ID работы: 2857207

Неважно через что. Главное вместе.

Гет
NC-17
Завершён
547
автор
Размер:
583 страницы, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 830 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 42

Настройки текста
      Наше время отпуска подходило к концу. И как бы не было это печально признавать, завтра мы должны вернуться домой. Этот остров стал мне очень дорогим. Я словно вросла в него. Мы с Эдвардом наслаждались нашим временем. Никаких телефонов, никаких проблем, никаких отрицательных эмоций. Только я и он. И неделя — это очень мало для нас. Мне нужно больше.       Сегодня пятница, и мы собирались вечером посетить местную деревню. Там будет праздник осени. Донна еще в начале нашего отпуска говорила нам о нем.       Ну, а пока нужно разбудить моего любимого мужа.       — Эдвард, — прошептала я ему на ушко, — Эдвард.       — Ммм, — промычал он, и его ладони легли на мою поясницу. — Привет, — хрипло произнёс он.       — Привет, — ответила я и чмокнула его в губы.       — Нет, миссис Каллен, это не поцелуй, — усмехнулся он, не открывая своих глаз.       Сильные руки схватили меня и быстрым движением уложили на спину. Я счастливо захохотала, а он воспользовался этим и засунул свой язык в мой рот. Горячая волна удовольствия накатила на меня, и я обвила руками его шею.       — Вот это я понимаю поцелуй, — весело сказал он, отрываясь от меня.       Уложив меня к себе на плечо, он запустил ладонь в мои волосы и начал нежно массировать кожу на моей голове. Я прикрыла глаза, наслаждаясь этой лаской.       — Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался он.       — Уже нормально, — бодро ответила я и, повернув голову, оставила на его груди поцелуй.       — Какие планы? — спросил он. — Ты хочешь посетить праздник осени?       — Конечно. Я только об этом и думаю всё утро, — с энтузиазмом ответила я, — и я очень хочу посетить деревню.       — Тогда нужно позвонить Олаву, чтобы он вечером приехал за нами, — сказал Эдвард и поднялся с кровати. — Я в душ.       — Ага, — кивнула я и тоже встала. — Иди. Только давай побыстрее. Завтрак остынет.       — Что на завтрак? — спросил муж, настраивая себе воду.       — Омлет с овощами, — крикнула я. Вода приглушала его слова и я, заправив постель, спустилась вниз.       Расставляя завтрак на столе, я упивалась своим личным женским счастьем. Я настолько была в гармонии с собой, что казалось из меня льётся искрящийся свет. Со мной такое было впервые.       Собрав мужу завтрак на стол, я налила себе кофе и вышла на террасу. Звук прибоя успокаивал, и я очень часто выходила сюда послушать пение океана.       Услышав босые шаги Эдварда, я повернулась к нему. Залюбовавшись любимым мужчиной, я нежным взглядом осматривала его. Загорелое тело, выгоревшие на солнце волосы изменили свой естественный цвет на пару тонов. Шорты сексуально висят на его торсе, заставляя мысли в моей голове путаться. Господи, как я его люблю. Я пошла к нему навстречу, а он, улыбаясь, расставил свои руки в стороны и обнял меня.       — Пошли. Завтрак остывает, — сказала я.       — Пошли, — он подтолкнул меня к столу, усаживая на высокий табурет. — Ты ела? — наигранно строго спросил он.       — Ела, ела, — улыбнулась я его заботе и отпила кофе из кружки.       Подвинув мужу вазочку с глазированным печеньем, я уставилась на него.       — Что? — произнёс Эдвард, уминая омлет.       — Я не хочу возвращаться, — с тоской в голосе ответила я ему.       — Маленькая моя, мы в любое время можем сюда вернуться, — нежно сказал он. — Если ты не забыла, это наш остров, вернее, твой.       — Нет, — пискнула я и, повернув голову, посмотрела на океан, — пока мы разберемся с Вольтури, пройдет немало времени. Это будет нескоро.       — Не тревожься, — он дотянулся до моей руки и нежно погладил ее. — Всё будет хорошо. А сюда мы обязательно вернемся, но уже втроём.       Я живо представила себе лунную ночь. Мы здесь нашей маленькой семьей. В колыбельке спит наш малыш, а мы с Эдвардом нежимся в объятьях друг друга.       — Эй, — сквозь мои мечтания просочился голос мужа, — Белла.       