ID работы: 2941935

The Epitaph to the great Villain

Гет
NC-17
Заморожен
74
Размер:
172 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 51 Отзывы 27 В сборник Скачать

Chapter 2 - Nice to meet you Mr. Holmes

Настройки текста

POV Ева

От неожиданности я подскочила на месте, будто меня ударили током. Почему? Ну почему? Я ведь уже почти добралась, до свободы было рукой подать…. Похоже, фортуна отвернулась от меня совсем. Я была так близко к цели, но так глупо попалась…. Я медленно развернулась. Из ближайшего кресла у камина навстречу мне поднялась тень. Она сделала несколько шагов вперед, а затем приобрела очертания. Это был мужчина. Но лица его я не разглядела – оно все еще утопало в тени. - Вы так думаете? – ответила я незнакомцу. Мужчина мягко рассмеялся. - Я не думаю, я уверен, - ответил он все в той же манере, будто ему все на свете известно. Голос у моего неожиданно взявшегося собеседника был приятный, словно мед. Мне было даже интересно и приятно услышать его. Большая перемена в сравнении с высоким голосом Джима, который уже стал для меня пыткой за последнее время. Я внимательно следила за неизвестным мне мужчиной, ожидая, когда же он позовет охрану, или самого хозяина дома. Он ведь застукал меня за попыткой побега…. Наверняка Джим его похвалит и вознаградит за то, что помешал мне удрать. - Вы, должно быть, озадаченны тем, что я не вызвал охрану или не позвонил Мориарти, - словно угадав мои мысли, продолжил незнакомец, - я прав? Я вновь прищурилась, силясь разглядеть его. Но мои усилия были тщетны. - Да, - ответила я после недолгой паузы. Мужчина снова рассмеялся в ответ. - Можете расслабиться, я не собираюсь сдавать вас ему. Если бы захотел, вы бы уже были у него. Логично. Это все, конечно, очень хорошо…. Но с чего вдруг незнакомец проявляет ко мне такую трогательную заботу? Это странно, если не сказать – подозрительно. - Можно поинтересоваться, почему вы столь добры к незнакомке? – спросила я. Мой таинственный собеседник не стал тянуть с ответом. - Полагаю, можно, - спокойно отозвался он, делая шаг вперед. Я затаила дыхание в предвкушении. Его лицо медленно проступило передо мной, и я, наконец, сумела разглядеть его в слабом мерцании уличных фонарей из окна: бледная кожа, миндалевидный разрез глаз, цвет которых в таком освещении я, к сожалению, не смогла определить; высокие скулы, которые придавали лицу аристократические черты; прямой нос. Мужчина холодно улыбнулся мне, и я невольно отметила, что где-то уже видела подобную улыбку. Она была больше похожа на ухмылку…. - Шерлок Холмс, - он протянул мне руку, которую я пожала будто на автомате. - Приятно познакомиться, мистер Холмс, - ответила я, - Ева Морган.

***

Я сидела в кресле у камина, в котором мой новый знакомый только что развел огонь. Теперь помещение библиотеки стало более светлым. Я с интересом наблюдала за отражением огня в полированной поверхности стоящего напротив меня стола. - Итак, - я перевела взгляд на своего собеседника, - вы обещали мне объяснить, почему не сдали меня Мориарти. Шерлок Холмс сидел в кресле напротив меня. Взгляд его был расфокусирован, будто сам он был где-то далеко, а не в библиотеке со мной. - Ах да, точно, - встрепенулся мистер Холмс, - объяснить…. Он вновь замолчал, но на этот раз взгляд его был сосредоточен на мне. В свете исходившего из камина огня я увидела, что глаза его были серо-стального цвета. Я молча ждала, а он все не торопился с ответом. Странный человек…. Почему он впадает в такие длительные паузы? Вроде простой вопрос ему задала. - Мистер Холмс? – я обеспокоенно взглянула на него. Может, уснул? - Я думал, - ответил он. Я вскинула брови в удивленном жесте. Думал? Над чем тут думать? - И? – настаивала я. Мне было очень интересно узнать, понять…. Шерлок Холмс вздохнул. - Да, здесь было над чем подумать, - ответил он, будто снова прочитал мои мысли. Да…. Этот странный мужчина с каждой минутой удивляет меня все больше и больше. - Ну так почему? – мне уже надоело ждать ответа. Чего он тянет? Мистер Задумчивость улыбнулся уголком рта. Он наклонился вперед, словно хотел получше разглядеть меня. Глаза его как-то странно светились…. - Вы злитесь, вас явно нервирует тот факт, что я тяну с ответом. Ваш взгляд хмур, вы раздраженно постукиваете ногтями по подлокотнику кресла. Вся ваша напряженная поза говорит о недовольстве…. Я изумленно округлила глаза в ответ. Неужели я действительно так явно проявляла свои эмоции? Обычно я успешно контролирую себя, даже если внутри у меня бушует буря… - Как вы… - … узнал? – перебил меня мой собеседник, - я просто внимательно наблюдаю. Этот разговор постепенно заводил меня в тупик. Я задала простой вопрос – неужели так сложно дать на него прямой ответ? Холмс удовлетворенно кивнул. - Что ж. Вижу, вы уже награни…. Не буду и дальше вас томить. Ответ на ваш вопрос, мисс Морган, весьма прост: я не хотел и не хочу выдавать вас просто назло ему. Мориарти. Полагаю, теперь ваше любопытство удовлетворено? Если честно, я ожидала чего угодно, но не этого. Просто назло? Здесь явно что-то не так…. Я неуверенно заерзала на месте. Мне было жутко интересно узнать причину поведения мистера Холмса…. Но могу ли я задавать такие вопросы? Он ведь наверняка скажет, что это не мое дело, и будет прав. Действительно – не мое. - Вижу, вы хотите что-то спросить, - продолжил мой новый знакомый, - спрашивайте. Времени у нас еще много, на улице ночь, спешить нам некуда. Я невольно улыбнулась. Да, действительно. Куда нам спешить? Мне так вообще некуда, это точно. - А что…. Почему вы хотели сделать что-то назло Мориарти? – от волнения мне не хватало воздуха, и я начала запинаться, хотя в обычной ситуации со мной такое происходит крайне редко. Мистер Холмс пожал плечами в ответ. - Вас это, наверное, удивит, но я такой же узник в этом доме, как и вы. У вас даже больше свободы – вы можете выходить отсюда, хоть и под конвоем. Мне же вообще запрещено покидать пределы особняка. Сказать, что я была удивлена, значит – не сказать ничего. Ох, не зря я чувствовала что-то таинственное в этом странном мужчине…. Шерлок Холмс явно таит в себе множество загадок. А загадки я люблю. Очень. - Почему он запер вас здесь? – спросила я, подаваясь вперед, почти как мой собеседник недавно. Холмс отвел взгляд от полыхающего огня в камине. Он ответил не сразу. Опять задумался, наверное. - Потому что я его брат, - горько усмехнувшись, ответил он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.