ID работы: 3390671

A.T.O.M. Retro Edition

Джен
R
В процессе
15
автор
Розифа бета
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 7: В добрый путь!

Настройки текста
Уже на следующий день АТОМ отправились в Гонконг. Питомцев Кинга великодушно взяла к себе миссис Фламберг, знающая толк в домашних грызунах. Однако перед вылетом тоже нужно было уладить некоторые моменты, в первую очередь касающиеся Хоука и Лайнесс. Если с Лайнесс всё решилось весьма быстро, то у Хоука была загвоздка. Что до Акселя, Кинга и Шарка, то их отпустили без всяких проблем. - Месяца не прошло, а ты уже куда-то собрался лететь?! Ты понимаешь, что я в одиночку тут не управлюсь?! – разорялся Жоли, глядя на Хоука. - Мсье, если вас что-то смущает, то можете найти нового управляющего. Сейчас возникли дела поважнее, чем таскание танцовщиц по врачам и учёт алкоголя. - Ну нет! Ты никуда не поедешь! Возможно, драка между управляющим и хозяином кабаре была неизбежна, но её удалось погасить. С помощью Клэр. - Папа. Помнишь визит доктора Вален к нам? А после неё помнишь появление шефа Рихтера? Думаю, если дело связано с Рихтером, то Зака лучше отпустить. Всё равно он от нас никуда потом не денется, верно, Заки? – спросила Клэр. Для Хоука эта фраза показалась угрожающей. Но у Клэр подобных намерений не было. Жоли скрепя сердце, вымолвил: - Надеюсь, за месяц свои дела ты сделаешь… Но потом семь потов с тебя сгоню, ясно?! - Как скажете, шеф. Следующим шагом стал поход к мистеру Ли… Несмотря на увольнение, АТОМ всё-таки пользовались своим положением, и МЛ выделил им один из самолётов-амфибий. Единственным условием было вернуть транспорт: - Я понимаю, что вы переколошматили столько машин, что даже цифру неприлично назвать, и что вы уже виртуозно с техникой обращаетесь, но всё-таки надеюсь, что этот аппарат вернётся в мой ангар в целости и сохранности. - Мистер Ли, главное – чтобы вы нам довеском пилота не приставили, - сказал Аксель, - Тогда мы точно постараемся довести самолёт до вас. - Ну что ж, удачи вам… Утром следующего дня АТОМ вылетели в Гонконг. Маршрут проложили так, чтобы можно было без проблем долететь куда нужно. Учитывая несовершенство лётной техники, остановок предполагалось три: дозаправка Лос-Анджелес, затем техосмотр на военной базе «Перл-Харбор», и стоянка в окрестностях Нахи на Окинаве. Но если остановка в Лос-Анджелесе заняла всего несколько часов, то Перл-Харбор обещал затянуть это дело на несколько дней… Хотя, учитывая, что это было райское место для сёрферов, то… - Вы как хотите, народ, а я пойду покорять волны! – заявил Шарк, взял доску и отправился в океан. Команда посмотрела на это дело несколько обескураженно, и вместо сёрфинга просто решили понежиться на солнце. - Надеюсь, инженеры не будут шмонать нашу кладь? – спросил Хоук. - А ты свои вещи оставил в самолёте? – спросил Кинг, покосившись на авиатора, - Конечно обыщут. Ещё и стырят чего-нибудь ценного. - Главное – чтобы оружие не нашли, - сказал Аксель, - С ним-то в отель нас не пустили. - Не зря мистер Ли выделил самолёт с потайными отсеками, о которых знаем только мы. Так что механики не станут никуда лезть. К тому же приказ Рихтера нарушить никто не осмелится, - сказала Лайнесс, раскинув руки в стороны. - «Ничего лишнего. Только техосмотр», - процитировал приказ Хоук, - Приказ приказом, а банальное любопытство а-ля «корабельная крыса» ещё никто не отменял. - По-моему, кто-то перегрелся на солнце. Да, Хоук? – зловеще спросил Кинг, и переглянулся с Акселем и Лайнесс. Те лишь коротко кивнули, а