ID работы: 2921111

Охотники и жертвы

Гет
R
Завершён
580
автор
Размер:
256 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
580 Нравится 109 Отзывы 231 В сборник Скачать

13. Нежелательное родство

Настройки текста
Примечания:
— Дерек, бестиарий Хейлов пора дополнять, — поморщившись, сообщает Лидия, когда мы появляемся в гостиной Арджента. — Можешь заняться этим, если хочешь, — пожимает плечами мужчина, показывая, что его это не слишком заботит. — Но крупнее только у Калаверас. — И, тем не менее, о берсерках здесь ни слова. Я спрошу у Криса, может, у Арджентов есть какая-то литература, — Лидия измученно потирает лоб и поднимается из-за стола. — Если нет и у Арджентов, возможно, есть у Венаторов, — предполагаю я, глядя на банши. — Я могу поискать. С пару секунд девушка молчит, а потом кивает. — Было бы весьма любезно с твоей стороны. Я морщусь. — Лидия, перестань. Я… Мне жаль, что я сказала тогда. Это было… — я сглатываю. — Грубо. Банши не смотрит в мою сторону: кажется, ее занимают только собственные ногти, которые слишком идеальны, чтобы мог зацепиться взгляд. Девушка вздыхает и неловко дергает плечом, но молчит. — Я была не права. Я и правда постоянно оказываюсь там, где не следует. И я не хотела… напоминать об Эллисон. Лидия так ничего и не говорит, только выходит из гостиной, старательно отводя взгляд. Что же, ее право. Я не уверена, что сказала все это ради нее, возможно, больше для себя самой. Мы остаемся одни. Я замечаю, что девушка оставила на столе бестиарий, и оглядываюсь на Дерека. — Можно? Он немного хмурится, скорее непонимающе, а потом кивает. Если бы я искала что-то, непременно открыла бы оглавление, но берсерков здесь нет, а что еще может меня заинтересовать — не знаю. Потому я просто провожу пальцами по обрезу, перелистываю страницы почти бездумно и совершенно не пытаюсь что-то уловить. — Вы раньше сталкивались с берсерками? — спрашиваю я. — Пару раз. — Это были берсерки Кейт Арджент? — уточняю я, припоминая то, что услышала. — Да, но тогда мы устранили всех. — Забавное слово. — Какое? — «Устранили». Нет, не подумай, я не осуждаю, вот сейчас ни капли. Просто… — я мнусь с продолжением. — Это убийство, а не устранение. — Когда встает выбор между смертью и убийством, я выбираю убийство, — просто отвечает Хейл. — А ты? Я не знаю, что ответить. — Скажем так: передо мной такого выбора не стояло. — Охота — тоже убийство. Тебе, похоже, претит сама мысль об этом? Я не выдерживаю и оборачиваюсь к оборотню. — Ну, ты относишься к этому крайне спокойно. А мне, да, тяжело стрелять в кого-то! — я замечаю, что мой голос дрожит, и стараюсь тут же умолкнуть. Дерек смотрит в мои глаза достаточно долго, и почему-то мне страшно отводить взгляд. Он моргает и произносит: — Тогда почему ты выпустила в берсерка десяток пуль? У меня начинают трястись губы, когда я вспоминаю вчерашний вечер. Когда что-то хлопает в подвале, я дергаюсь и только потом смотрю на Дерека. Он следит за тем, как я реагирую. — Он собирался убить Скотта, Лиама и Джордана, — мне кажется, что мужчина ждет от меня какого-то оправдания, но я не понимаю, зачем. — Двух оборотней и еще одно существо, — грубовато перефразирует он. — Да, я знаю! — взрываюсь я. — Я знаю, кто они такие, и знаю, что настоящий охотник прикончил бы всех четверых! Ты пытаешься показать мне, что все сложнее, чем я думала, но я понимаю это! И не знаю, что делать. Если ты с подобным сталкивался — объясни мне, — я смаргиваю внезапно подступившие слезы и отворачиваюсь. — Грей, Дерек, все в порядке? — в гостиной появляется Крис. Я несколько раз киваю. — В моем бестиарии про берсерков почти ничего: вернее, только то, что мы и так знаем. — Может, что-то есть у меня в хранилище, — предполагаю я. — Я съезжу. — Мы уже осмотрели его, Грей, и среди записей там обнаружились только чертежи к ловушкам и альбом, который ты забрала, — отвечает