***
В следующий раз они увиделись на похоронах Шерлока. Очередной фарс, от которого у неё сводило зубы. Молли Хупер не знала, был гроб пустым или туда положили тело какого-нибудь несчастного, вставшего на пути правосудия или необъятных интересов Майкрофта Холмса. Что-то там наверняка лежало, иначе носильщики заподозрили бы подвох. Чужой труп, камни или земля? Это было бы очень символично — земля к земле, прах к праху... Священник монотонно бубнил положенные слова молитв. Надвинув на глаза капюшон чёрной куртки, Молли уставилась себе под ноги. Думать о чём угодно, смотреть куда угодно, лишь бы не сталкиваться взглядом с Джоном Ватсоном. Он сможет объяснить для себя её отстранённость. Если бы она не пришла поучаствовать в этом фарсе, Джон не смог бы объяснить. Ей нужно поскорее убраться отсюда и залить свою хандру джином. Или виски. Только не мятным ликёром, иначе она снова слетит с катушек… Оскальзываясь на раскисшей от дождя земле, Молли медленно двигалась к выходу с кладбища. Два раза она едва не упала, на третий раз чья-то крепкая рука подхватила её под локоть. — Будьте осторожны, Мисс Хупер, — слова Майкрофта Холмса можно было отнести к чему угодно. Даже к планам Молли в очередной раз напиться. — Вы меня преследуете? — Порыв ветра сорвал капюшон с её головы, и Молли шагнула под заботливо раскрытый зонт, укрываясь от вездесущего дождя и нарушая личное пространство Холмса. Майкрофт изобразил на лице искреннее возмущение. Не знай Молли всего, она бы поверила ему, честное слово, поверила бы. — Я пришёл на похороны. Мой брат погиб, вы что, не в курсе? — О, прекратите! Думаете, это подходящая тема для шуток? — Молли поднесла сложенные ладони к губам и подула на озябшие пальцы. — Пойдёмте, вы совсем продрогли. Майкрофт повернулся, направляясь к своему авто, и Молли ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Он отвёз её в милое маленькое кафе со скатертями в красно-белую клетку на столах. Молли было не по себе. Ей казалось, что они с Холмсом смотрелись здесь так же неуместно, как клоуны на панихиде… Молли почувствовала, что краснеет, вспомнив, как Майкрофт касался её, как целовал и гладил её кожу нежными и неожиданно робкими движениями… Она качает головой и нервно сглатывает, пряча лицо за пластиковым листом меню. Майкрофт ухмыляется так понимающе, будто читает её мысли. Хотя, ему не нужно этого делать — глаза Молли похожи на открытую книгу. Этот день снова закончится на её диване.***
Молли не понимала, во что она ввязалась. Это было вполне в её духе — избавившись от одного Холмса, попасть в руки другого. Порочный круг, трясина, из которой ей никогда не выбраться… Майкрофт мог заявиться к Молли домой поздним вечером с пакетом из китайского ресторана в руках. Или неожиданно прийти к ней на работу, напоить кофе и отвадить едва не сошедшего с ума Андерсона, дикие теории которого становились слишком похожими на правду. А однажды Майкрофт увёз её в уединённый домик на побережье, где они провели целые сутки вдвоём. Он устроил это прямо посреди рабочей недели, и Молли пришлось соврать начальству о внезапно начавшейся болезни. Впрочем, она считала, что была недалека от истины. Эти неожиданные появления сбивали её с толку, но нужно признать — они ей нравились. С появлением Майкрофта тени в её доме растворялись, таяли вместе с её страхами, и Молли чувствовала себя почти нормальной. Когда он садился на её диван и включал новости, расстегнув пуговицы на пиджаке и ослабив галстук, Молли склонялась к его плечу и чувствовала себя нужной. Нужной и снова живой. Майкрофт исчез, когда Молли решила не плыть по течению и захотела большего — уверенности в завтрашнем дне и хоть малейшей определённости. Майкрофт исчез, когда она стала задавать ему неудобные вопросы. Наверное, он не был готов отвечать… Одиночество вернулось к ней, оседая горечью на языке, сковывая грудь льдом, забирая из мира все цвета, кроме надоевшего ей фонового серого. А потом появился Том. Согрел её, вернул в мир краски и надел обручальное кольцо на её палец. Да, Молли встретила Тома очень вовремя. И она не собиралась его терять.