на их лицах расцвели зловредные улыбки. Авиатор же только сейчас смекнул, что его в воду потащат. Не успел Хоук и вякнуть, как его поволокли к воде. - Вы что творите, идиоты? Я же плавать не умею! Если я утону, кто самолёт до Окинавы и Гонконга поведёт?! – взревел он не своим голосом. - Не умеешь – научим, - многозначительно сказал Аксель, когда с помощью Кинга и Лайнесс доволок авиатора до нужной точки, как раз где ноги уже не касаются дна. - Если я выплыву – вам не жить! – рявкнул Хоук, увидев, как трое верных друзей оставили его на глубине, глумясь над его беспомощным положением. Хоук ещё долго поливал отборным матом своих нерадивых друзей, успевая при этом барахтаться в воде. Но потом ему пришлось смолкнуть, так как его накрыло волной сверху. Надо ли говорить, что рассекавший волны Шарк не упустил возможность поиздеваться над другом. На смену панике пришла ярость… Хоук уже успел забыть о том, что не умеет плавать, и со скоростью торпеды погнался за «обидчиком». Шарк не сразу сообразил, что за ним гонится нечто пострашнее акулы, барракуды и мурены вместе взятых. Но едва он оглянулся, как с воплем «АХТЫЖРАСТУДЫТЬТВОЮНАЛЕВО!!!» резко свернул в сторону берега. Хоук настиг его только на мелководье… Аксель, Кинг и Лайнесс наблюдали за этой картиной неотрывно, при этом постоянно хохоча. Смехотерапия достигла апогея, когда авиатор тщетно пытался утопить сёрфера: тот оказался изворотливее угря, и вскоре благополучно выбрался на берег, попутно эвакуировав туда свою доску. Вскоре начались настоящие гонки на выживание, причём выживать предстояло другим постояльцам местного пляжа: за хохочущим Шарком, с бизоньим рёвом, щедро сдобренным отборной нецензурщиной, гнался Хоук. И намерения придушить сёрфера были более чем железными. Оказалось, что и на суше Шарк был выносливее любого горного козла: когда Хоук догнал его и попытался двинуть по затылку, тот просто уклонился. Вторая попытка двинуть уже по рёбрам увенчалась таким же провалом. Более того, Хоук ещё и рухнул на песок когда промазал. Когда авиатор поднялся и отряхнулся, Шарк уже снова был далеко в море. «Ну ничего… В следующий раз прибью!» - подумал Хоук и побрёл к друзьям. - Ну что, гражданин пилот? Как вам марш-бросок по гавайскому пляжу? – елейным голосом спросила Лайнесс. - Спасибо, мамзель. Просто шикарно. Такого забега у меня не было ещё со времён военного училища! – ответил Хоук, да так, что каждое слово сочилось ядом. Вот тут-то АТОМ в осадок и выпали: - Ты сказал «военного училища»? – спросили они нестройным хором. - А вы думали, где я самолёт научился пилотировать? Или мои полёты на автожире – талант от бога? – с каждым словом Хоук заводился всё сильнее. - Давай ты прекратишь нервничать, - сразу сказал Аксель, - А то мы знаем, как тебя остудить. Подействовало: Хоук тут же притих, ибо второй раз оказаться в воде у него не было никакого желания. В Лэндмарке была своя вакханалия. Как известно, Бонез держал Саманту в плену. А Пэйн не оставлял попыток освободить своё сокровище. - Отпусти мою дочь. Проси всё, что хочешь, только отпусти её! – говорил он при встрече с Бонезом. - Пока ты угрожаешь моей семье расправой, твоя дочь будет сидеть здесь. Можешь не бояться, я хорошо о ней забочусь, и моя нежить её не съест на аперитив, - Бонез был предельно спокоен. В Старом Лэндмарке Пэйн был бессилен, ведь пули мертвяков брали с тем же успехом, с каким рогатка берёт дредноут. А Бонез был невозмутим: - А если учесть, что ты от своих угроз, а точнее приказов сверху не отступишься, то твоя дочь скорее