Я сморгнула пелену с глаз и улыбнулась ему.       — Прости, замечталась. Еще кофе? — спросила я, увидев в его руках пустую кружку.       — Нет, — он встал и, поставив посуду в раковину, протянул мне руку. — Пойдем.       — Куда? — удивлено спросила я.       — Пойдем, — он стащил меня с табурета и направился к выходу.       — Эдвард, куда ты меня потащил? — смеясь, поинтересовалась я, идя за ним.       — Я хотел оставить это на вечер, но вижу, что тебе срочно понадобились положительно эмоции, — ответил он, выводя меня из дома.       На ходу он стянул плед с кресла и перекинул его через плечо. Я шла за ним по тропинке, которая вела в джунгли.       — Эдвард, — прохныкала я его имя.       — Наберись терпения, — попросил муж, раздвигая руками огромные ветви деревьев и длинные листы кустарников. Пение диких птиц и звуки животных раздавались вокруг нас.       Мы никогда еще не уходили вглубь острова. Не оттого, что нам было страшно, а оттого, что мы просто не успевали.       В его глазах заплясали чертята, заражая меня адреналином.       Мы шли около тридцати минут, пока не остановились у входа в пещеру, заросшую дикими вьюнами.       — Что это? — в восторге спросила я, оглядываясь вокруг. — Почему ты раньше не приводил меня сюда? А что там? Пещера с сокровищами? — рассмеялась я, вспоминая детскую сказку про пиратов.       — Белла, — тоже рассмеялся Эдвард, — ты никогда не отличалась терпением.       Он взял мою ладонь, и мы вошли внутрь. Нас окружили темнота и приятная прохлада. Где-то вдалеке слышалось журчание водного источника и звук падающих капель воды. Я немного замедлилась.       — Идем, не бойся, — произнёс Эдвард и потянул меня дальше.       Пройдя несколько метров, мы вошли в небольшой грот.       — Эдвард, включи фонарик, — попросила я, вспоминая о сотовом в его кармане. Правда, было немного жутковато.       — Погоди, — в его ответе я услышала легкую усмешку.       Он засуетился, давая мне понять, что расстилает плед. Через секунду его руки потянули меня вниз, и я оказалась между его ног. Моя спина соприкоснулась с его торсом, а его губы прошептали мне на ухо:       — Сиди тихо.       Когда мы замолчали и прекратили все движения наступила мертвая тишина. Так, мы просидели несколько минут. Я уже хотела было возмутиться, когда над моей головой зажегся яркий огонек. Секунда — появился еще один, и еще один, и еще один. Я сидела, замерев от удивления и восторга. Над нами все чаще и чаще начали зажигаться «звездочки».       — Что это? — еле слышно прошептала я, переведя взгляд на мужа.       — Светлячки, — также прошептал он. — Надо сидеть тихо, а то они погаснут. Смотри, — Эдвард хлопнул в ладоши, и грот опять провалился в темноту.       Спустя несколько секунд они снова начали зажигаться, пока грот снова не наполнился свечением. Это было настолько прекрасно, что захватывало дух.       — Мы с Элис нашли это место, когда были совсем маленькими и сразу же влюбились в него. Когда Эсме и Карлайл решили подарить тебе остров, я обрадовался этому. Потому как считаю, что именно ты достойна быть хозяйкой вот этой красоты.       — Я люблю тебя, — сказала я, пытаясь взять под контроль свои эмоции. Муж улыбнулся и я прильнула к его губам.       Он сразу же включился в игру и нежные руки обвили меня, укладывая на плед. Эдвард был настолько ласков и нежен, что в момент моего оргазма из моих глаз потекли слезы.       Собрав поцелуями влагу с моих щек, он лег на спину, увлекая меня за собой. Свод над нами напоминал мне звездное небо. Свое умиротворение мы прерывали поцелуями и ласками. Еще некоторое время мы провели в нашем уютном гнездышке, пока мой желудок не заурчал, объявляя мне войну за голодовку.       Домой мы вернулись уже за полдень. На острове стояла невыносимая жара, и мы всегда проводили это время в доме, развлекая себя просмотрами фильмов, чтением или обществом друг друга. После сегодняшнего эмоционального утра и предстоящего вечернего развлечения мы решили завалиться спать. Приготовив себе обед на скорую руку, мы уталили свой голод и отправились наверх. Едва моя голова коснулась подушки, я провалилась в глубокий сон.