Арджент. Я киваю. — Что тогда делать? — задаю вопрос я. — В смысле, что вы обычно делаете в таких ситуациях? — Идем на охоту. Мы уже разобрались с парой таких, когда возвращалась Кейт. В этот раз он хотя бы один. «Разобрались». Даже Крис не называет вещи своими именами. — Вообще-то, если бестиария мало, мы можем поговорить кое с кем, — подает голос Дерек. — Ты про Дитона? Он, я думаю, рассказал все, что знал, — качает головой Арджент. — Я не о Дитоне. Больше него известно только Питеру. — Поедешь к нему? Хейл встает вместо ответа. — Если будет что-то важное, я сразу позвоню, — он кивает Крису и выходит. — Кто такой Питер? — спрашиваю я. — Дядя Дерека. Это ему принадлежит бестиарий Хейлов. Но сейчас он вроде как… держится в стороне от происходящего. — О, я его понимаю, — бормочу я. — Сомневаюсь. Я некоторое время смотрю на книгу перед собой, мысленно перелистывая. Странный этот берсерк. Мне совсем не нравится, как он себя ведет. Совершенно нелогично. Я задумчиво барабаню пальцами по столу, а потом поднимаюсь и иду вслед за оборотнем. — Куда ты? — Поеду с Дереком. Хочу узнать о берсерке больше. — Будь осторожна, — предостерегает Крис, и я недоуменно оглядываюсь на него. — Вы говорили, что с ним безопасно. — Я не про Дерека, а про его дядю. Питер весьма опасен даже при том, где его держат. Я хочу спросить, что он имеет в виду, но слышу, как на улице хлопает дверь автомобиля, и вылетаю из дома, боясь, что Хейл уедет без меня. Когда я приближаюсь к машине, он уже разворачивается, но, заметив меня, тормозит. Я не теряю времени и быстро сажусь на переднее сиденье. — Я хочу поехать с тобой, — сразу говорю я, не дожидаясь очевидного вопроса. — Я вижу, но с чего я должен брать тебя с собой? — «Потому что я прошу» — вряд ли подействует, но… Мне, правда, нужно узнать об этом берсерке, он мне не нравится. — Ты раньше с ними не сталкивалась — они все неприятные ребята, — усмехается Дерек, выезжая на дорогу. Я расслабленно откидываюсь на спинку сидения и не отвечаю. Пару минут я борюсь с собой, не желая ни нарушать тишину, ни озвучивать собственные мысли, а потом выдыхаю: — Извини, что накричала на тебя в гостиной. — Бывает, — прохладно замечает он. — Нет, обычно я… — Молча злишься и огрызаешься, — продолжает за меня Хейл. — Судя по твоему разговору с Лидией, с ней вы тоже не поладили. — Не смешно. Назови мне хоть одного человека, с которым я поладила здесь, — вздыхаю я. Дерек тактично молчит. Очень мило с его стороны. — Где живет Питер? — спрашиваю я просто так, наверное, чтобы продлить наш момент почти приятельского общения. — В Доме Эха. — Это… мм, название его дома? — не понимаю я. — Это городская психбольница. — О. Кажется, у меня поубавилось желания беседовать с дядей Дерека. — Это потому что надо быть психом, чтобы разбираться в сверхъестественном? — говорю я и тут же прикусываю язык. Кажется, я социально безнадежна: меня нельзя допускать к разговору с нормальными людьми. Поэтому я еду в психушку, чтобы поболтать с подходящим человеком, ага. Господи, я ужасна. — Прости, — я прикусываю нижнюю губу, виновато глядя на Дерека. — Интересная теория, но, боюсь, Питер отнюдь не псих. То есть, скорее всего, так и есть, но лучше бы он считал себя Наполеоном, чем пытался убить половину города. Мне становится не по себе, и я совершенно не знаю, как реагировать на такое заявление. И не уверена, приятен ли этот разговор Дереку, чтобы продолжать его. — Эм, все настолько плохо? — туманно и, надеюсь, достаточно вежливо уточняю я. — В городе было полно охотников-любителей, которые намеревались вырезать всех сверхъестественных существ Бэкон-Хиллз, — спокойно отвечает Дерек. — Это связано со списком смертников? — догадываюсь я. — Крис рассказал тебе? — Хейл бросает на меня взгляд. — Достаточно поверхностно. Так… За этим стоял Питер? — мне очень не по себе. — Не совсем, но можно сказать