ID работы: 2941935

The Epitaph to the great Villain

Гет
NC-17
Заморожен
74
Размер:
172 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 51 Отзывы 27 В сборник Скачать

Chapter 11 - New acquaintances

Настройки текста
Утро вновь встретило меня холодом и серостью. Похоже, ночью все-таки был дождь. Сегодня я была совершенно свободна. Джим не упоминал ни о каких гостях и важных деловых встречах, поэтому, я могла тратить свободное время на свое усмотрение. Чем я и занялась. В десять часов утра я была уже полностью собрана. Вообще-то, подъем по утрам для меня всегда является чем-то вроде подвига, поэтому, я обычно сплю почти до обеда, если есть возможность. Но сегодня что-то буквально подняло меня с постели и заставило проснуться. Не знаю, что это было.… А, впрочем, не важно. Не хочу больше сидеть в этом доме! Надоело. Я решительно открыла дверь своей комнаты и помчалась вниз по лестнице. Мне настолько не терпелось вырваться на свободу, что я едва успевала смотреть под ноги, чтобы не запнуться. - Доброе утро, мисс Морган! Обернувшись, я увидела позади себя горничную. Она стояла у лестницы, держа в руках несколько чистых полотенец. Видимо, я пробежала мимо нее и даже не заметила. - Доброе утро, Элли! – поздоровалась я в ответ. Прислуга аккуратно положила полотенца на ближайшую тумбу и подошла ко мне. - Собираетесь на прогулку? – спросила Элли, подавая мне мое пальто с вешалки. - Да, - ответила я, - именно. Хочу немного развеяться. - Хорошего дня вам, мисс Морган! – Элли еще раз вежливо улыбнулась, а затем развернулась, забрала свои полотенца и пошла дальше. Я облегченно вздохнула. Не то что бы мне было неприятно или противно общаться с обслугой в доме…. Для меня не существовало границ между людьми, какое бы положение в обществе они не занимали – я одинаково уважаю всех. Просто иногда мне кажется, что все люди в этом доме, за исключением Шерлока, как-то странно на меня смотрят, будто ждут от меня чего-то…. Надеюсь, что это просто паранойя, у которой нет серьезных оснований. Потому что мне итак хватает забот. Не хочу еще и с прислугой разбираться. Я уже хотела было выйти за порог дома, как вдруг меня остановил телефонный звонок. - Кому это я понадобилась с утра пораньше? – бормотала я, доставая свой мобильник из кармана пальто. Номер на экране телефона был не определен. И что это может значить? - Алло, - ответила я. - Вижу, вы решили устроить себе небольшую прогулку, - раздался знакомый голос по ту сторону трубки, - доброе утро, мисс Морган. Я облегченно вздохнула. Это был всего лишь Шерлок Холмс. А я-то уже успела придумать себе кучу разных не самых приятных версий того, кто бы мог звонить мне утром с неизвестного номера. - Доброе утро, Шерлок, - ответила я, - мы же договорились общаться без официоза. - Ах да, точно, - припомнил мой собеседник, - прошу прощения, привычка. Я рассмеялась в ответ. Не самая плохая, на мой взгляд, привычка, но все же, раз уж мы теперь «подельники», то некоторые границы можно и стереть. - Как ты узнал мой номер? – спросила я в ответ. Наверное, для Шерлока Холмса это плевое дело, но мне почему-то хотелось узнать, как он это провернул. Не у Джима ведь он спрашивал! - Это проще простого, включи немного фантазии, - фыркнул в ответ мой собеседник, - не заставляй меня разочароваться в моем выборе. Я против воли улыбнулась. Не знаю, видит ли он меня прямо сейчас, но мне просто стало действительно немного неловко. Шерлок всегда заставляет меня чувствовать себя маленькой и глупой девочкой, даже через трубку телефона. - Давай обсудим мои умственные способности в другой раз, - ответила я, - ты ведь не за этим мне позвонил. Чего ты хочешь? - Хотел задержать тебя, прежде чем ты сбежишь, - ответил он, - подними голову вверх. Я недоуменно нахмурилась, но сделала то, о чем меня просили: оказалось, что Шерлок стоял на площадке третьего этажа, облокотившись на перила лестницы. - Я сейчас спущусь, - сказал он, прежде чем положил трубку. Просто гениально! Он позвонил мне, чтобы задержать на каких-то три минуты не понятно зачем. Я раздраженно фыркнула и убрала телефон обратно в карман пальто. Надеюсь, он задержал меня по делу, а не просто забавы ради. - Что такого срочного могло возникнуть в десять часов утра? – спросила я своего собеседника, увидев его, спускающегося по последнему лестничному пролету. - Разве ты куда-то спешишь? – спросил в ответ Шерлок, подходя чуть ближе, - по-моему, у тебя нет никаких особо важных и неотложных дел, ты просто хочешь поскорее сбежать из дома. Я скрестила руки на груди и иронично улыбнулась. - Какая блестящая дедукция! Так чего ты от меня хочешь? Говори уже, хватит ходить вокруг да около. Шерлок окинул меня быстрым оценивающим взглядом, будто все еще раздумывал, стоит ли мне доверять. - В общем-то, ничего особо сложного, - ответил он через пару секунд, - я хотел попросить тебя позвонить по этому номеру и назначить встречу, - Холмс протянул мне какую-то небольшую, сложенную в несколько раз бумажку. Я молча взяла ее в руки, но разворачивать ее не стала. Сделаю это позже. Раз уж Шерлок просит меня позвонить неизвестному и назначить встречу, значит, сам этого сделать он не может, по каким-то причинам. Интересно, что это за человек, с которым мне нужно будет связаться…? - Ммм, - я не знала, как правильно задать свой вопрос, - это связанно с нашим делом? - Напрямую, - ответил Шерлок. Выглядел он более чем серьезно, поэтому, сомнений по поводу его слов у меня не возникло. - Хорошо, - ответила я, убирая записку в карман пальто, - что-то еще? - Да, - сказал мистер Холмс, - будь внимательна. У Мориарти везде есть уши и глаза, думаю, ты это и сама прекрасно понимаешь. Шерлок выглядел серьезным, как обычно. Никаких лишних эмоций, ничего, что могло бы навести на мысль о том, что его предостережение имеет какой-то скрытый подтекст. Даже взгляд его был твердым и непроницаемым. Однако, кое-какие детали, все же, выбивались из его привычной маски отстраненности. Это длилось все лишь какое-то мгновение, но мне этого хватило, чтобы увидеть: Шерлок старался сдержать некую волну эмоций. Очевидно, что подобные вещи за ним редко можно заметить, потому что он весьма искусен в своих «масках», которые он носит каждый день. В этом мы с ним немного похожи. Я тоже привыкла скрывать свою личину за масками. Наверное, поэтому я и заметила в его глазах это волнение. Шерлок тоже нервничал. Человек, с которым мне предстояло связаться, был для него чем-то важен. Я улыбнулась про себя. Что ж, я сделаю все, чтобы не подвести тебя, детектив. Я тоже хочу, чтобы все это поскорее закончилось. Пусть я и не хотела принимать чью-то помощь, но раз уж без этого не обойтись, придется мне смириться. - Если бы я не узнала тебя достаточно, чтобы понять, что ты всегда все держишь под контролем, я бы решила, что ты тоже волнуешься, - сказала я, глядя в глаза своему собеседнику. Шерлок усмехнулся в ответ. - Верно, - ответил он, - ты не достаточно хорошо меня знаешь. Я удивленно вскинула брови в ответном жесте. Что он имел в виду? Но бывший детектив, очевидно, решил оставить меня без ответа на мой не высказанный вопрос. Он молча развернулся и скрылся в коридоре, ведущем в библиотеку. Я еще несколько секунд недоуменно хмурилась и глядела ему вслед, прежде чем до меня дошло, что я свободна и могу идти. - Да вы сплошная загадка, мистер Холмс, - пробормотала я себе под нос, разворачиваясь, чтобы покинуть ненавистный дом Мориарти. Пусть и ненадолго, но я, все же, вырвусь на свободу. Жаль, что сбежать не получится. Но ничего. Я подожду более удачного момента. Ведь для этого мы с Шерлоком и затеяли всю эту игру в шпионов.

