Конечно, давай, — протянул Яго. — Ты ведь у нас по переговорам просто мастер!
— Джини, зеркало, пожалуйста, — попросил Алладин. Джин тотчас с хлопком исполнил его просьбу. — Жасмин права, мне действительно пора взяться за ум и научиться всем этим дипломатическим штучкам. Ну что, я достаточно серьезно выгляжу? — спросил он, поправив тюрбан и отряхнув одежду.
— Важный как индюк! — ответил попугай. — Ну и что ты ему скажешь?
Аладдин пожал плечами.
— Ну, расскажу, что случилось, а там как получится...
— Ага, он будет очень рад тебя видеть. И уж точно не откажется оказать тебе такую маленькую услугу!
Тот развел руками:
— Если не получится прийти к согласию, наверное, я предложу подарить ему джина.
Джин, превратившись из зеркала обратно в себя, откинул челюсть в ужасе:
— Что-что-что?
— Шутка, — сказал Аладдин, посмеиваясь, и похлопал джина по плечу. — Ладно, я пошел, а вы оставайтесь тут и ждите. Спасете меня, если вдруг что-то пойдет не так!
С этими словами Аладдин, помахав рукой, направился вниз по холму.
— Нет, ну вы слышали? — обратился Яго к джину и коврику. — Тоже мне шутник нашелся! Всего сутки носит султанские шмотки, а уже важничает! Эй, Аладдин, погоди!
Тот недоуменно обернулся. Попугай догнал его и, залетев за спину, засунул подол шлейфа ему в штаны.
— Поправил кое-что! Вот теперь отлично выглядишь!
— Спасибо, Яго, — сказал Аладдин. — А теперь лети назад и жди меня!
Попугай отдал честь и улетел.
Аладдин сжал руки в кулаки, выпрямил спину и продолжил спуск.
Спустя четверть часа он пожалел, что отправился без коврика. Однако, с другой стороны, столь заметно появившись с воздуха, Аладдин рисковал ввязаться в неприятности гораздо раньше, чем хотелось бы.
Наконец подобравшись ближе к раскопкам, освещенным ярким светом воткнутых в землю больших факелов, Аладдин спрятался за высокой земляной насыпью. Осторожно выглянув, он тут же отпрянул, втянув голову в плечи — мимо прошел мрачный громила с огромной киркой в руках, к счастью, ничего не замечая вокруг.
— Идиоты! Мы не управимся и за месяц, если вы будете так работать! — послышался знакомый раздраженный голос. Аладдин вновь выглянул из-за насыпи — Мозенрат стоял к нему спиной в своем привычном одеянии, напряженно кутаясь в черную с золотом накидку.
Бесшумно покинув укрытие, Аладдин расправил плечи и подошел ближе.
— Приветствую, Мозенрат, давненько не виделись!
Мозенрат заметно вздрогнул при звуках его голоса и медленно развернулся. Даже в теплом свете факелов его лицо казалось неестественно бледным. Темные глаза смерили Аладдина долгим холодным взглядом. Аладдин почувствовал себя неуютно — будто этот взгляд проник внутрь его души и оставил там свой тяжелый след.
— Понимаю, ты не рад меня видеть и всякое такое, — забормотал Аладдин, заложив руки за спину и стараясь не встречаться с Мозенратом глазами.
— О, что ты, мой дорогой Аладдин, я счастлив, разве ты не видишь? — Мозенрат подошел почти вплотную, на его губах расцвела усмешка. — Ведь с тех пор, как ты лишил меня силы и отправил в одиночестве скитаться по пустынным землям, я только и грезил о том, как мне снова свидеться с тобой.
— Э, да, наверное, — привыкший к тому, что за их встречей всегда незамедлительно следовало какое-нибудь заклинание с не самыми приятными последствиями, Аладдин немного растерялся, раздумывая, как перейти к делу.
— Только вот ума не приложу, с чего бы тебе жаждать встречи со мной, — угрожающе протянул Мозенрат, ухватив Аладдина за ворот.
— Эй, полегче, — Аладдин примирительно поднял руки. — Я... я хотел попросить...
Мозенрат недоуменно приподнял брови.
— В общем, мне нужна твоя помощь! — выпалил Аладдин, наблюдая, как стремительно менялось выражение лица Мозенрата, приобретя оттенок легкого замешательства, затем перешедшего в какой-то мрачный восторг, который Аладдину не очень понравился.
