ID работы: 3331295

Смена поколений

Слэш
NC-17
В процессе
27
автор
Tony Macaroni бета
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник Скачать

Свежая кровь

Настройки текста
- Наверное, странно быть военным, когда нет войны, - усмехнулся Мерлин, глотая бренди и на этот раз даже не притрагиваясь к кофе. Ли Анвин пожал плечами. - Война идёт постоянно, даже, если это незаметно на первый взгляд. Если где-то в одном конце Земли играют на зелёной поляне дети, где-то на другом её конце люди перерезают друг другу глотки. Это закон жизни. - Это верно, - согласился Мерлин, глядя в бокал, - вернее и не скажешь. Поверьте, мистер Анвин, мы все это знаем. Всё так же задумчивый, Джеймс, а так же молчаливый Персиваль и сидящий с отсутствующим видом Гарри Харт на самом деле с интересом слушали этот диалог. Их координатора редко пробирало желание подискутировать, но когда пробирало, это было интересно. А Ли Анвин оказался интересным собеседником. Он рассказывал о себе ровно тот объём информации, который был нужен, чтобы что-то о нём узнать и не перегрузить слушателей, внимательно выслушивал сам и в споре приводил только здравые аргументы. Гарри встречал его до этого три раза, и много раз слышал о нём от Оливера, и вот сейчас, на втором часу посиделок в их любимом баре, мог совершенно точно признать молодого Анвина действительно достойным человеком. Это, впрочем, было неудивительно, хотя бы потому, что по собственной воле Оливер Макбрайд никогда не стал бы общаться с недостойным. В этом Гарри был уверен, и переубедить его ничто не могло. Стоило ему вспомнить Оливера, по телу пробежала дрожь. Вся тяжесть этой, безусловно, невосполнимой потери, вновь обрушилась на Гарри, как огромное ведро ледяной воды. Он жадно схватил ртом воздух, глаза защипало, и ничего, кроме как в охватившем его отчаянии спрятать лицо в ладони, ему просто не оставалось. - Гарри? - Мерлин вскочил со своего места, чуть не уронив стул, который ловко подхватил Ли, Персиваль и Джеймс тоже напряглись, готовые немедленно сделать всё, что только будет нужно. - Я в порядке, - простонал Галахад сквозь растопыренные пальцы, и совершенно не по-джентльменски шмыгнул носом. На это, само собой, никто не обратил внимания. Мерлин сел обратно на подставленный Ли стул, благодарно кивнув, взял стакан Гарри, на три пальца наполненный чистым виски. - Держи, пей. Галахад, мать твою! Гарри убрал руки от лица, принял протянутый Персивалем платок, привёл себя хотя бы в относительный порядок. Взял у Мерлина стакан, решительно глотнул, поморщился и закусил костяшку большого пальца сжатой в кулак правой руки. На несколько минут над столом повисло тяжёлое молчание. Нарушил его в этот раз Ли Анвин. - Мистер Макбрайд был прекрасным человеком, - тихо произнёс он, пытаясь заглянуть Гарри в глаза, - он говорил мне о вас, мистер Харт, и только самое лучшее. Он страшно вами гордился. Мне очень жаль, что так вышло. Гарри поднял на него взгляд и искривил губы в чём-то наподобие улыбки. - Благодарю, Ли, - его голос звучал хрипло, но вполне уверено, - можете звать меня Гарри. К чёрту условности. - Хорошо, Гарри, - покладисто согласился Анвин, и, потянувшись через столик, положил свою ладонь на ладонь Харта, - держитесь. Поверьте, он бы очень расстроился, если бы узнал, что вы так грустите. - Точно, Гарри, - наконец-то заговорил Джеймс, и Перси тревожно посмотрел на него, уж слишком серьёзно звучал голос его всегда весёлого мужа, - не изводись. Это всё ужасно, конечно, но это мир, в котором мы живём. Мы все, да и Ли, как выяснилось, тоже. Это ведь отвратительно, быть военным, да, Анвин? Все, как по команде, перевели взгляд на Ли. Тот снова пожал плечами, глядя на свой бокал с простым светлым пивом. - Именно то слово, Джеймс. Это действительно отвратительно. В любой чёртов момент тебя могут послать в какую-нибудь «горячую точку» просто потому, что твоё правительство не поделило выжженный солнцем кусок пустыни с