***

      — Маленькая, Олаву приехал и ждет нас у причала, — сказал я жене, входя в спальню.       Я разбудил ее некоторое время назад, и она бурдела на меня, что я не оставил ей время на сборы. Дурёха моя, когда же она поймет, что для меня она лучше всех. Заметив, что на острове ее недомогания свелись только к утренним, я радовался тому, что моя девочка наконец-то может вздохнуть спокойно.       — Я иду, — ответила она мне, выходя из ванной.       На ней был белый сарафан миди, который очень классно смотрелся с ее загорелой кожей. На ногах белые легкие сланцы.       — Ты, как всегда просто очаровательна, — сделал я ей комплимент, наслаждаясь ее красотой.       — Ага, — фыркнула она, — особенно с отекшим после сна лицом.       — Белла, прекрати, — рассмеялся я и притянул ее к себе, — ты самая лучшая.       Хмыкнув, она попыталась вырваться из моих объятий. Я легко удержал ее, пытаясь завладеть губами. Пока она пыталась сражаться с собой, сопротивляясь мне, ее тело отозвалось на мои ласки и через секунду Белла уже забыла о своем психозе.       Мы вышли на улицу и вдохнули вечерний бриз. Взявшись за руки, мы пошли к причалу где нас ждал Олаву. Мужчина дружелюбно нам улыбнулся.       — Boa noite Sr. Cullen. Sra Cullen. (Доброй ночи, мистер Каллен. Миссис Каллен), — управляющий махнул нам рукой. — Vamos, vamos. Donna está esperando. (Поехали, поехали. Дона ждет).       Я прыгнул в катер и протянул жене ладонь. Она потянулась ко мне, и я, схватив её, поднял выше себя и перенёс на сиденье.       — Estamos prontos. (Мы готовы), — крикнул я Олаву, усаживаясь рядом с женой. Положив руку ей на плечо, я притянул Беллу ближе к себе.       Несколько минут нашего круиза и мы увидели разноцветные огни вдоль побережья. Причалив к берегу, я спрыгнул на мостик и помог жене сойти на деревянный настил.       — Всё нормально? Тебя не укачало? — обеспокоено спросил я.       — Нормально, — рассмеялась она. — Эдвард, все хватит. Пошли уже, — бросила она.       Я продолжил внимательно осматривать ее. Белла, закатив глаза, взяла мою ладонь и потащила меня к берегу, где, наверное, собралась вся местная деревня. А я даже не знал, что здесь живет так много людей.       Я увидел радостную Донну и повел Беллу к ней. Она, заметив нас, оставила девушку, с которой беседовала, и пошла к нам навстречу. Женщина добродушно нас обняла, когда мы поравнялись с ней и накинула нам на шею цветочные бусы из огромных бутонов. Поблагодарив Донну, мы вошли в толпу.       Белла с открытым ртом разглядывала окружение. Одни танцевали небольшими компаниями, около разаженных костров. Другие разносили напитки и разнообразные вкусности. Жители постарше демонстрировали всем экспозиции из даров осени, которые они мастерили своими руками. Местные торговцы продавали фрукты и самодельное вино.       Чуть вдали от всех, полукругом у большого костра сидели старейшины деревни и вспоминали старые легенды и страшилки. Около них отирались дети разных возрастов. Мы пошли дальше стариков, не задерживаясь ни на секунду. В нашей жизни своих страшилок хватает, чтобы еще и слушать истории. Почувствовав на себе чей-то взгляд, я оглянулся. Старая женщина, сидевшая посередине «могучего круга», провожала нас взглядом. Вернее, не нас, а Беллу. Ее длинные белые волосы свисали с головы и трепались на ветру. Во рту она держала трубку и пыхтела как паровоз. Морщинистое, хмурое лицо хмуро глядело нам вслед. Я инстинктивно закрыл собой жену и подтолкнул ее, призывая идти быстрее. Обернувшись еще раз, я встретился с ее седыми глазами. Передернув плечами, я увел Беллу подальше от этого ужасного взгляда.       