— О, что ты? Помочь тебе? Какая щедрая возможность для поверженного врага, ведь я, наверное, всю жизнь мечтал это сделать, да, Аладдин? — язвительно пропел Мозенрат. — Не подумай, я рад, что ты наконец снизошел до того, чтоб оценить мои таланты по достоинству, но мне даже любопытно, — он повысил голос, сильнее сжав пальцами ткань многострадального султанского облачения Аладдина, — чем я без магии, которую ТЫ у меня отобрал, тебе помогу?
— Честно говоря, я не представляю, — развел руками Аладдин, — но книга сказала, что ты единственный, кто может помочь.
— Без Мозенрата вы беспооомощны, хехе, — прошипел угорь, вдруг вылетевший откуда-то из-за спины Мозенрата.
— Заткнись, Ксерксис! — прикрикнул тот. — И что же ты от меня хочешь, Аладдин? — Мозенрат отпустил его, одернув край своей накидки, очевидно, скрывая вторую руку, лишенную волшебной перчатки.
— Султан ушел на пенсию, оставив меня за главного...
— Очевидно, ты не очень-то справился, раз пришел за мной, — насмешливо протянул Мозенрат.
— Не спрааавился, — мерзостно поддакнул Ксерксис.
Аладдин нахмурился:
— Можешь не перебивать, пока я рассказываю?
— Могу вообще не тратить на тебя свое время, — огрызнулся Мозенрат. — Но, кажется, ты сказал, что я тебе нужен, — добавил он елейным голосом.
Стиснув зубы, Аладдин продолжил:
— Когда мы искали Аграбе нового визиря, во дворец проник Джафар — ума не приложу, кто умудрился его откопать и выпустить на волю — пленил Жасмин и Абу, а меня с джином и Яго вышвырнул заклинанием за пределы Аграбы. Теперь над ней магическая завеса, сквозь которую никто из нас проникнуть не может. Джин спросил свою волшебную книгу, и она сказала, что могущество Джафара безгранично, и я должен искать помощи у хитрейшего из живущих, кого я знаю. Так что я отыскал тебя.
— Хм, все это очень занятно, — Мозенрат в задумчивости коснулся пальцами подбородка, — однако, ты не рассказал мне главного...
— Чего же?
— С чего я должен согласиться тебе помогать, — фыркнул Мозенрат.
Аладдин нахмурился, уперев руки в бока:
— Не знаю, но думаю, просить тебя проявить великодушие и просто бескорыстно помочь мне — совершенно бессмысленно.
Мозенрат расхохотался:
— Ах, Аладдин, ты такой догадливый...
Угорь сипло захихикал, обвившись вокруг ног хозяина и взлетев вверх.
— Вернешь мне мое могущество, — Мозенрат сделал шаг вперед, — мою страну, и ни ты, ни твои прихвостни, — он ткнул Аладдина пальцем в грудь, — не посмеете больше мешать моим планам!
— Ээ, — Аладдин нервно рассмеялся, почесав затылок и поправив сбившийся от этого тюрбан. — Смотря, что за планы ты будешь замышлять, и перчатку я тебе возвращать не буду, и не проси, — он сурово сдвинул брови.
— Не хочешь возвращать перчатку — не возвращай. Найдешь другой способ вернуть мне магию, — жестко ответил Мозенрат.
— Ну, хорошо-хорошо. По рукам! — Аладдин улыбнулся и протянул правую руку.
Мозенрат смерил его уничижительным взглядом и вздернул подбородок, сильнее запахнув накидку.
— А, да, точно, — смутился Аладдин. — Извини... Ну, в общем, договорились, — снова просиял он.
Мозенрат, сощурившись, задумчиво кивнул.
— Хехе, договорились, — самодовольно прошипел Ксерксис.
Развернувшись, Аладдин помахал в сторону далекого холма, где его дожидались друзья.
— Я смотрю, роль султана необычайно тебя красит, — взглянув на одеяние Аладдина сзади, протянул Мозенрат, иронично приподняв бровь.
— Что? — Аладдин взглянул на себя через плечо. — Ну, погоди, Яго! — стремительно покраснев, негодующе воскликнул он, возвращая шлейф в надлежащее положение.
Через мгновение, подняв волну песка, рядом с ними опустился коврик с джином и попугаем. Аладдин закашлялся от взметнувшейся пыли.
— Всем приветик! — воскликнул Яго, слетая с ковра и отряхивая крылья.
— Так, значит, эээ… — протянул Аладдин, снова спотыкаясь о слова. Мозенрат невозмутимо хранил молчание, явно не собираясь облегчать ему трудности беседы. — Обговорим подробней нашу сделку? — спросил он наконец, разведя руками.
