Глава 3.4
13 августа 2015 г. в 14:26
— Итак, — громко объявляет Бильбо, когда Король уходит. — Думаю, в первую очередь мы должны прекратить разрушать эти чудесные диваны, — и он продолжает сидеть на ковре напротив Фили, который откровенно таращится на него.
— Давай, двигайся, — мужчина улыбается и похлопывает по полу.
Фили смотрит на него косо, затем вздыхает и медленно перебирается из кресла на ковер.
— Хорошо, — мягко говорит он, игнорируя недовольное выражение лица мальчика. — Не хочешь ли рассказать мне, почему ты больше не ходишь в школу?
— Вы не знаете? — Фили удивленно моргает, а Бильбо пожимает плечами.
— Люди были ужасно скрытными, как ты мог заметить.
— Да, Торин раздул настоящую проблему из всего этого. Он не хотел чтобы кто-то узнал, — в голосе ребенка появляется оттенок горькой гордости.
— Узнал что?
— Я был, ммм… Они… Тьфу, я не знаю английского слова, — он недовольно хмурится, упираяясь головой в кресло позади себя.
— Исключен? — предполагает Бэггинс. — В смысле, они вынудили тебя покинуть школу из-за какого-то проступка?
— Исключен, да, мне так кажется, — бормочет Фили, обхватывая руками свои колени, отводя взгляд в сторону, и Бильбо понимает, что принц ожидает насмешек или нудных лекций. Вместо этого мужчина наклоняется вперед, усмехаясь.
— Что ты сделал?
Фили молчит.
— Держу пари, это произошло не из-за твоих оценок.
Принц начинает быстро моргать, явно сконфуженный, не зная, что отвечать.
— Ну так? — Бильбо улыбается.
— Вы не поверите мне, — бормочет он, — ни один взрослый не поверил!
— Испытай меня.
— Предположите сами.
Мужчина поднимает брови, но Фили вызывающе смотрит на него.
— Вы должны угадать, — повторяет он.
— Хорошо… Ты пропустил слишком много занятий?
Мальчик отрицательно качает головой.
— Ты сломал что-то дорогое?
Снова мимо.
— Оскорбил учителя?
— Не-а.
— Ты… О, ты ввязался в драку, не так ли?
Мужчина знает, что он прав — мальчик съеживается еще сильнее, отводит взгляд, кривит губы и… Хорошо, что он не типичный ребенок-скандалист. Невысокий и худой, все еще ожидающий скачка роста, но в его глазах, безусловно, есть самая настоящая мужественная искра.
— Почему?
Нет ответа.
— Ты защищал своего брата?
Глаза Фили расширяются, и он выпрямляется, удивленно смотря на Бильбо.
— Как вы угадали?
— Удачное предположение, клянусь, — профессор улыбается. — Так… Ты избиваешь некоторых детей потому что они грубы с Кили?
— Ему было всего шесть лет, — спокойно отвечает Фили, — Тогда мы пошли в новую школу. Это было время для него чтобы пойти… В первый класс, верно?
Бильбо кивает.
— Правильно. А я был в шестом потому что… Ну, вы ведь знаете, что в некоторые школы нужно переходить только в шестом классе?
— Да.
— А другие дети, они… Хорошо, они изучали то, кто мы такие. Линия Дурина и все такое. Им было завидно. Сначала они просто говорили неприятные вещи, а потом они начали красть еду Кили. И не позволяли нам сидеть с ними за ланчем. Они были такими ishmeti*.
Бильбо внимательно слушает мальчика. Тот говорит быстро, сбивчиво, и сразу становится ясно, что он очень много думал о произошедшем, но не решался высказать все кому-либо.
— Все произошло после… Этого, — Фили пылко машет рукой, и так или иначе, мужчина знает, что он имеет в виду гибель своих родителей, и кивает быстро, не желая вынуждать ребенка говорить о таком.
— И я был… Ну, Кили был очень маленьким. Он не знал, а я вечно был очень сердит. Я не хотел ходить в школу. Они волновались и заставили меня встречаться с… а, врачами?
Бильбо просто кивает, ощущая, что прерывание Фили не было бы лучшим планом действий.
— Я ненавидел их, — твердо заявляет мальчик. Его подбородок упирается в острые колени, — они ничего не знали. И я боролся с другими детьми, и они сказали, что это неправильно, но меня это не заботило. Вот почему меня исключили. И Кили пошел в другую школу, хотя я этого не хотел, но Торин не понял. Вот и все.
Бильбо и Фили вздыхают почти одновременно после этого, и мужчина улыбается, удивляясь тому, что ребенок рассказал такую трудную историю даже не заплакав.
— Спасибо что рассказал, — честно благодарит он. — Для справки — я не думаю, что с вашей семьей что-то не так.
Мальчик глубоко вдыхает, открывая рот, чтобы ответить, но затем хмурится и неожиданно спрашивает:
— Какая справка?
— А?
— Вы сказали «для справки», — нетерпеливо объясняет Фили. — Какой справки?
— О, — мужчина улыбается, — это просто метафора, не волнуйся.
Мальчик неотрывно смотрит на него, словно ожидается, что сейчас начнется лекция по подобным интересным фразам.
— Итак. Надеюсь, ты не против, если мы докажем твоему дяде, что он неправ, и начнем работать над этим расписанием?
_____________________________________________
* ishmeti — идиоты