ID работы: 2941935

The Epitaph to the great Villain

Гет
NC-17
Заморожен
74
Размер:
172 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 51 Отзывы 27 В сборник Скачать

Chapter 3 - Let's talk about the past

Настройки текста

POV Ева

От изумления я чуть не потеряла дар речи. Брат? У психованного есть брат? Вот так поворот…. В голове тут же сформировалось множество вопросов: если у Мориарти есть брат, то почему он держит его взаперти? Что между ними произошло такого, отчего Джим запер Шерлока? И как ему удается удерживать его? Ведь глядя на мистера Холмса, ни за что не скажешь, что он тот человек, который легко смирится с ситуацией…. Кроме того, схожести во внешности между ними нет совсем. Хотя нет, кое-что я все же заметила. Что-то во мне встрепенулось, когда мистер Холмс вышел из тени и улыбнулся. Тогда я не поняла, почему его ухмылка показалась мне такой знакомой…. Видимо, это и есть то самое сходство. Насчет других я пока ничего не знаю. Мне вдруг стало неуютно: получается, что мистер Холмс такой же псих, как и Джим? Ох, только еще одного сумасшедшего мне не хватало для подлинного счастья! Из размышлений меня вырвал голос моего собеседника. - Полагаю, вы сейчас мысленно пытаетесь сопоставить некоторые известные вам о Мориарти факты с той информацией, которую только что узнали. Из чего нетрудно сделать вывод о том, что вы почти наверняка подумали о том, что я такой же ненормальный, как и мой брат, - на последнем слове Шерлок едва заметно поморщился, будто сам факт наличия родственной связи с Джимом был для него неприятен. Я в который раз за эту ночь удивленно распахнула глаза. Интересно, может, меня сегодня ждет еще что-нибудь удивительное? Честно говоря, такое количество невероятной на первый взгляд информации обескураживало. - У меня есть веские основания для опасений, мистер Холмс, - не без сарказма ответила я. Мой собеседник кивнул. - Ну конечно, - ответил он, - в этом я нисколько не сомневаюсь. И все же, смею вас заверить в том, что я – не псих: я не убиваю людей, не играюсь с их жизнями, как кошка с мышкой, не строю козней против всего Мира…. По правде говоря, я предпочел бы жить где-нибудь в отдалении и заниматься своим любимым делом, но увы, этому не суждено быть. В этом мы с вами похожи. Да, в словах мистера Холмса был смысл. Но мне все еще было не понятно, по какой причине он здесь находится. Полагаю, о моей причине нахождения в этом доме он тоже не знает. Вряд ли Джим его посвящал в свои планы…. - Можно поинтересоваться? – спросила я после недолгой паузы. - Смотря, что вы хотите узнать, - все в той же немного раздражающей самоуверенной манере ответил он. Я саркастично улыбнулась про себя, думая о том, что мой собеседник, очевидно, так же самовлюблен, как и его брат. Что ж, вот и еще одна их общая черта. - Он ведь вас здесь держит не просто так, - продолжила я, - ему от вас что-то нужно. Что именно? Расскажите. Мистер Холмс окинул меня долгим оценивающим взглядом. Видимо, прикидывал, стою ли я его царственного внимания. - Хорошо, - ответил он через некоторое время, - но взамен вы расскажете мне, зачем вы понадобились моему братцу. Хмм…. Ловкий ход. Но вполне честный. Как обмен: ты – мне, а я – тебе. Что ж, я, собственно, ничего не потеряю от этого…. - Но вы – первый! – ввернула я, прежде чем он успел что-либо добавить. В глазах моего собеседника мелькнул озорной огонек. Шерлок Холмс улыбнулся краешком рта. - А вы, я вижу, не промах, - сказал он, - я даже примерно догадываюсь, чем вы могли привлечь его. Я решила ничего не говорить на этот выпад. Если мистеру Холмсу хоть примерно понятно, чем я привлекла Джима, то я до сих пор