— Хорошо, только не здесь, — ответил тот и, повернувшись, заметил, что почти все вокруг пялятся на происходящее. Мозенрат грозно сдвинул брови, и те, не дожидаясь очередного окрика, тут же кинулись обратно к работе.
— Следуйте за мной, — велел он своим непрошеным гостям.
— А что вы тут ищете? — сделав попытку поддержать разговор, спросил Аладдин, еле поспевая за ним.
— Сокровища, конечно, — тут же ответил Мозенрат.
— Правда?
— Нет, — отрезал тот, и Аладдин неловко замолчал.
Они приблизились к какой-то крепкой, но потрепанной лачуге, построенной чуть поодаль от раскопок. Мозенрат со скрипом отворил дверь и сделал пригласительный жест. Помешкав, Аладдин и его спутники вошли внутрь.
— Тьфу, ну и местечко! Ты теперь тут живешь, значит? — проворчал Яго. Было темно, но Аладдину оказалось достаточно обвести глазами запыленное помещение, чтобы понять, что сюда заходят лишь по редкой необходимости. Одним быстрым движением притянув попугая к себе, Алладин прошептал:
— Яго, пожалуйста, попридержи пока свой язык за клювом!
— Что ты, пусть болтает, — раздался голос Мозенрата сзади. Он вошел вслед за ними и, прикрыв дверь, указал пальцем здоровой руки на Яго. — Ты ведь служил Джафару, верно? Я никогда его не встречал. Расскажи мне все о нем.
— Чего тут рассказывать, — попугай громко захлопал крыльями, — он самый могущественный на свете колдун, это все знают!
Мозенрат прищурился.
— Да… Пока что. Ксерксис! — позвал он своего питомца, и тот вылетел из-за его спины. — Найди какую-нибудь свечу и зажги ее. Дальше? — снова обращаясь к попугаю, осведомился он.
— Ой, ну он высокий, с бородой… Тюрбан у него тоже высокий! И он вообще такой суровый… Но зато кормил хоть регулярно, спасибо и на том.
— Весьма ценная информация, — съязвил Мозенрат. Помещение озарилось пляской света и тени — Ксерксис зажег свечи. — Да, Аладдин, с такими толковыми спутниками, как у тебя, не страшны никакие беды!
— Может, тогда сперва обсудим мое обязательство? — спросил тот, проигнорировав насмешку.
Мозенрат улыбнулся краем рта, но его глаза оставались холодными.
— О, не волнуйся, ты заплатишь мне сполна... Однако всему свое время.
Сквозь приоткрытые ставни окон донеслись звуки шума и каких-то криков.
— Что ж, похоже, меня ждут дела, — услышав это, произнес Мозенрат. — Увидимся утром, а вы располагайтесь тут... Чувствуйте себя, как дома, — с легким смешком добавил он и исчез за дверью.
— Не нравится мне все это, — сокрушенно покачал головой джин. — Меня мучают дурные предчувствия. Не нужно было нам связываться с Мозенратом!
— Сейчас Джафар — моя главная проблема, и я не позволю ему победить! — решительно сказал Аладдин, сжав руку в кулак.
Проснувшись следующим утром на твердом холодном полу, сон на котором не смягчили и не согрели одеяла, любезно предоставленные джином, Аладдин приложил руку к лицу. На одно счастливое мгновение ему показалось, что ничего не случилось, и он находится в своей спальне в султанском дворце Аграбы. В уме пронеслись события вчерашнего дня, заставив голову потяжелеть и пойти кругом.
Он вышел наружу, оставив своих друзей досматривать сны, и, оглядев местность, направился к кучке работников Мозенрата, толпящейся чуть поодаль. Подойдя поближе, он увидел, что те стоят в очереди за причитающейся им наградой. Из-за их огромных спин невозможно было что-то разглядеть. Аладдин минул было пару человек, стоящих в самом хвосте, как вдруг его потянули за шлейф плаща сзади.
— Куда прешь без очереди? — прорычал ему на ухо какой-то громила.
— Я только спросить! — возразил Аладдин.
— Все так говорят! А ну, вставай в конец! — завопил тот.
— Как ты смеешь разговаривать со знатью, болван? — раздался злобный голос Мозенрата. Толпа быстро расступилась, пропуская его. — За такие слова я велю отрезать тебе язык!
— Да, давайте отрежем ему язык, — подхватил угорь, высовываясь из-за плеча Мозенрата.
— Прости меня, господин, — жалко пролепетал громила, трясясь от страха.
Не удостоив его ответом, Мозенрат повернулся назад к человечку, умостившемся за хлипким дощечатым столиком со счетами и мешком золота, и велел:
— Продолжай считать, и смотри, не выдай лишнего.