и так. Он приложил к этому руку, — морщится Дерек. Я с минуту обдумываю услышанное, а потом с легкой улыбкой произношу: — Ты почти убедил меня выйти из машины. — Должно быть, сильно тебе «не понравился» этот берсерк, — хмыкает мужчина. Я открываю рот, но тут же закрываю его обратно. Я мало знаю о берсерках. Наверное, просто имею задать какие-то вопросы тому, кто осведомлен лучше. Даже если я еще смутно представляю, какие. — Берсерк меня не тронул, — медленно, не веря в то, что говорю это Дереку, отвечаю я. — Я знаю, что должна радоваться, но это кажется мне странным. Сначала я думала, это потому, что я не причинила ему вреда, но, когда я выстрелила… Он ударил меня вполсилы, как будто просто хотел, чтобы я не мешалась. Словно не пытался меня ранить или убить. — Или потому что ты не представляла опасности, — замечает Дерек. — Знаешь, не то что бы это говорит мое уязвленное самолюбие, но я точно представляла опасность в тот момент, — возражаю я. — Когда твоей жизни угрожают, ты скорее убьешь врага раньше, чем он снова попытается. А этот берсерк… Он просто отмахнулся от меня. — Это определенно твое уязвленное самолюбие, — просто отвечает оборотень. Я вздыхаю. — Вполне вероятно. Не подумай, будто мне хочется, чтобы берсерк оказался «особенным». — Я не думаю, что он таковым окажется, — Дерек тормозит, вытаскивает ключ зажигания, и я тут же следую за ним сквозь кованые ворота к светлому зданию. Я не уверена, что этот дом вызывает во мне какие-либо неприятные чувства, но после того, что я о нем узнала — мне определенно не по себе. Дерек о чем-то разговаривает с санитаром на ресепшн, а потом мы следуем за ним к лестнице. Дом показался мне трехэтажным, но, судя по тому, что мы спускаемся вниз, — здание продолжается и под землей. После этих мыслей мне становится совсем неуютно, и я стараюсь держаться поближе к мужчинам. Коридор оказывается длинным, я то и дело бросаю взгляды на двери со стеклянными иллюминаторами. Не похоже, чтобы здесь держали самых спокойных и мирных пациентов. Но подтвердить или опровергнуть свою догадку я не могу, потому что ни в одном окошке никого не замечаю. Мы проходим до самого конца, к отдельной камере, которую должны делить сразу двое «постояльцев», но сейчас там сидит только один мужчина. Он не кажется мне хоть капельку похожим на Дерека, однако, судя по пристальному взгляду в сторону Хэйла, они знакомы. Санитар уходит, оставляя нас втроем, и я стараюсь держаться как можно спокойнее, но после первого же взгляда на пациента, я не могу думать ни о чем, кроме… Он пытался уничтожить каждое сверхъестественное существо в округе. Не то что бы я во власти предубеждения. По сути, этим и занимаются охотники: уничтожают опасные виды. Только вот Питер Хейл — оборотень, и зачем это нужно было ему — мне не понятно. Я глубоко вздыхаю, пытаясь собраться с мыслями, и этим невольно привлекаю к себе внимание. — А, ты, Дерек, времени зря не теряешь, — тянет мужчина за стеклом. — Не представишь меня даме? Подойти к нам или хотя бы встать он при этом не пытается, так что вся его любезность не вызывает во мне никаких эмоций. — Это Грей Венатор, — сообщает племянник. — Нам нужно от тебя все, что ты знаешь о берсерках. Питер продолжает сидеть на своей койке, откинувшись спиной на подушку у стены. Он коротко усмехается, а потом спрашивает: — Неужели малышка Кейт вернулась с новыми питомцами? — Кейт мы не нашли: только одного берсерка. Кто его хозяин — неизвестно, — отвечает Дерек. — Вряд ли она была единственным ягуаром. — Жаль, мне нравилось думать, что я — единственный создатель редкого вида. Но, как показывает практика, всегда есть тот, кто нас опережает, — меланхолично произносит старший Хэйл. — Так что с берсерками? — напоминает волк. — Оборотни-медведи, а заодно и другие виды, насильно превращенные: как Кейт поступила со Скоттом тогда. Кстати, как дела у Истинного