ID работы: 3338124

Тень души

Смешанная
R
Заморожен
7
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Тайна в огне. Глава первая

Настройки текста
      Впервые в жизни он действовал так безрассудно. Сбежать из дома, не поставив в известность отца. По поводу сестры он даже не волновался, потому что та опять куда-то уехала и, скорее всего, позвонит только через месяц.       Похоже, он был единственным в семье, кто не тратил много энергии на пустяки. До этих каникул. Вместо того чтобы готовиться вместе с остальными к Культурному фестивалю, он решил проведать свою бабушку, которую ещё ни разу не видел. Даже старых фотографий не осталось, из-за того, что его дед был очень зол на неё.        А теперь, спустя почти неделю после того как он поговорил с друзьями, Хотаро стоял перед воротами деревеньки и считал, что не всё так и плохо. По крайней мере, видя, что она существует – его путешествие, хотя бы отчасти, было проделано не зря.        Маленькие дети веселились на улице, играя в догонялки. Один из самых маленьких учить не сбил далёкого путника, и, коротко извинившись, вернулся к друзьям. Их мамы ласково смотрели на своих детей и иногда перебрасывались парой фраз. Из ближайшего домика до Орэки донёсся запах карри, который напомнил ему о том, что тот мало ел в последние дни.        Приветливая старушка, у которой он спросил, где можно было бы перекусить и отдохнуть, привела его в гостевой домик, рассчитанный на таких путников. Он ни чем не отличался от других, хотя и был больше, чем остальные. Скрипучий деревянный пол оповестил старушку-хозяйку о том, что к ней пришёл новый гость. И та поспешила его встретить.       Оказалось, что в домике уже гостят несколько людей. - Тайма-сан, не знаете ли вы Акабаяси Идзуми? – Спросил Хотару у хозяйки, когда та подала ему обед. - О-хо-хо, как же мне не знать нашу старейшину, - весело заулыбалась старушка. – А зачем тебе? - Я бы хотел с ней встретиться, ради этого я и приехал в Хаиирохояси.       Тайма Кицуке внимательно посмотрела на своего нового постояльца, и про себя хмыкнула. Но улыбка стала только шире, и более загадочной. Сам «детектив» насторожился. - Хмм… Я не уверена, что у тебя получиться, но попытаться можешь, - ответила путнику Кицуке. – Мы сами не часто видим её.        Поклонившись, она удалилась, оставив подростка со своими мыслями. Он пытался понять значение последних слов женщины, но ничего путного в голову не приходило. Во время трапезы к нему присоединился Хонджо – один из таких же путников, как и сам Орэки. Это был мужчина лет сорока, любивший перемывать косточки политикам и обсуждать свежие новости с местными жителями. Он гостил здесь уже больше трех недель и успел надоесть всем.       А когда уже Хотаро хотел поспрашивать деревенских о местном детективном агентстве, ему пришла смска от лучшего друга. Он спрашивал, добрался ли тот в пункт назначения и делился новостями о новом выпуске антологии. Но, к сожалению, толковых идей для неё нет.       От прочтения длинного сообщения, его отвлекло тихое мяуканье под ногами. У ног Орэки сидел полосатый котёнок. Он посмотрел на мальчика своими огромными жёлтыми глазищами. А после начал тереться своей пушистой мордочкой о парня. Оторопевший от такого, ученик Старшей Камиямы, не сразу заметил, что кроме дивного животного рядом с ним стоит девушка. Незнакомка подхватила на руки пушистика, и заинтересованно глянула на путника, чем вывила его из ступора. - Зачем ты тут?       Перед ним стояла подросток, с таким же, как и у него, зелёными глазами, которые подозрительно смотрели на него сквозь оправу очков. Чёрные волосы незнакомки были подстрижены под каре. Сама она была чуть выше него, и одета в длинное ситцевое платье.        Орэки был возмущён таким тоном девушки. - Я ищу кое-кого, - монотонно начал он. – Ты не знаешь, где здесь находится «Тень души»? - Я проведу тебя, всё равно тебе уже нечего здесь делать, - она погладила вырывающегося из объятий котёнка. – Твой рюкзак уже там. - Мне нужно попрощаться с хозяйкой.        Бледные губы будущей проводницы изогнулись в усмешке. - О чём ты? В Хаиирохояси уже около пяти лет никто не живёт. - Глупая шутка, - чуть грубо проговорил Хотаро. - Посмотри вокруг, - весело ответила ему зеленоглазая.       Когда он оглядел местность, то почувствовал, как внутри всё перевернулось. Вместо множества похожих друг на друга внешне, и не похоже внутренне, домиков – был огромный пустырь. Деревянная арка, при в ходе в деревню, до этого как новая, была обгорелая и потерявшая свой лоск.        Он не понимал, как такое возможно. Ещё два часа назад он своими глазами наблюдал за кипящей деревенской жизнью, а сейчас тут была полная пустота. В голове гостя просто не находилось оправданий этому явлению, но похоже он таки понял, почему такое специфичное агентство переехало из города. - Мы не переезжали, у нас там до сих пор есть рабочий офис, - ответила девушка на озвученные мысли гостя. – Пошли.       Понимая, что возможно в «Тени души» ему объяснят, что здесь происходит, Орэки последовал за ней. Они направились дальше по вымощенной дороге, которая привела их к крутым ступенькам, уходящим вверх. По обе стороны от них были заросли, но даже сквозь них Хотаро заметил, что лестница не прямая и уходит куда-то в бок.        