ID работы: 3356863

Семейное счастье Вустеров

Джен
G
Завершён
20
автор
Размер:
55 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 47 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 7. Семейный ужин

Настройки текста
Некоторое время я колебался, прикидывая, а не остаться ли мне на дереве, но потом осторожно спустился вниз по мокрым перекладинам. Едва я ступил на землю, как Гонория подхватила меня под руку и повлекла в сторону дома, развлекая по дороге беседой. — Надо же, ты полез на дерево спасать кошку, Берти? Почти что героический поступок. Я планировала почитать тебе после ужина Плиния, но теперь думаю, что ты заслужил маленький отдых и, возможно, такой же маленький стаканчик виски. Я приободрился, сообразив, что сегодня удастся избегнуть свидания с Плинием, но впереди меня ждало свидание с тётей Агатой, чей силуэт только что скрылся в недрах столовой, заполнив собой весь дверной проём. Следом за миссис Грегсон продефилировали счастливые влюблённые и расселись на разных концах стола. — Почему костюм мокрый, Берти? — тётя Агата бесцеремонно пощупала рукав пиджака. — Ты что же, плавал? — Он снял кошку с дерева, миссис Грегсон, — пришла мне на помощь Гонория. — Какая глупость! — тётя Агата откинулась на спинку стула и уставилась на меня с таким негодованием, будто я предложил ей шиллинг за её жемчужное ожерелье, — Гонория, дай мне знать, когда этот бездельник нырнёт в пруд и примется помогать рыбам плавать. — Вы будете помогать рыбкам плавать, дядя Бертрам? — спросила Племянница номер два. — А можно нам посмотреть, как вы будете помогать рыбкам плавать? — спросила Племянница номер три. — Обязательно посмотрите, дорогие! — тётя Агата просто излучала оскорбительный оптимизм. — С каждым годом Бертрам становится всё более похожим на бедного дядю Генри, только тот разводил кроликов, а Берти явно предпочитает кошек — Положительно предпочитаю: в отличие от собак, кошки хотя бы не выскакивают стаями из засады и не впиваются клыками в беззащитные конечности хозяев. — Берти укусила Мими, — Миртл решила познакомить общественность с этим позорным фактом моей биографии, — ему даже не помогла книжка о том, как найти общий язык с братьями нашими меньшими. — Странный литературный вкус! — фыркнула тётя Агата. — Хотя чего от тебя ещё можно ждать? Уж точно не чтения Платона или Бёрнса. Такое оскорбление я уже не смог стерпеть, а потому гордо уронил вилку и приосанился. — Вы заблуждаетесь, тётя. Я горячий поклонник прозы Бёрнса, особенно мне нравится то место, где почерневший от горя муж душит жену, приговаривая: «Молилась ли ты на ночь, а если нет, то помолись сейчас». Там, конечно, было лучше сказано и, по-моему, даже в стихах, но точную цитату привести не смогу, уж простите. А Платона Старшего я читал не далее как вчера вечером — такое, знаете ли, лёгкое чтеньице перед сном. На этом я закончил свою гневную отповедь и приступил наконец-то к ужину, так как здорово проголодался, осуществляя миссию по спасению кошки. В гробовой тишине тётя Агата и Миртл обменялись странными взглядами, Эбигейл фыркнула и пожала плечами, а Гонория гневно отшвырнула в сторону ни в чём не повинную вилку. — Ты, как всегда прав, дорогой Берти, а потому даже не думай смыться после ужина, так как тебя ждёт лёгкое чтеньице: Платона Старшего не обещаю, но совершенно случайно я захватила с собой одну увлекательную книгу за авторством Плиния. Скажу, пожалуй, Дживсу, чтобы он запер гараж: не уверена, что ты справишься с искушением удрать. Я был настолько расстроен такой перспективой, что забыл о существовании притихших младших мисс Шолфилд — немудрено