ID работы: 2941935

The Epitaph to the great Villain

Гет
NC-17
Заморожен
74
Размер:
172 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 51 Отзывы 27 В сборник Скачать

Chapter 14 - Not much a good morning

Настройки текста
Яркий свет бил в глаза, и даже сквозь закрытые веки я чувствовала, как он настойчиво пытается поднять меня с кровати. Но я, в буквальном смысле, не могла оторвать головы от подушки. Боже, сколько я вчера выпила? Почему моя голова превратилась в наковальню, по которой ежесекундно бьют десятки огромных молотов? Нет, все-таки, нельзя мне столько пить. Видимо, возраст уже не тот, и подобные подвиги бесследно не проходят. Еще бы вспомнить, почему я так напилась.… Я ведь вполне удачно держалась, в течение нескольких лет, не позволяя себе лишнего. Так почему же вчера у меня окончательно сорвало тормоза? Да уж. Задачка не из легких. Вспомнить вчерашний вечер — довольно проблематично, учитывая, что мои мозги в данный момент в принципе не способны нормально думать. Что ж, попробуем чуть позже, когда череп не будет разрываться от боли, словно в нем поместили мини-бомбы. Я кое-как заставила себя встать и одеться. Далее по списку — ванна и завтрак. Да, мне срочно нужна чашка крепкого кофе! А вот с едой пока что лучше не рисковать…. В низу уже вовсю кипела жизнь: прислуга бегала из комнаты в комнату, будто ужаленная. Когда она пятый раз пробежала мимо меня, я раздраженно поморщилась. Что это с ней с утра пораньше? — Элли, что случилось? — сонно спросила я, подавив зевок, — ты так суетишься, будто к нам в гости скоро прибудет сама королева! Горничная остановилась на минуту, но только для того, чтобы объяснить мне ситуацию. — Ах, мисс Морган, вы даже не представляете, насколько вы правы! Звонил мистер Мориарти, сказал, что скоро вернется в сопровождении важной персоны из правительства! Простите, что так поздно вам об этом сообщила…. Я совсем забегалась! Увидев испуг на лице девушки, я поспешила примирительно улыбнуться, пока бедняжка не успела подумать, что я ее сожру. — Все нормально, Элли, не переживай. Лучше скажи мне, не говорил ли мистер Мориарти что-нибудь обо мне? Элли энергично закивала головой в ответ. — Да, говорил. Он сказал, что хочет, чтобы вы организовали небольшой прием на пять человек. Я на секунду прикрыла глаза, словно хотела, чтобы услышанное мною оказалось галлюцинацией. Но когда я вновь открыла глаза, все было по-прежнему. Черт, похоже, это реальность… Серьезно? Я должна организовать прием для Мориарти и его «друзей»? И это после ночной пьянки и утреннего похмелья! Вот же повезло… — Все ясно, спасибо, Элли, — вяло улыбнувшись своей горничной, ответила я. Девушка лучезарно улыбнулась мне в ответ. — Вам чем-нибудь помочь, мисс Морган? Я покачала головой. — Нет, я справлюсь сама. На этом наш разговор закончился. Элли побежала по своим обычным делам, а я поплелась на кухню с целью выпить, наконец, чашку кофе. Может, сдобрю его небольшой порцией коньяка для опохмелу…. *** Остальная часть дня прошла для меня в хлопотах: я бегала по дому, как сумасшедшая, делала какие-то важные звонки, помогала Элли в выборе аксессуаров для приема гостей, а потом — себя приводила в порядок…. Я, конечно, не балл устраивала, но обустроить приемную нужно было в соответствии с ожиданиями посетителей. К тому же, у меня было еще одно дело, которое тоже важно было сделать быстро. Поэтому, я отправилась искать своего подельника, так как без него я не могла провернуть это самое дело. Шерлок, как ни странно, нашелся не в библиотеке, как обычно, а в гостиной. Он сидел на диване и мирно попивал чай. Я невольно улыбнулась, наблюдая за этой умиротворяющей картиной: не каждый день можно