всего просидит в моём логове до самой старости… Ну, или до тех пор, пока ты сам кони не двинешь. Может быть, тогда я смилуюсь и отпущу её на твои пышные похороны… Учитывая, сколько дерьма Лэндмарку ты сделал, то приговор себе ты подписал. Виселица маячит впереди, да? Пэйн лишь сжал кулаки. Бонез, как оказалось, умел задеть за живое. - Идём со мной, - сказал он. Пэйн последовал за Бонезом, так как знал, что тот приведёт его к дочери. - Можешь повидаться с ней. У тебя десять минут, - сказал Бонез, оставив авторитета наедине с дочерью. Саманта сразу же побежала к двери камеры. - Папа! Что этот упырь хочет взамен? - Чтобы я оставил его семью в покое. Если я это сделаю, то навлеку беды на нас всех… Мои наниматели не оставят нас в покое никогда… Расправившись со мной, они займутся и тобой тоже. Пока побудь здесь. Я что-нибудь придумаю. Не падай духом. - Я слышала, что ты заочно приговорён к виселице. Это правда? – в отчаянии спросила Саманта. - Ты взрослая девочка, и должна понять реальность. Виселица – это финал любого преступного авторитета. Рано или поздно я всё равно окажусь на ней. Но ты… Саманта, поклянись, что никогда не пойдёшь по моим стопам. - Но папа… - Поклянись… - Я клянусь. Клянусь никогда не связывать свою жизнь с криминалом. - Отлично… Прости, но мне пора. Скоро я тебя вытащу. Саманта протянула сквозь решётку руку и крепко сжала отцовскую ладонь… - Я надеюсь, ты не убьёшь её… - сказал Пэйн Бонезу, выйдя из камеры. - Нет, друг мой… Я даже калечить её не буду. Но если ты не оставишь мою семью в покое, то получишь свою дочь по кускам. Пэйн лишь сощурился, стиснув зубы: Бонез спланировал всё так, что невозможно было даже придраться. Что до Саманты, то её отчаяние сменилось на поиски выхода любой ценой… За два дня, проведённых на Гавайях, АТОМ уже успели устать от моря. Правда Шарк как всегда был исключением: его едва ли не силком затащили в самолёт… Аксель и Хоук как раз закончили учёт всех вещей, которые были на борту, и четыре раза перепроверяли каждый отсек. Недостач или пропаж обнаружено не было. Техосмотр прошёл так же гладко, что обещало спокойный полёт до Нахи. Однако уже на полпути к Окинаве случились неполадки… Первым тревожным звоночком стал запах гари. - Утечка топлива, и горит один из двигателей, - констатировал Кинг, когда в иллюминаторе увидел дымящийся мотор. - Без паники. Парашюты здесь предусмотрены? – спросил Аксель. - Толку от парашютов? Мы над открытым океаном! Какая разница, рухнем мы в самолёте, или нас сожрут акулы?! – истерично рявкнул Хоук, пытаясь выровнять самолёт. Вскоре отказал ещё один из моторов, и самолёт едва не сорвался в пике. - Ну, нет, я не дам этому корыту стать нашим гробом, - прорычал Хоук и ещё крепче вцепился в штурвал, натягивая его до упора. Что произошло в последующие десять минут, подростки уже не помнили. Одно АТОМ знали точно: они спаслись от смерти только благодаря пилотажным навыкам Хоука. Который, к слову, едва не свернул штурвал, когда пытался выровнять самолёт. В конце концов, выровняв самолёт, он сказал. - Надеюсь, до какого-нибудь из ближайших островов мы дотянем… Аксель тем временем смотрел на карту Тихого Океана, и сказал: - Думаю, до островов Огасавара мы точно долетим… Вот только ремонт самолёта мы вряд ли там сможем провести. - Корабли туда в любом случае заходят. Надеюсь, мы договоримся и сможем отбуксировать его до Нахи. Нам в конце концов ещё домой возвращаться, - мрачно сказала Лайнесс. - Или же отправляться ещё куда-нибудь, - развёл руками Шарк. АТОМ с недоверием