— Хорошо, господин, — пропищал счетовод.
— Аладдин, — обратился к тому Мозенрат, смягчая голос, — я все ждал, когда же ты проснешься. Пойдем, я покажу тебе кое-что.
Пожав плечами, Аладдин пошел следом.
Мозенрат подвел его к какой-то неглубокой яме и спрыгнул вниз.
— Полюбуйся на мою находку, — довольно сказал он. Ступив рядом, Аладдин взглянул на возвышающуюся из земли каменную плиту высотой в человеческий рост. Ее поверхность была испещрена какими-то рунами.
— Что здесь написано? — Аладдин подошел вплотную и пригляделся.
— Увы, пока я не знаю, — в притворном жесте приложив здоровую руку к груди, ответил Мозенрат, — поэтому, чтобы мне не пришлось тратить свое время, это предстоит выяснить тебе… К вопросу о твоих обязательствах, — с улыбкой добавил он.
— Да ладно, — недовольно протянул Аладдин. — Может, тогда хоть скажешь наконец, что это вообще за штука?
— Что-то вроде путеводного камня, — охотно объяснил Мозенрат. — Он должен привести меня в легендарную комнату с пятью дарами. Это...
— Стой, не надо перечислять, — перебил его Аладдин, махнув рукой. — Я уже и так догадываюсь, какой из даров ты хочешь присвоить.
В следующий же миг лицо Мозенрата возникло перед ним чуть ли не вплотную. Аладдин невольно отпрянул и наткнулся спиной о камень.
— Ты же не думал, что после того, как ты лишил меня моей силы, я буду сидеть сложа руки и оплакивать потерю? — прошипел тот.
— Нет, конечно нет, — Аладдин смущенно потер затылок. На мгновение его внезапно охватило чувство вины, однако он тут же прогнал его прочь. Вспомнив кое-что, он попытался спасти ситуацию:
— У джина есть волшебный клубок. Я нашел тебя с его помощью...
— Твои штуки с магией низкого пошиба тут не сработают, — фыркнул Мозенрат. — Не думай, что это не приходило мне в голову.
— Хорошо, — сказал Аладдин, и, снова взглянув на камень, задумчиво произнес: — По правде говоря, я бы предпочел работу, более подходящую для героя. Ну, знаешь, раскидать пару-тройку злобных монстров или что-то вроде. Но раз ты настаиваешь…
— Время для геройств еще придет, — отмахнулся Мозенрат. — А теперь буди своего джина и вели ему перенести меня к воротам Аграбы! Ксерксис, принеси мне мой дорожный плащ и пару перчаток!
Угорь со свистом исчез.
— Как, уже? — удивился Аладдин.
— Да, я провел всю ночь, не смыкая глаз, и думал, как бы мне помочь тебе, — заговорил Мозенрат и начал отмерять шаги туда-сюда. — Думал очень, очень долго…
— Ну и? — с нетерпением спросил Аладдин.
— … И в конце концов я пришел к мысли, что такой сильный колдун, как нынешний правитель Аграбы, не откажется от возможности передать хотя бы толику своих знаний и опыта кому-то достойному.
— Ты хочешь стать его учеником? — не веря своим ушам, воскликнул Аладдин.
— Учеником? Ха! Джафар никогда не брал учеников! — скрипучим со сна голосом заявил Яго, пикируя Аладдину на плечо. Джин с хлопком возник рядом. — А желающие были, и немало!
— Все когда-нибудь случается впервые, — губы Мозенрата тронула тонкая улыбка. Приняв из зубов подлетевшего Ксерксиса перчатки, он стал натягивать их на руки, прикрываясь одеянием.
— Ни к чему привлекать лишнее внимание, — объяснил он, заметив вопросительный взгляд Аладдина. — Я добьюсь его расположения и присутствия при дворце, а там будет видно... Жди меня к вечеру. Ксерксис, — накинув неприметный дорожный плащ и с нарочито грозным видом подняв палец, обратился Мозенрат к питомцу. — Ты остаешься здесь за главного!
Тот угодливо захихикал.
— Да, шутка прямо на высший балл, — попугай недовольно сложил крылья на груди.
— Джини, будь добр, — попросил Аладдин.
Мозенрат и джин исчезли; через пару минут последний возник обратно.
— Ну, Аладдин, — сказал он, — в нашей несчастной Аграбе засел хищник, а ты пускаешь туда еще одного!
Аладдин развел руками.
— Не забудь, что такой совет дала мне твоя книга, Джини!
— Знал бы — купил бы вместо нее новые шаровары, — проворчал тот.