Уже пройдя немного вперёд, когда заросли уже немного закрывали вид на пустырь, член литературного клуба почувствовал на себе прожигающий взгляд. Но хотел было он отмахнуться от этого чувства, как споткнулся об одну из ступенек. И когда он выпрямлялся, чисто машинально посмотрел назад.        Это место умудрилось выбить из колеи рационально смотрящего на всё парня снова. На месте деревни было пепелище. А чуть дальше от ступенек стояло высокое существо, которое пробудило в Орэки панику и ужас. ЕГО широкая улыбка была во всё лицо и пестрила острыми зубами. Огромные, на пол-лица, глаза с маленьким зрачком, в упор смотрели на гостя. Нечто махало своей костлявой рукой.       Из оцепенения его вывел окрик девушки. И когда он моргнул, то видение исчезло. Понимая, что ему просто показалось, так как он плохо выспался, он продолжил путь.        Ступеньки и вправду уходили вбок, но вверх. Хотя сама возвышенность была не высокой, поэтому скоро оба подростка вышли к храму с жилой пристройкой. Откуда-то слышался звук играющего рояля и, в принципе, зашедший внутрь дома Хотаро, не удивился, увидев внутри этот инструмент.       За роялем сидел приятной внешности парень с крашеными волосами. Рядом, у противоположной стены, стоял письменный резной стол. За ним хозяйничал широкоплечий молодой мужчина. Он то и дело усмехался своим мыслям, перебирая какие-то бумаги.       Тягучая мелодия пьесы прервалась. - О, Итами! Ты уже нашла Кучи и, - кофейные глаза лукаво сузились, - похоже, не только его.        Зло зыркнув на пианиста, девчонка повернулась в сторону внимательно смотрящего на пришедших мужчину. - Отец, к нам посетитель, - коротко кинула ему проводница и подсела к насмехающемуся парню. - Добрый день, - вежливо поклонился Орэки.       Сидящий за широким столом, мужчина приветливо улыбнулся ему и махнул в сторону стоящего напротив стула. Недолго думая, он принял предложение присесть. Мысли в его голове были перепутаны. - Итак... Судя по вашему состоянию, вы были ошарашены произошедшим в деревне, - Хотаро только кивнул. – Думаю, что нам стоит сначала представиться. Меня зовут – Акабаяси Харука, можно просто – Харука-сан. Это мои дети, - он кивнул в сторону рояля. – Сын, Макото, и дочь, Итами.       Старший ребёнок Харуки приветственно отсалютовал гостю рукой. - Чтобы ты быстрее свыкся с произошедшим, я объясню тебе кое-что. Дело в том, что Хаиирохояси это одно из тех мест планеты, где граница между миром живых и мёртвых просто отсутствует. Если другие сторонятся таких мест, то жители это деревни её не покинули и свыклись, что после смерти кого-то близкого, они всё ещё могли с ним разговаривать. Единственное, чего они опасались – это злых призраков.        Посмотрев на подростка, и поняв, что тот слушает его речь, Акабаяси продолжил. -Здесь построили храм, и в случае чего обращались за помощью. За храмом следили мои предки. У нашей семьи есть строгое предписание, что старший в семье должен стать главным служащим храма, а средняя или младшая дочь – мико храма. Но в роду были дети не просто способные видеть души, они так же могли закрывать им доступ в наш мир. Их делали старейшинами и считалось, что так как внутри них живёт злой дух, служащий для защиты людей – после смерти они так же как и прогнанные души попадали в закрытый мир. Пять лет назад вся деревня сгорела, так же как и её жители. Труп старейшины так и не нашли…        Хоть и видевший всё своими глазами, Хотаро скептически посмотрел на главу детективного агентства. Призраки? Люди со сверхъестественными способностями? Это всё выдумки. По крайней мере, он пытался вернуть себе уверенность в этом. - Тогда, что это было? - Если бы тебе не сказали, что деревни нет, ты бы не о чём и не догадался. Именно по этому мы вернулись сюда из Токио… Это хорошее приветствие, которое может с лёгкостью доказать, что нечто подобное - не выдумка больных голов.        В комнату заглянула женщина. На ней был фартук, а тёмные волосы были собраны в хвост. Заметив Орэки, она приветственно поклонилась ему и предложила всем чай. Получив согласие, она ушла обратно. - Это моя жена, - пояснил Харука-сан. – И так, теперь твоя очередь.       Только сейчас Хотаро понял, что ведёт себя достаточно не так как всегда. Он подсобрался и напустил на себя безразличный, спокойный вид. - Я – Орэки Хотаро. Недавно я нашёл письмо в своём доме, от своей бабушки. Если обобщить ваши слова и слова Таймы-сан, - Макото хихикнул, - то она, похоже, мертва. - А кто был твоей бабушкой? Я бы мог проводить тебя на местное кладбище… - Акабаяси Идзуми, но вы сказали, что её тела так и не нашли, - продолжил гость. – А так же могу предположить, что вы её родственник.        Хозяин дома во все глаза уставился на Орэки. - Да… я тебе даже больше скажу на этот счёт, - он взял себя в руки. – Я не ожидал, что увижу кого-то из твоей семьи. После того, как моя мама, ни чего не объяснив отцу, сбежала в родную деревню.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.