альфы? — Отлично. Что еще? — Берсерки подчиняются своим создателям, хранителям сил храма Тескатлипока, — лениво добавляет мужчина. — Оборотням-ягуарам, мы знаем, — подгоняет его племянник. — Ну почему же обязательно оборотням: все гораздо тоньше. Не обязательно быть сверхъестественным существом, хватит духа существа. — Что-то вроде Ногицунэ? — я вижу, как Дерек напрягается, и понимаю, что все только что усложнилось. Только я не знаю, о чем идет речь и насколько все плохо. — Ногицунэ был психопатом, — кажется, Питер не знает, что в таких местах не принято употреблять это слово. Или ему плевать. — И когда-то он был человеком. Но эти духи — первородное животное начало. У ацтеков они были покровителями племени. Речь о тотемизме, племянник. — То есть любой может призвать духа животного? — уточняет Дерек. — Скажем так, не каждый: это довольно долгий и сложный процесс: дух не откликнется на зов слабого, и не каждый, кто впустит его, сможет удержать. Я не знаю особенных подробностей. — И что это дает? — Обладатели тотема не становятся оборотнями, если ты об этом. Это обычные люди. С привилегиями, вроде того, — Питер скалится, а потом внезапно поднимается с койки и идет ближе к стеклу. — Забавная у тебя фамилия Грей. Я, не ожидая, что он еще раз обратит на меня внимание, не нахожусь с ответом, пока не понимаю, что его интересует то же самое, что и всех. — Ничуть, — легко улыбаюсь я. Этот тип нагоняет на меня мурашки, чего я стараюсь не показывать. — Не имел чести познакомиться с твоей семьей лично, — его улыбка становится чуть шире. — Отчего же? — вежливо приподнимаю брови я. — Я быстро бегаю. Я усмехаюсь, но ничего не отвечаю. — Ты ведь пришла сюда не просто так? — проницательно спрашивает он, и я тут же вспоминаю цель своего визита. — Будь ты старой закалки, у меня были бы причины для беспокойства. — Я просто хотела услышать, что тебе известно о берсерке, — пожимаю плечами я. — И ты услышала? — Меньше, чем надеялась. — Я не слишком хороший рассказчик, — чуть склоняет голову Питер, соглашаясь. — Я стреляла в берсерка, — он продолжает равнодушно смотреть на меня, и я понимаю, что фраза и правда звучит глупо. — Я стреляла в берсерка, но он не стал убивать меня, хотя сделать это было проще простого. Просто оттолкнул. Взгляд Питера не становится более заинтересованным, но я замечаю, как на долю секунды он сощуривается, а потом отворачивается, проходя до противоположной стены. — Что помешало берсерку убить меня? — задаю вопрос я. — Прямой приказ, — предполагает мужчина, качнув головой. — Или он просто не смог. — Приказ не трогать именно меня? — не понимаю я. — Кому я нужна непременно живой? — Откуда мне знать. Кто еще был с тобой? — он внимательно смотрит на меня, и я ежусь от холода, радуясь, что могу отвести взгляд. — Скотт, Лиам и Джордан. — Помощник шерифа? — Да. — Ты человек, — заключает Питер. — Остальные — существа. Целью берсерка могли быть они, но не ты. — То есть, он позволил бы убить себя просто потому, что я оказалась там случайно? — я ничего не понимаю. — А он позволил? — насмешливо уточняет Питер. — Ясно, — произношу я просто потому, что понимаю — больше от мужчины не добиться: либо это все, что ему известно, либо он просто не намерен говорить остальное. — Дерек, мы можем идти? — Да, — помедлив, кивает он. — Подождите, — подает голос пациент. — По поводу тотема. Мой отец рассказывал о человеке с духом орла. Он мог видеть сущность людей: различать, в ком имеется сверхъествественное начало. Поэтому наша семья старалась избегать его, когда он был жив: вряд ли такая сила была призвана в мирных целях. Он был охотником. — И как это поможет нам? — спрашивает Дерек. — Не знаю, — усмехается Питер, и отчего-то мне кажется, что он очень доволен: как кот, готовый загнать мышь. — Разве что поможет его имя. Джордж Венатор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.