встретить бывшего консультирующего детектива с обыкновенной чашкой чая в руках. — Добрый день, — не глядя в мою сторону, «поздоровался» Холмс, — как самочувствие? До тех пор, пока он не задал этот вопрос, мне почти без усилий удавалось игнорировать назойливую пульсацию в висках. Но стоило Шерлоку упомянуть о моем самочувствии, как головная боль словно очнулась ото сна и вновь принялась мучить меня. Я немного поморщилась, стараясь вернуть утерянный контроль, но как только я закрыла глаза, в памяти начали всплывать отрывки вчерашнего вечера: разговор Шерлока с Дэвидом. Алкоголь. Много алкоголя. А вот после этого — все как в тумане. — Было намного лучше, до того, как ты спросил, — немного недовольно ответила я, садясь в кресло напротив. Шерлок самодовольно ухмыльнулся в ответ и тут же спрятал свою ухмылку за чашкой с чаем. — Потому я и спросил, чтобы проверить твою реакцию: твой искусный макияж умело скрыл все следы вчерашней гулянки, но я не сомневался, что они есть. Просто нужно было поискать внимательнее. Я раздраженно вздохнула. Ну и зачем он снова выводит меня из себя? Какая у него цель на этот раз? — Ты меня зачем-то искала. Скажи уже, зачем, пока не забыла. Не забивай свою голову ненужными мыслями — у среднестатистического человека, вроде тебя, она итак всегда забита совершенно бесполезной ерундой. Я бы сказала, что подобные слова звучали, как оскорбление, но из уст Шерлока подобное заявление — обычное дело. Хотя приятного все равно мало, будто тебя напрямую дурочкой обозвали…. Решив позже разобраться с врожденным отсутствием манер у Холмса, я перешла непосредственно к сути дела. — Сегодня у моего драгоценного будущего мужа очередной прием. Я думаю, что это — прекрасная возможность для первого шага нашего плана. Нужно узнать, что за сделку собирается провернуть Мориарти, чтобы успешно сорвать ее потом. Шерлок внимательно слушал меня. Весь мой монолог он как-то чересчур внимательно наблюдал за мной, и это меня немного смущало. Я чувствовала неловкость от этого пронизывающего льдистого взгляда, который будто сканировал меня. На заднем фоне моего сознания мелькали какие-то беспорядочные воспоминания, связанные со вчерашним вечером, которые я пока никак не могла ухватить…. — Да, — внезапно ответил бывший детектив, перестав сверлить меня своим пристальным взглядом, — сперва, необходимо узнать, с кем мы имеем дело, а потом только кидаться с головой в омут. Мой братец слишком умен, и его ни в коем случае нельзя недооценивать. Самонадеянность в нашем случае — не лучший союзник. Как и излишние эмоции. Эмоции. Что-то в этом слове показалось мне смутно знакомым…. В голове мелькнул очередной отрывок воспоминаний: мы с Шерлоком стоим посреди комнаты, в окружении людей. Он стоит слишком близко, и его близость волнует меня, хотя этого не должно было случиться. Я невольно уцепилась за это воспоминание. Что, черт побери, со мной происходит?! И что случилось на той вечеринке? Шерлок ведь неспроста завел разговор об эмоциях…. — Можешь не трудиться, — раздался голос Шерлока где-то сбоку от меня. Я моргнула, возвращаясь в реальность, и перевела взгляд на него. Он уже не сидел на диване, а стоял слева от кресла, в котором сидела я. — Что ты имеешь в виду? — настороженно спросила я. Шерлок повел плечами в ответном жесте. — Я могу рассказать тебе, что вчера произошло на вечеринке твоего кузена. Твои попытки вспомнить события вечера самостоятельно только усилят головную боль, что не удивительно, учитывая то, сколько ты вчера выпила. А тебе ведь еще гостей принимать. Отговорка «у меня голова болит!» не поможет тебе отвертеться от Мориарти. Он все равно заставит тебя присутствовать на приеме. Это ведь