посмотрели на сёрфера, но тот только развёл руками: - А что? Ну сами подумайте, вдруг нас реально куда-то отправят ещё? Подростки только слегка покачали головами, но слова Шарка прочно засели у них в головах. С горем пополам Хоуку удалось-таки довести самолёт до островов Огасавара. Надо сказать, местные жители были настроены не слишком благосклонно. По-английски никто из них не говорил… А самолёт был замечен одним из местных рыбаков. «Гайдзины…» - подумал он, и отправился к старейшине ближайшей деревни. Если говорить о старейшине, то это был седой бородатый старик, обладающий незыблемым авторитетом на острове, и ему подчинялись все беспрекословно. Одет он был в чёрное повседневное кимоно, на которое был нашит фамильный герб в виде кирина. Уже прибежав на место, рыбак начал говорить: - Такеда-сама, гайдзины приземлились на воду рядом с островом. Старейшина лишь мрачно сощурился, и сказал: - Гайдзины на самолёте… Они определённо из дальних краёв сюда прибыли, раз попали на наш остров. - Позвольте схватить их, - вызвался начальник стражи города по имени Танака. - Делайте то, что сочтёте нужным. Но обязательно доставьте мне их живыми. Отряд местных воинов тут же двинулся в сторону АТОМ. А подростки тем временем искали способ выбраться из самолёта. К счастью, двери были выше ватерлинии, так что перебраться на лодку не составило труда. Решили на борту оставить Хоука и Кинга, так как им нужно было как-то выйти на связь с ближайшим кораблём, или же попытаться починить самолёт. - Вы справитесь тут? – спросил Аксель, глядя, как Хоук на пару с Кингом пытаются поймать хоть один сигнал с какого-нибудь корабля. - Да. За нас не переживай. Если что – мы вооружены, - заверил лидера Кинг, - Только не теряйте связь с нами. - Да, частоты мы перенастроили, так что эти рации не подведут, - сказала Лайнесс. Подростки дальше спорить не стали, и отправились на вылазку. К счастью, самолёт приводнился не так далеко от берега, как ожидалось, и добраться туда можно было и вплавь. Но едва Аксель, Лайнесс и Шарк выбрались на берег… - 動きますな!(Не двигаться!) – рявкнул какой-то японец в чёрном повседневном кимоно с катаной наперевес. Позади него стояли стрелки. Нет, не лучники. - 撃たないで! (Не стреляйте!) – крикнул Аксель, на что предводитель местных жителей удивлённо спросил: - 外人は日本語を話しますか? 江戸方言では? (Гайдзин говорит по-японски? Да ещё на диалекте канто?) Надо ли говорить, что Лайнесс на пару с Шарком выпали в осадок: - Ты говоришь по-японски? – спросили они нестройным хором. - Самую малость. Надеюсь, этого хватит… А местные тем временем быстро связали АТОМ, отняли их оружие, и лидер сказал: - 長老は、あなたが生きもたらすことを命じました。 (Старейшина приказал привести вас к нему живыми.) Уже по дороге АТОМ думали, что им делать: японцы гостеприимством ещё с XVI века не отличались, и свои привычки сохранили до сих пор… С иностранцами они не церемонились, а уж с вооружёнными – и подавно. Но подростки были благоразумны, и не стали ввязываться в драку. По крайней мере пока… - 武田様、ご注文が実行されます。 (Такеда-сама, ваш приказ выполнен), - сказал главарь стражи. - さて、田中は、行くことができます。 (Хорошо, Танака, можете идти), - сказал старейшина, и повернулся к подросткам. К их удивлению, старик заговорил по-английски, хотя и довольно сильным акцентом: - Как вы поняли, меня зовут Такеда, и я старейшина этой деревни. У меня, юные гайдзины только один вопрос: вы как здесь оказались? Обычно самолёты с Гавайев тут не пролетают. - Такеда-сама. Мы здесь совершенно случайно. На полпути у нас отказали моторы, и мы едва дотянули до ваших островов, - сказал Аксель. - Вот как? И куда же вы направлялись изначально? – спросил старейшина. - В Гонконг, господин, - вставила Лайнесс. Старейшина лишь прищурился, и сказал: - Видимо, вы не осведомлены… Но в Гонконге недавно были забастовки коммунистов, и обстановка сейчас там… Не очень спокойная. - Как будто в Штатах сейчас лучше… - проворчал Шарк, - Там на каждом углу есть шанс, что какой-нибудь тебя обязательно бандит пристрелит. И плевать, можно ли убитого обчистить или нет. Та ещё разруха. Старейшина лишь сдвинул брови, и сказал: - Значит, вы из Америки… Хорошо, что при моих людях вы этого не сказали. Здешнее население ой как не любит ваших соотечественников… - Да вы, по-моему, вообще иностранцев терпеть не можете, - хмыкнула Лайнесс. - Тут ты права, девочка. Вы, наверно, много раз слышали слово «гайдзин», когда попали сюда. - Да, ваши люди как ощипанные попугаи повторяли его, - съязвил Шарк, а потом его понесло, - Гайдзин, гайдзин, гайдзин… У вас другого обозначения иностранцев в языке нет совсем, что ли? Такеда-сама лишь рассмеялся: - А у тебя острый язык, юный гайдзин. Порой ты им можешь задеть пострашнее любого оружия. Кстати об оружии. Я рад, что вы его взяли с собой. Я распоряжусь вернуть его вам. - Благодарим за столь… внезапное гостеприимство, Такеда-сама, - склонившись, сказал Аксель. Старейшина внезапно позвал Шарка в одну из палат: - Идём со мной, у меня есть для тебя кое-что. Сёрфер лишь пожал плечами, но последовал за стариком. А была это настоящая палата мечей. - Я чувствую, что помимо острого языка ты прекрасно владеешь искусством боя. Но туда, куда ты идёшь, мало владеть своими кулаками. С этими словами Такеда-сама снял со стойки пару танто, и потом продолжил: - Не нужно судить об оружии по его размеру. В истории было много моментов, когда кинжал одерживал верх над мечом. - Вы о ниндзя, что ли? Странно, но вроде бы прятаться и нападать из засады я привычки не имею. - Думаю, когда ты воспользуешься этими танто в бою, ты сам поймёшь мои слова, - сказал старик и вручил кинжалы Шарку. Сёрфер откровенно прифигел, но вспомнил жест Акселя, и тут же склонил голову. - А теперь идите. В Гонконге вас ждёт масса приключений, - сказал Такеда-сама. Внезапно в палату вбежал Аксель. - Простите, что прерываю вашу церемонию, но на наш самолёт напали. Такеда-сама, напали ваши люди. Старик лишь чертыхнулся по-японски, и сказал: - Я пойду с вами. Наглеца, осмелившегося вершить деяния без моего ведома, ждёт смертная казнь. Вскоре квартет уже мчался на лошадях в сторону самолёта… Вернёмся на два часа назад: Хоук и Кинг так и не смогли выйти на связь ни с одним из кораблей. - Придётся лезть на крылья, и попытаться починить эти чёртовы моторы, - с досадой сказал Кинг. - Надеюсь, япошки там нашу троицу диверсантов не порубили в фарш, - сказал Хоук, вылезая через иллюминатор. Как оказалось, поломки не поддавались логическому объяснению: казалось бы, всё в двигателе было на месте, но покопавшись ещё, была обнаружена металлическая стружка. Именно из-за неё заклинило двигатели. Однако дальнейший осмотр выявил ещё и абразивное покрытие на поршнях. - Печёнкой чую, не улетим мы отсюда… - сказал Хоук, - Неужто на Гавайях был кто-то, кому наш отлёт был бы помехой? - Давай хотя бы стружку уберём. А уже в Гонконге нормально займёмся ремонтом… Сами. Провозившись около часа, вычищая двигатели от стружки и снимая абразивное покрытие с поршней, Кинг и Хоук не заметили, что к ним уже приближались нежданные гости… - 攻める! (В атаку!) – послышался