при таком обилии сплотившихся вокруг Бертрама родственниц. — Дядя Бертрам, а фраза «Чума на оба ваши дома» тоже принадлежит перу Бёрнса? — осторожно поинтересовалась Племянница номер два. Возможно, мисс Шолфилд и повергла бы меня в ступор своим вопросом, но слово «чума» помогло направить мысли в правильном направлении: — Ты здорово ошиблась, милая. Это же знаменитая цитата из Библии: именно такие слова сказал Моисей фараону перед уходом. — Вы уверены, дядя Берти? — хихикнув, спросила Племянница номер три. — Абсолютно! Вы знаете, девочки, в школе ваш дядя получил приз как лучший знаток Библии... — И самое время вернуть этот приз обратно, — заявила тётя Агата. — Кстати, не повредит отправить в школу и Берти: не думаю, что он будет очень уж выделяться среди других учеников своим интеллектуальным развитием. — Ну, интеллектуальное развитие Берти я возьму на себя. — До чего же самонадеянная девица эта Гонория! — У меня есть подробный план, как сделать из него человека. — Сгодится и краткий, за авторством какого-то немецкого социалиста: труд, труд и ещё раз труд! — и на этой высокой ноте тётя Агата приступила к трапезе. Все дружно составили ей компанию и застучали вилками, отдавая должное мастерству поварихи — надо признать, толстуха здорово постаралась. Дальнейший разговор проходил без моего участия, пока речь не зашла о свадьбе. Тут уж я вставил пару-другую дельных замечаний, в основном на тему, а не перенести ли дату свадьбы куда подальше — в следующее тысячелетие, например. Тётя Агата, разумеется, не оценила по достоинству мою инициативу, заявив, как всегда бестактно, что единственное, что от меня потребуется в день свадьбы — надеть фрак и цилиндр и не промазать мимо церкви. — Сдаётся мне, что ты провалил экзамен и не получишь на Рождество подарок от тёти Агаты, — с ехидной улыбочкой сказала Миртл, — зато подарок есть у меня: можешь вернуться в свободную спальню, так как Гонория у нас не останется. Свет в комнате словно стал ярче, лица родственниц — приветливыми, и даже Мими, чем-то хрустевшая под столом, уже не вызывала столь страстного желания отвесить ей пинка. Я облегчённо вздохнул и расслабился. — Вы теперь будете спать в соседней спальне, дядя Берти? — А вы зайдёте пожелать нам спокойной ночи, дядя Берти? — Обязательно зайдёт, — успокоила дочурок Миртл, — и, возможно, расскажет замечательную сказочку о том, как славный идальго Дон Кихот разрушил Содом и Гоморру во имя любви к Джульетте. Ужин подошёл к концу, а вот дождь, напротив, только усилился. Гонория ежеминутно поглядывала то на холщовый мешочек, в котором томился бедняга Плиний, то на тучи, среди которых то и дело мелькали вспышки молний. Наконец она не выдержала, отставила в сторону пустую чашку и обратилась к тёте Агате с вопросом, не позволит ли та воспользоваться услугами её водителя. Миссис Грегсон любезно позволила, гостьи уселись в автомобиль, и машина, блестя мокрыми крыльями в жёлтом свете уличных фонарей, выехала из ворот гостеприимного Лойсток-Мэнора. Когда мы устали махать руками и вернулись в дом, Дживс поставил передо мной стакан с просто отличным виски. — То, что надо, Дживс! Как там говорится: алкоголь — лучший друг хирурга? — Вы почти правильно процитировали мистера Шоу, сэр: « Алкоголь — это анестезия, позволяющая перенести операцию под названием жизнь». Прислуга копошилась в столовой, убирая посуду, девчонки возились с какими-то лентами, Миртл вместе со своим первенцем выудила из закромов по толстенному роману, мешок с Плинием не оскорблял мой взор, и я был почти счастлив, счастлив настолько, что едва не пустил слезу от