***

Лондон…. Как же я соскучилась по тебе! Да, звучит глупо: я ведь итак живу в Лондоне. Но за последнее время, у меня не было возможности насладиться его атмосферой, прогуляться по любимым улицам, надышаться этим ощущением свободы…. И теперь, когда у меня появилась возможность вновь ощутить все это, я не могла остановиться. Я уже второй час гуляла по центру города: побывала на площади Пикадилли, обошла там все переулки, зашла во все попавшиеся мне по пути магазинчики…. Боже, как же я обожаю этот город! Не представляю своей жизни без Лондона и его незабываемой атмосферы. Поэтому, я должна сделать все от меня зависящее, чтобы и в дальнейшем наслаждаться жизнью в любимом городе. К сожалению, есть на свете человек, способный разрушить не только мою жизнь, но и жизнь всех этих людей вокруг меня. Не хочу брать на себя роль спасителя всего Мира – это будет уже явно чересчур, но если я могу хоть как-то защитить невинных людей, я должна попытаться это сделать. Мориарти чрезвычайно опасен, ради достижения своих целей он пойдет на любые жертвы. Лучше остановить его до того, как кто-нибудь пострадает. Взглянув на время, я убедилась в том, что мне нужно было поторапливаться. Если я хочу дозвониться до того человека, номер которого мне дал Шерлок, я должна сделать это сейчас, пока у меня еще есть время. Я зашла в одно из небольших кафе на Пикадилли, села за столик в самом дальнем углу, и пока официант ходил за моим заказом, я достала телефон и записку. На клочке бумаги был написан лишь номер сотового телефона, без подписи. Я не знаю, кому мне предстоит звонить. Что ж, выясним это по ходу дела…. Я набрала номер и стала ожидать ответа. - Алло, - ответил женский голос по ту сторону провода. - Добрый день, - поздоровалась я, - меня зовут Ева Морган. Ваш номер мне дал один мой…. знакомый. Он сказал, что я должна назначить вам встречу. Могу я узнать ваше имя? Женщина на другом конце провода мягко рассмеялась. - А Шерлок, как всегда, не удосужился предупредить своего посланника, - было похоже, будто моя собеседница осуждает поступок бывшего детектива, - что ж, я ничуть не удивлена. Его манеры оставляют желать лучшего. Очень приятно познакомиться, мисс Морган, меня зовут Ирен Адлер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.