голос Танаки, и самолёт начали обстреливать с берега, а некоторые даже поплыли в его сторону на лодках. - Кинг, давай за пулемёт. Второй раз просить не пришлось: здоровяк сразу же уселся за турель на крыше самолёта и начал без разбора палить по надвигающимся врагам. Уже первой очереди оказалось достаточно, чтобы остановить приближающиеся лодки, и заставить повернуть их назад. Но ещё оставались стрелки на берегу. Вот они-то и показали себя во всей красе: метким выстрелом один из них вывел пулемёт из строя. - Веселье не заканчивается, верно? – спросил Кинг, экстренно спрыгивая внутрь самолёта. - Какая-нибудь винтовка на борту есть? - Да, лови, - с этими словами Хоук кинул другу винтовку. - Ли-Энфилд 1906 года выпуска? - Потом восхищаться будешь! Теперь перестрелка велась через иллюминаторы. За это время Кинг и Хоук умудрились положить больше десяти нападавших. А потом у них кончились патроны… - Ну что? Будем ждать штурма? – спросил авиатор, вытащив ножи. - Будем. Тёплый приём мы им обеспечим. Внезапно на связь вышел Аксель: - Как у вас дела? Вы смогли выйти на связь? Самолёт взлетит? - Ни то, ни другое. Мы тут застряли. К тому же банда местных япошек нас тут чуть не изрешетила, а теперь мы ждём, когда они в гости приплывут, - ответил Кинг. - Чёрт бы их подрал… Ждите, сейчас будем. Аксель, Лайнесс и Шарк в сопровождении старейшины и его личной стражи прибыли уже минут через двадцать. При виде своего господина воины тут же прекратили пальбу по самолёту. - 武田様、私達はちょうどしたかったです... (Такеда-сама, мы лишь хотели…), - начал было Танака, но старейшина его оборвал: - 真実は言う:武士は彼の大名全体に従わなければなりません. あなたはに対して行ってきました。あなたの罰は明らかです。 (Истина гласит: самурай во всём должен слушаться своего даймё. Ты же пошёл против. Твоё наказание очевидно.) - 私は私の恥を償還してみましょう。 (Позвольте мне искупить свой позор.) - 唯一の切腹は、あなたの恥を償還することができます。(Лишь с помощью харакири ты сохранишь свою честь.) Затем он дал знак своей страже забрать всё оружие у Танаки, оставив тому лишь танто, как раз для совершения ритуального самоубийства. К нему был приставлен один из стражников с катаной в руках. Танака приступил к риуталу незамедлительно. Вспоров себе живот, он начал слегка покачиваться от боли, что стало знаком к обезглавливанию. Теперь совесть Танаки перед своим господином была чиста. Убитых Хоуком и Кингом воинов так же отправили на кремацию. Такая традиция у японцев сложилась с давних времён, и обуславливалась необходимостью экономить каждый акр земли. - 田中は完全な優秀な成績で埋葬されました。(Похороните Танаку со всеми почестями), - сказал Такеда-сама, а потом повернулся к подросткам. - Вот так и выглядит наказание самурая, провинившегося перед своим даймё. Он сохранил свою честь, пусть и ценой своей жизни. Таковы наши традиции. А по поводу своего пути в Гонконг не переживайте. Ближе к ночи сюда прибудет судно с Окинавы с продовольствием, а на следующий день они помогут вам отбуксировать самолёт до Нахи. Я позабочусь об этом. - Благодарю вас, Такеда-сама. Я опять-таки удивлён такому гостеприимству, - Аксель уже в который раз поклонился. - Не всё же время нам жить в изоляции, - благодушно ответил старейшина. - Располагайтесь в моём поместье. Подростки дружно поклонились в очередной раз, а Лайнесс неожиданно сказала: - Только один момент: мы хотим вытащить наших друзей из самолёта. А то они ждут осады. Старейшина лишь рассмеялся, а девушка сразу же связалась с Кингом и Хоуком: - Парни, можете не прятаться. На вас тут никто не покусится. - Точно? – настороженно спросили Кинг и Хоук на борту. - Выгляньте уже в