ID работы: 3106664

Я заберу все твои невзгоды

Гет
R
Завершён
55
автор
Dragon Simiram бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 57 Отзывы 11 В сборник Скачать

Борьба страстей- порыв души мятежной

Настройки текста
      Утро уже переходит в день, солнце почти не пригревает землю. Друг напротив друга стояли двое, сбоку от них за происходящим наблюдали сослуживцы.       - Ты уверен? - спросил Сайто, перед тем как оголить катану.       - Не сомневайся, - хитро улыбнулся Соджи, и через считанные секунды его лицо стало серьезным, а глаза налились жестокостью. Тем временем зрители лишь перешептывались. Хеске и Шимпачи тихо захихикали.       Парни достали оружие из ножен. Сайто перевернул меч тыльной стороной.       - Ц-ц-ц, - покачал головой Окита, оскалившись. Его противник перевернул катану обратно. Хаджиме был холоден, Соджи же горел огнем изнутри в предвкушении поединка.       Окита подался вперед, удар отражен. Удар, удар, еще удар. Соджи пошел в наступление, но все выпады были мастерски отражены. Под звон клинков издали приближались девушки. Чизуру была одета в красное кимоно, на спине красовался искусно завязанный объемный бант. Волосы были убраны с лица и завязаны в пучок, но несколько длинных прядей, специально были выпущены и лежали на плечах девушки. Преображенная Юкимура с довольной своей работой подругой робкой поступью шли в эпицентр событий. Они уже подходили ближе. Соджи перевел вгляд. Встретились глазами. На лице парня образовалась нахальная улыбка при виде девушки, одетой в черную юкату, перевязаннаю черным поясом с красной, по краям, отделкой. Длинные волосы ее были нарочито небрежно заплетены в пучок, из под которого виднелась выпущенная копна волос, переброшенная через плечо. Чизуру, на которую он и внимания не обратил, побежала к ребятам, крутившим ее и заставляющим, в последствии, смущаться от комплементов. Ханако же остановилась и не переводила взгляд, решив подыграть лису. Девушка скретила руки, после подняла одну и провела пальцами по линии контура лица, когда она прикоснулась к губам, вопросительно приподняла брови и после опустила взгляд. Ханако откинула голову в бок, на котором на красовались волосы, проведя пальцами по шейке и чувственно, с небольшим рывком вдохнула, прикрыв глаза. Пока Соджи смотрел на прелестницу,не пропустил ни одного удара, но стоило ему попытаться покрасоваться перед этой юной особой, невовремя снова перейдя в наступление, его чуть не задело. Смотрящие выдохнули. Сайто же не понимал, почему внимание оппонента не сосредоточено на нем. Но, когда в поле его зрения появилась Ханако, все встало на свои места, юноша рассвирепел. Удары стали учащаться, звон оружия не смолкал. Секунда. Острия клинков самураев уже готовы впиться им в шеи. Бойцы тяжело дышат. Напряжение растет, они и не думают убирать оружие в ножны, так и стоят.       Харада подошел и опустил их руки.       - Хаджиме как всегда на высоте. Да и Окита, - сказал Хейске, улыбаясь. Шимпачи обнял их руками за шеи и повел в обеденную комнату.       - Да выдохните вы уже! - стукнул он их по спинам и расхохотался.       - И правда, Хаджиме-кун, - Окита улыбнулся и похлопал друг по плечу. Компания вошла в комнату и расселась по привычным местам.       - Окита-кун, ты заметил, какая Чизуру-чан сегодня красивая? - спросил Хейске, девушка засмущалась, а Соджи не отрывая глаз от спокойно сидящей недалеко от него Ханако сказал лишь: «Ага» и улыбнулся собеседнице, с которой ведет немой разговор. Тодо проследил за реакцией друга, ткнул локтем Шимпачи и показал ему это зрелище, - На Чизуру-чан так хорошо сидит это небесно-голубое кимоно. Да, Окита-кун? - и замер в ожидании ответа с детской игривой улыбкой.       - Прекрасно смотрится, – отрезал тот, не отводя страстный вгляд.       - Окита-сан. Оно красное, - возмутилась Чизуру.       - М-мм? - Перевел он все-таки взгляд. Компания рассмеялась. Лишь Ханако с легкой улыбкой вышла из-за стола так, и не притронувшись к еде.       - Ханако-чан, ты не поела, - пыталась догнать ее этими словами подруга, но та уже ушла. Шимпачи окликнул Окиту и начал, издевательски подшучивая, строить ему глазки, тот не отреагировал, Нагакура в ответ лишь помахал на себя рукой, словно девица веерком при виде ковалера. Комната снова залилась смехом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.