умиления. — Не плачь, милый, — Миртл явно обзавелась дополнительными органами зрения, — свадьба бывает только раз в жизни, если ты, конечно, не намерен разбить сердце тёте Агате. А вот тут Миртл ошиблась, так как разбить сердце миссис Грегсон можно, лишь используя долото и киянку. Однако ж напоминание о том, что скоро на моей счастливой холостяцкой жизни будет стоять крест, выбило из меня всю радость от вечера в семейном кругу, и я поплёлся в свою новую спальню, рассчитывая, что целительный сон заживит кровоточащую рану. С непередаваемым наслаждением я вытянулся в новой кровати. По сравнению с детской люлькой и узким скользким диваном кровать показалась поистине царским ложем. Я уютно устроился под одеялом, пристроил под бочок тёплую грелку и погрузился в сон. Пробуждение было насколько неожиданным, настолько же и неприятным, так как в бок мне вонзилось что-то острое. Завопив от боли, я взвился в воздух на пару ярдов, но ещё в полёте успел рассмотреть заметавшуюся по комнате белую фигуру. Прежде чем я ухватился за клюшку, фигура нашарила выход и ускользнула в коридор, откуда спустя пару секунд раздался стук закрывшейся двери. Некоторое время я приходил в себя и пытался сообразить, что это было. Сначала я думал, что мне повезло приобрести дом с привидениями, но потом вспомнил, что призраки для перемещений не нуждаются в посредстве дверей, а значит, в комнате побывал грабитель, а то и убийца. Держа клюшку наготове, я осторожно вышел из комнаты и двинулся по коридору, чутко прислушиваясь к каждому шороху. Некоторое время мне удавалось двигаться практически беззвучно, но потом я наступил на что-то мягкое, и ночную тишину прорезал дикий визг. Выскочившая на шум Миртл застала меня во всей красе — с клюшкой, занесённой над собачьей башкой. — Какого чёрта ты делаешь, Берти? Дождался ночи и бьёшь собачку за то, что она тебя укусила? Да ты просто Макбет! — И не думал бить псину, Миртл. Я охочусь за убийцей, который ударил меня в бок кинжалом, — я задрал пижаму и продемонстрировал сестре ужасную рану. — Пролитая кровь взывает к отмщению. — Где-то пролилась кровь? — из своей спальни выползла Эбигейл, заспанная и всклокоченная. Дорогим родственницам для полноты образа не хватало только мётел да даты «30 апреля» на календаре. Миртл немедленно изложила дочери свою версию произошедшего. — Гонория рассказала сегодня, какую шутку провернул её кузен с Берти: проткнул шилом его грелку. Девочкам так понравилась эта история, что они тоже решили подшутить над дядюшкой. Шутка явно удалась, грелка не пострадала, и единственное, чего я пока не могу понять,— это почему Берти избивает Мими. Покончив с объяснениями, Миртл решительно подошла ко мне и выкрутила из рук клюшку: — Прости, милый, но так от тебя будет меньше вреда! Затем сестра подхватила на руки собачку, которая явно пострадала куда как меньше меня и принялась её утешать. Я тоже был ранен этой ночью, но у Миртл были свои приоритеты. — Миртл, а ты не хочешь заняться братцем? Вообще-то, моя жизнь сейчас под угрозой! — Ничего, похороны братцев, как и венчание, тоже бывают раз в жизни — как-нибудь перетерплю, — и любящая сестра отчалила в сторону спальни. — Позвольте, я посмотрю, что можно сделать с вашей раной, сэр. Верный Дживс осторожно спускался по лестнице, неся в руках поднос, на котором можно было разглядеть бинты и массу каких-то пузырьков. — Дживс, как насчёт анастезии, которую так рекомендовал мистер Шоу7 Верный слуга приподнял салфетку, и я увидел стакан, до середины наполненный янтарным содержимым. — Так-то лучше, Дживс!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.