иллюминатор, - вклинился Шарк. В итоге осаждённые тоже сошли на берег. Вымотанные и перенервничавшие, они отправились в баню при поместье. Разумеется, мужская и женская половины имели место быть, а вот бандаи* предусмотрен не был. Впрочем, можно было всегда позвать слугу, чтобы тот выполнил то или иное поручение. И вот теперь АТОМ дружно кайфовали после водных процедур в одной из гостевых комнат, распивая сакэ и закусывая их суши. - Когда вернёмся домой, нужно будет задуматься о постройке такой красоты, - заявил Шарк, развалившись на скамейке. - Ты бы только о развлечениях думал, - хмыкнул Кинг, поставив рюмку на стол. - Нет, эту идею я поддержу, пожалуй, - сказал Хоук. - В такой атмосфере можно легко устроить хорошее свидание. С такой идеей я всё-таки наведаюсь к Жоли, когда будем дома. Ибо финская сауна – это банально. Аксель и Лайнесс молчали. Нет, мысли у них в головах крутились разные, но озвучивать их они не больно-то спешили. А учитывая, что они сидели рядом, создавалось впечатление, что они – влюблённая пара. Но нет… - Вы развлекайтесь, а я на террасу, - сказал Аксель и вышел из комнаты. Такое внезапное поведение их лидера заставило остальных развести руками: - А что это с ним? – спросил Хоук. - Нет, я знаю, что Акс любит устроить театр одного актёра, но… - Думаю, нам стоит оставить его наедине со своими мыслями. Предлагаю перекинуться в карты, - предложил Шарк. - Опять покер? Сколько мы знакомы, мы постоянно играем в покер, - сказал Кинг. - Нет, в этот раз играть будем в баккара, - возразил сёрфер, - Кстати, это игра французской аристократии. - Ну ладно. Посмотрим, может быть с помощью этой игры я смогу отжать кабаре у этого индюка Жоли, - кровожадно сказал Хоук. Лайнесс опять промолчала, и только с улыбкой покачала головой. Через некоторое время за столиком остались только парни, а Лайнесс решила присоединиться к Акселю. Тот стоял на террасе и безмолвно любовался видами на море. - Ты уже целый час здесь стоишь, - сказала Лайнесс, когда подошла к нему, - Я понимаю, что ты много времени проводишь в раздумьях, но… Может быть, стоит перестать себя терзать? - И давно ты стала такой проницательной? – ехидно спросил Мэннинг, но потом добавил более спокойно, - Я до сих пор пытаюсь понять, в чём вина моих родителей перед нанимателями Пэйна. И чем я для них опасен. О каких-либо пророчествах я не слышал ни разу, хотя отец в своё время дал мне все свои знания о Джо-Лан. - Я заметила, что эта энергия опасна для неподготовленного человека. - Ты точно прозорлива. Тут ты права абсолютно. Под действием Джо-Лан просыпаются скрытые таланты. Именно благодаря этому я смог продержаться с этим чёртовым отравлением до визита к доктору Вален. И именно благодаря этой силе я смог взять эту сучку в заложники, держа её папашу в страхе… И самое ужасное – я упивался этим страхом. Мне доставляло удовольствие смотреть, как Пэйна прошиб холодный пот, когда он увидел свою дочку с пистолетом у виска. - То есть, поэтому ты стараешься лишний раз не использовать Джо-Лан? - Да. Отец научил меня многому, но не успел научить главному – подчинять эту энергию своему разуму. Если этого не сделать, то можно стать неконтролируемой машиной для убийства… Тут Аксель повернулся к Лайнесс, и спросил: - Пообещай мне одну вещь. Только обязательно. - Да? - Убей меня, если вдруг я не смогу одолеть Джо-Лан, и он поглотит меня. Лайнесс откровенно опешила от такой просьбы: - Ты с ума сошёл? Я… Я не смогу это сделать! Да и не может такого быть, чтобы выбора не было! - Поверь, если до