каким-то другим правительством. А там хоть усрись, прошу прощения, со своим чувством справедливости. Хочешь, не хочешь, убивай, а то убьют тебя. Когда я только шёл по контракту, молодой и тупой, как пробка, я был уверен, что всё это романтично и красиво. Служить и защищать. Боже, храни королеву… - А в результате только и делаешь, что пытаешься победить в конкурсе «кто больше дерьма сожрёт», - кивнул Мерлин, снова пододвигая к Гарри стакан, - я успел послужить по контракту за свою жизнь. Правда, дезертировал. Именно поэтому, Ли. Анвин кивнул, усмехнувшись. - Я не могу вас обвинять, Мерлин. Сам подумываю завязать, когда закончится контракт. Правда, не знаю, на что тогда буду кормить семью. Я ничего больше не умею делать, только «служить и защищать»… В голове Гарри Харта всё смешалось в кучу. Стресс последних дней, жалость к себе, осознание того, что он безнадёжно опоздал со своими признаниями, постоянно грызущее его осознание собственного одиночества… всё это вкупе с выпитым виски связалось в диковинный узел, прокатившийся по его языку и вылетевшей одной-единственной фразой: - Будьте моим кандидатом, Ли, займите место Оливера. Он тут же почувствовал на себе три взгляда, словно три дрели одновременно сверлили его голову. Впрочем, взгляда Ли Анвина среди них явно не было. - Тааак, - спустя несколько секунд, протянул Мерлин, - ты пьян. Это, конечно, хорошо, но вот подобные предложения стоило бы отложить… - Нет-нет, всё нормально, Мерлин, - перебил его Ли, - по правде сказать, я и сам хотел спросить вас об этой возможности. Теперь все уставились на него. На этот раз молчание затянулось. Все присутствующие в полной тишине допили свои напитки, помахали официанту и дождались повтора порций. Наконец, Персиваль прокашлялся. - Ли, - начал он осторожно, внимательно следя за реакцией Мерлина, - я очень прошу прощения, но… вы и правда, кажется, слишком осведомлены. - О, нет,- слегка улыбнулся Анвин, - я знаю не больше, чем успел сказать мне Оливер. Вы все работаете в некоей организации, связанной со служением и защитой. Только, в отличии от армий всего мира, с настоящим служением и настоящей защитой. Он не распространялся об этой вашей организации, клянусь вам. Просто я сообразительный. Мерлин крякнул, наконец-то делая глоток уже остывшего кофе. - Я не сомневаюсь. Оливер Макбрайд был одним из лучших наших… сотрудников. Впрочем, Гарри Харт до сих пор таковым остаётся. И Персиваль Мортон тоже. Вот только всё равно это как-то странно всё… Ли Анвин тяжело вздохнул. - Вы слышали о сыне мистера Макбрайда? - спросил он, и все осторожно кивнули. - Он погиб в Афганистане в прошлом году, - за всех озвучил Джеймс,- Оливер страшно переживал. Ли кивнул. - Да, мы с ним были в составе того несчастного отряда, отправленного усмирять талибов. Когда его взяли в плен, я пытался его освободить, но опоздал. Тогда я вынес его тело из подожжённого ангара. Это и есть та услуга, которую я оказал семье Оливера и ему лично. Так мы и познакомились. Теперь все смотрели на Ли не моргая. Мерлин вскинул брови и вытащил из портсигара длинную сигариллу с пластиковым мундштуком, закурил. - Вам нельзя в нашу организацию, Ли, - проговорил он после нескольких минут молчания, - вы в ней долго не продержитесь. Как уже, видимо, повелось за столом, Ли пожал плечами и тоже закурил. - Зато, перестану быть тупой машиной для убийства ни в чём не повинных солдат, - с уверенностью проговорил он, и с удовольствием глотнул пива. - Надейтесь, - проворчал Мерлин, но всем присутствующим стало понятно, что координатор кандидатуру Анвина одобрил. - Я поговорю с Артуром завтра, - кивнул Гарри, касаясь губами края стакана,- а пока давайте о чём-нибудь другом, джентльмены. - Роксана зовёт Перси мамой, - с готовностью отрапортовал Джеймс, и все рассмеялись совершенно искренне, только Персиваль залился румянцем. Остаток вечера прошёл хотя бы чуть менее мрачно.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.