входит в твои обязанности хозяйки дома и невесты. Если говорить честно и открыто, то на интуитивном уровне я уже догадывалась о том, что произошло между мною и Шерлоком на вечеринке у Дэвида. И бывший детектив подтвердил мои догадки. — Ты напилась вдрызг, а потом поцеловала меня, — сказал Шерлок. Я не сразу заметила, что от волнения даже перестала дышать. В глубине души я все еще надеялась, что ошиблась в своих догадках. Черт. Как же стыдно! Что он теперь обо мне подумает? Захочет ли вести со мной дела дальше? Вот же идиотка! Так ведь можно без лишних усилий разрушить все, к чему я так долго шла…. А все из-за глупых порывов, вызванных алкоголем. Если бы я не напилась, то смогла бы удержать при себе свои желания. Алкоголь, как известно, стирает многие границы, развязывает языки и толкает людей на многие другие безумства, которые в здравом уме человек бы ни за что не совершил. А теперь…. Впрочем, есть маленький шанс, что Шерлок забудет этот инцидент. Хотя, от мысли о том, что я поцеловала его, но не смогу сделать это еще раз, что-то кольнуло в груди. Похоже, Шерлок прав: я подалась эмоциям, и это точно ни чем хорошим не кончится. — Кто-нибудь видел? — взяв себя в руки, наконец-то ответила я. Шерлок пожал плечами. — Вроде бы нет, все были заняты своими делами, а именно — напивались до беспамятства. Прямо как ты до этого. Что тут скажешь? Шерлок хоть и издевался надо мной, но в его словах была доля истины: я утратила контроль, и чуть было не пустила под откос все, чего так долго добивалась. Молодец, Морган! Продолжай в том же духе… — Я… Эээ… Прошу прощения за свою опрометчивость, — неуклюже «извинилась» я, — сама не знаю, что на меня нашло…? Шерлок ответил мне своим обычным долгим взглядом, в котором я, на этот раз, не смогла ничего разглядеть. Воистину Холмс — прекрасный актер. Мне до его умений еще топать и топать…. — Не переживайте, мисс Морган. Я, как настоящий джентльмен, больше не стану поднимать эту тему, — ответил Шерлок. Я даже улыбнулась: снова этот официальный тон. Это прозвучало бы весьма мило, если бы не интонация, с которой эти слова были произнесены: Шерлок решил обратить все в невинную шутку. Ну, на свой манер…. — Что я должна делать? — тут же спросила я, желая поскорее переключиться на что-нибудь другое. Шерлок ответил не сразу. Он задумчиво глядел вперед, прищурив глаза, будто перебирал в голове тысячи и тысячи вариантов действий. Наверное, в его голове сейчас происходит процесс «поиска нужного файла», как в компьютере. Я не сразу поняла, что опять засмотрелась на него. Холмс сейчас был похож на задумавшуюся статую из далекой античности: его профиль можно было смело сравнивать с произведениями великих архитекторов древности.… Прямой тонкий нос, острые скулы, об которые, наверное, можно было порезаться, если прикоснуться…. Темные вьющиеся волосы оттеняли бледность кожи мужчины, и эта бледность наводила на мысли о благородном происхождении ее обладателя…. Ох, черт! Неужели опять?! Я едва ощутимо тряхнула головой, прогоняя навязчивые мысли о стоящем слева от меня мужчине. Не хватало только, чтобы он заметил мои чертыхания…. Едва я привела себя и свою голову в относительный порядок, как Шерлок перевел взгляд на меня, и я мысленно вздохнула от облегчения. Хорошо, что я вовремя очнулась! — Кажется, у нас есть только один вариант, — глядя мне прямо в глаза, сказал он. Его горящие глаза и сардоническая ухмылка показались мне весьма подозрительными…. Ох, не к добру это все! — И какая же? — прищурив глаза, с опасением спросила я. — Тебе придется очаровать короля преступного мира, — выдержав драматичную паузу, выпалил Холмс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.