этого дойдёт, то выбора не будет. - Нет, ты… Ты просишь то, что заведомо невыполнимо. Я скорее расшибусь в лепёшку, но найду способ избежать этого… Эти слова Акселя внезапно насторожили: - Лайнесс, то, что ты сейчас говоришь, это… Голос Лайнесс внезапно скатился до шёпота: - Да люблю я тебя, придурок... Посему забудь о своей просьбе. От этих слов Аксель потупил взгляд: - Странно, что ты не показывала этого, - растерянно сказал он. - Я выросла среди мужчин, и могу сказать, что знаю о вас всё. У меня четыре старших брата, с которыми я очень близка. И некоторые привычки у меня тоже сугубо мужские, к примеру, нелюбовь к юбкам и платьям, и особенно туфлям или более свободное поведение в компании… Как ты понял, я прячу чувства за масками. А уж умение постоять за себя и вовсе рушит все представления о хрупкой девочке Каталине. Мэннинг потупил взгляд ещё сильнее: - Выходит, твоя реакция на дочку Пэйна – обычная бабская ревность? Вопреки ожиданиям Леоне не обиделась: - Можно и так сказать… Аксель больше ничего не говорил… Обняв Лайнесс за талию, он её поцеловал. - А для пацанки ты очень даже женственна, - подметил Мэннинг. - Буду считать это комплиментом. То, что было потом, можно обозначить в двух словах: бурная ночь. Причём очень бурная ночь… Наутро АТОМ уже успели попрощаться с поместьем старика Такеды, и теперь вовсю носились вокруг своего сломанного самолёта, крепя его тросами к кораблю на буксир. Правда, носились только Кинг, Шарк и Хоук, ибо Аксель и Лайнесс ну очень плохо выспались. - Так, сонные мухи, давайте резвее, скоро до Нахи полетим! – крикнул Хоук, стараясь хоть чуть-чуть растормошить друзей. - Ты же сказал, что двигатели неисправны, - сказала Лайнесс. - Да, неисправны. Потому мы и цепляем самолёт к кораблю, - съязвил Кинг. - Хватит тут носом клевать уже! Мы носимся тут как савраски, а они тут усталость изображают, - проворчал Шарк. - А чего это мы изображаем? – удивлённо спросил Аксель. Шарк с огромным трудом подавил смешок, и многозначительно вымолвил: - Даже свечку держать не пришлось. Аксель и Лайнесс переглянулись, а потом посмотрели на сёрфера с явным желанием убить его… С предельной жестокостью. - Сколько нынче дают за убийство свидетеля? – спросил Аксель у Лайнесс. - Думаю, как за обычное убийство, - ответила Леоне, а потом добавила, - Нет, здесь мы обойдёмся без убийства. Просто оторвём кое-кому язык и зашьём рот. Да, Шарк?! Только сейчас сёрфер понял, что его будут бить. - Эй, ребята, да я же пошутил!!! Стойте! Ну как я мог за вами подсматривать, когда вы заперлись в комнате?! Кинг и Хоук лишь с тихим смешком наблюдали за погоней новоиспечённой парочки и Шарка, и авиатор только сказал: - Впервые в жизни мне жалко Шарка. Если Аксель и Лайнесс его настигнут, ему никто не позавидует. - Полностью согласен. И я бы не стал вставлять слово «если», - сказал Кинг, продолжая смотреть, как трое его друзей нарезают круги по палубе корабля. В Лэндмарке Пэйн уже не знал, куда себя деть. Саманта была в плену Бонеза, а задание по убийству Акселя и компании всё никак не удавалось провернуть. А потом ему пришло письмо с Гавайев: «Мистер Пэйн, диверсия при техосмотре самолёта прошла успешна. Эти малолетки не долетят до Окинавы» С этой новостью Пэйн расплылся в злорадной ухмылке. Теперь оставалось лишь спасти дочь и отчитаться перед нанимателями… Но одного Пэйн не знал: АТОМ не только выжили, но ещё и не застряли где-то на необитаемом острове, и теперь продолжали свой путь до Гонконга…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.