понятия об этом не имею, кроме очевидного факта выгодного сотрудничества с моей семьей. Саундтрек: Audiomachine - Black Cauldron Мой собеседник помолчал еще некоторое время, собираясь с мыслями. Я не стала его торопить. Если ему так нравятся длительные многозначительные театральные паузы – пускай. Стерплю уж как-нибудь. Это, все же, лучше, чем постоянное присутствие рядом совершенно непредсказуемого преступника. - Физической схожести между нами, как вы уже и сами успели заметить, не наблюдается, - неторопливо начал он свой рассказ, - это объясняется тем, что мы – двоюродные братья. Его мать – сестра моей матери. Несмотря на близкородственную связь, моя мать и ее сестра почти не общались после того, как выросли. У каждой из них со временем появилась своя семья, и они обе ограничивались формальными поздравлениями на День Рождения и Рождество. Так было ровно до того момента, когда я закончил колледж. Мориарти старше меня на два года, он к тому времени уже давно выпустился. Я никогда особо не интересовался семьей сестры своей матери – мне хватало моего родного брата, Майкрофта. Если говорить вкратце, то теплых чувств друг к другу мы с детства не питали. Поэтому, жизнью своего кузена я так же не интересовался. До того момента, пока в Лондоне не начались загадочные преступления, раскрыть которые Скотланд-Ярд сами были не в состоянии. Еще бы - куда им, с их примитивным умишком до гения преступного мира? После окончания колледжа я начал заниматься частными расследованиями. Несколько раз помог полиции раскрыть преступления, которые завели их в тупик. Однажды мой знакомый инспектор пришел ко мне с просьбой помочь им в очередном деле. Я тогда испытывал ужасную скуку – только бросил курить, мне хотелось занять свой мозг чем-нибудь, чтобы отвлечь его от мыслей о сигарете…. И я взялся за очередное скучное, как мне сперва показалось, дело. Но ход расследования привел меня к неожиданным даже для меня результатам: я наткнулся на него. Так я и познакомился с настоящим Джимом Мориарти. Тогда он был на середине пути к созданию своей собственной преступной сети, и я очень не вовремя впутался в его идеальный план. Он, конечно, мог бы просто-напросто убрать меня с дороги, но ему почему-то не захотелось меня убивать. Как оказалось, он счел мои дедуктивные способности весьма полезными. И вот уже два года я нахожусь у него на крючке, не имея ни малейшего шанса освободиться от его бремени. Весь рассказ я сидела чуть ли не с открытым ртом, затаив дыхание. Вот это да! Оказывается, на свете, все же, есть человек, которому приходится еще хуже, чем мне. Но постойте…. Шерлок упомянул, что у него есть родной брат…. Неужели он не может ему помочь? Или он просто не хочет? - А как же ваш родной брат? – озвучила я вслух свою мысль. Почему-то, она не давала мне покоя. Мистер Холмс печально вздохнул. - Не все так просто, мисс Морган. Майкрофт пытался вытащить меня, но у него ничего не получилось. Даже Британское Правительство иногда бессильно перед такими людьми, как Мориарти. Я понимающе кивнула. Вот даже как…. Оказывается, родной брат Шерлока – весьма важная персона в стране, как и мой отец. Но власть и связи, как показывает жизнь, иногда бывают даже опасны. Ведь будь мы с Шерлоком Холмсом обычными людьми без особых «начинок», мы бы сейчас спокойно жили каждый своей жизнью, и Мориарти бы нас не потревожил. - Что…. Чем вы занимаетесь? – спросила я, отметив про себя, что опять запинаюсь от переполняющих меня эмоций, - вы сказали, что он счел вас полезным. Мистер Холмс снова кинул на меня задумчивый взгляд. - Он использует мои дедуктивные способности в своих личных целях, - пояснил он, - заставляет меня помогать ему в его махинациях. Именно поэтому его почти невозможно поймать. Ну теперь все ясно…. Да. Джим получил бесценного помощника в лице своего кузена – без него он не был бы так неуязвим. Где-то да просчитался бы однажды…. Я кинула на своего собеседника сочувственный взгляд. Не знаю, оценил ли он этот жест…. Он вообще не смотрел на меня – снова отвернулся в сторону, устремив взгляд куда-то в пространство. Мне вдруг очень захотелось уничтожить Мориарти. То есть, я и раньше этого хотела…. Но сейчас это желание приобрело более сильный эмоциональный оттенок: оно было похоже на черную ярость, неутолимую жажду разорвать этого мерзавца на куски, растерзать его голыми руками, втоптать его в землю…. Мне ужасно хотелось отомстить ему не только за себя, за свою навсегда теперь испорченную жизнь, но и за сидящего напротив меня мужчину, жизнь которого точно так же пошла под откос, как и моя. А все из-за него. Мориарти. О, как я ненавижу его! Ненавижу звук его имени, каждую букву в нем ненавижу…. Хотела бы я сокрушить его, сломать, раздавить, как таракана! Но что я могу? Я – всего лишь одна несчастная капля в чуждом мне море, и моих сил не хватит даже на сотую долю моих желаний. Теперь я понимаю, как счастливо жила до того момента, как встретила Мориарти. Человек никогда не ценит того, что у него есть. Он без конца ноет и канючит о том, как он несчастен, какой он бедный, как ему надоела его жизнь…. Ровно до того момента, когда эта самая жизнь не превращается в самый настоящий Ад. Только тогда начинаешь понимать, что до этого твоя жизнь была почти что сказкой. Но посыпать голову пеплом и раскаиваться уже становится слишком поздно…. За своими размышлениями я не заметила, как заплакала. Одинокая слеза скатилась по моей щеке и затерялась где-то в вороте блузки. Это была слеза отчаяния и злости, потому что я была бессильна перед обстоятельствами. А мне так хотелось изменить что-то. Хоть что-нибудь! Лишь бы не страдать в гордом одиночестве и молча наблюдать, как рушится моя жизнь. - Теперь ваша очередь, мисс Морган, - голос Шерлока вывел меня из задумчивости. Шерлок…. Интересно. Когда это я стала называть его только по имени? А впрочем, не важно – это же только про себя. Я глубоко вздохнула. - Да, верно. Я вас, наверное, разочарую, но моя история довольно банальна, - ответила я, - он хочет…. Заключить выгодное ему соглашение с моей семьей, очевидно, чтобы перетянуть на свою сторону новых могущественных союзников в лице моего отца. - И что ему для этого нужно сделать? – Шерлок подался вперед, не сводя с меня глаз. Он точно сканировал меня взглядом, и от этого мне стало как-то не по себе…. Странно, что он не догадался сам…. Это же очевидно. - Он хочет жениться на мне, - ответила я. Шерлок зажмурил глаза и откинулся на спинку кресла, словно его внезапно сковал приступ ужасной головной боли. - Ну конечно, - пробормотал он, скорее себе, чем мне, - конечно. Этого я и боялся. Мне вдруг стало совсем нехорошо. В чем дело? Что такого я сказала? Очевидно, я опять что-то упустила из виду…. - Мистер Холмс? – подозрительно сузив глаза, обратилась я к нему, - вы что-то об этом знаете? Он молчал. Его молчание, однако, лишь усугубляло мои подозрения. Что-то здесь не так! Но что же? - Мистер Холмс! – я повысила голос, - вы знали о его намерениях? – для большей убедительности я даже поднялась со своего места, почти нависая над своим собеседником. Он внезапно открыл глаза. И мне даже почудилось, что в его взгляде промелькнуло что-то типа чувства вины…. - Конечно, - ответил он, - ведь это я посоветовал ему этот план.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.