Пару часов мы бродили между веселой толпы. Дети играли в догонялки, а молодежь соревновалась между собой в разнообразных конкурсах. Было очень интересно. Я, привыкший к кабинетной пыли и строящимся высоткам, находил все это захватывающим и забавным. Эммета бы сюда, вот он здесь развернулся бы со своим задорным характером. Я показал большой палец парню, который под наклоном прошел под горящей веревкой. Вот везучие люди. Ни костюмов, ни удушающих галстуков, ни тесной обуви. А самое главное, ни отчетов, ни планов, ни совещаний. Хотя мне и нравится моя работа, все-таки есть в ней минусы.       — Эдвард, посмотри, — позвала меня жена.       — Куда? — спросил я и повернул голову в указанную сторону.       В стороне от нас девчонки, как я понял незамужние, пускали в воду венки из красивых маленьких цветов, напевая какую-то песню.       — Гадают что ли? — усмехнулся я.       — Ну что ты смеешься? — фыркнула жена. — Между прочим, Донна мне рассказывала, что в далекие времена здесь проживало племя. У старейшин этого племени была в крови магия, — я рассмеялся. Вот заливает! — Эдвард, — обиженно произнесла она.       Мы стояли у самой кромки воды. Я обнял ее за талию и прижал к себе.       — Дальше что? — я поцеловал ее в макушку.       — Они могли превращаться в разных зверей, — продолжала она, — могли предсказывать будущее и могли управлять всеми четырьмя стихиями. А еще она мне поведала несколько старых легенд, от которых мурашки бегали по телу, — жена замолчала, ожидая моей реакции, которая не заставила себя ждать. Я снова рассмеялся.       — Белла, — я повернул ее к себе лицом. На меня смотрели обиженные глаза, — с каких это пор ты знаешь португальский язык?       — При чем здесь португальский язык? — удивлено спросила она.       — Насколько мне известно Донна не говорит по-английски, а ты не знаешь португальский, — Я заправил за ее ушко выбившуюся прядь волос.       — Вообще-то, — хмыкнула она, — вчера, когда ты спал после похода на пляж, Донна приходила к нам со своей племянницей, а она учится в Чикаго.       — Да ладно, — прекратил я улыбаться. Она меня сделала. Хотел её подколоть, а получилось наоборот.       Я, сдавшись, поймал ее губы и подарил глубокий поцелуй.       Спустя несколько минут я снова почувствовал на себе ее взгляд и оглянулся к костру, дабы убедиться, что эта бабка сидит на своем месте. Едва я встретился с ее глазами, как неосознанно дернулся. Эта старушенция стояла около нас, опираясь на корявую длинную палку. Белла, почуяв неладное, тоже повернулась.       — Эдвард, что такое? — спросила она. — Кто это?       — Не знаю, — ответил я ей. — Пойдем. Пора возвращаться домой.       — Não tenha medo. (Не бойся), — проговорила старуха, обращаясь к моей жене. Ее голос звучал тихо и хрипло.       — O que você precisa? (Что вам нужно)? — спросил я, стараясь не быть грубым.       — Eu quero ver você. (Хочу посмотреть на вас), — ответила она, обводя нас взглядом. Что за хрень? Она вообще в своем уме?       — Эдвард, что она хочет? — в голосе Беллы слышался небольшой испуг. Черт бы побрал эту Донну с ее племянницей со своими страшилками.       — Не знаю, любимая, — я крепко обнял ее, желая защитить от пронизывающих седых глаз старухи. — Пойдем, — я развернул нас в сторону мостика, откуда нас должен был забрать Олаву.       — Não. (Нет), — остановила нас она. Тыкая в меня своей трубкой, она повелительным жестом отмахнулась от меня. — Afaste-se (Отойди).       — Эдвард, что происходит? — вновь спросила Белла, выглядывая из-за моей спины.       — Белла, пошли, — я развернулся и потянул жену за собой, но был нагло остановлен ее, так называемым бадиком, который кольнул мне в спину. Я снова обернулся к ней.       — Cale a boca. (Молчи), — она ткнула мне палкой в живот. Я хрюкнул от неожиданности. — Danger (Опасность).       — Что она говорит, Эдвард? — спросила Белла. Старуха оттолкнула меня совсем не старушечьей силой. Она подошла к моей жене и оглядела ее.       — Tome mulher detya cuidado. Danger. Inimigo. (Береги дитя, женщина. Опасность. Враг), — хрипло произнесла старуха.       — Белла, нам лучше уйти, — я вновь подошел к ней и взял за руку.       — E você, deixe que ser solicitado (А ты — дай что попросят), — выдала она мне, оставляя меня с раскрытыми ртом.       — O que dar? (Что дать)? — от неожиданности спросил я.       — Vamos todos. (Дай и все), — а потом она развернулась и молчком ушла в другую от нас сторону. Ненормальная!       — Может, объяснишь, что она хотела? — дернула меня за руку Белла.       — Я толком и не понял, — соврал я. Все это было очень странно. — Пойдем, любимая.       — Нет, ты ответь, — настаивала Белла, — это что-то плохое? Она говорила о нашем будущем?       — Белла, ни о чем она не говорила, — успокаивал я ее, — ты слишком близко к сердцу приняла байки Донны.       — Это не байки, — возмутилась она.       — Пошли, — я повел ее к нашему катеру.       Всё дорогу до дома она пыталась выведать у меня подробности, но я отмалчивался. Но в итоге она все равно добилась своего. Я рассказал ей все, сглаживая углы.       — Что всё это значит? — спросила она, когда мы подплывали к нашему острову.       — Белла, не бери в голову, — разозлился я, помогая ей сойти. Мы попрощались с Олаву до завтра и пошли в сторону дома.       Резко повернув влево, Белла пошла вдоль кромки воды, обняв себя руками. Я направился следом.       — Маленькая, прекрати, — попросил я. Надо же было этой ведьме испортить нам вечер. — Старуха просто выжила из ума.       — Это старуха сказала, что нам грозит опасность Эдвард — взвизгнула жена, — а старые жители острова умеют предсказывать будущее.       Так, стоп!       — Белла, — повысил я голос. Она замерла и остановилась, — у нас была замечательная неделя. Не порть ее и не зацикливайся на словах этой ведьмы.       — А если все это, правда? — не унималась она.       — У тебя охраны дюжина и плюс к ним я, — я обнял ее, сильно прижимая к себе, — с тобой ничего не случится. Ни с тобой, ни с ребенком, — добавил я.       — А с тобой? — плаксиво спросила она.       — И со мной, — уверено произнес я, — пойдем домой.       Она кивнула и мы, взявшись за руки, побрели к дому.       — Тебе понравился праздник? — поинтересовался я за поздним ужином.       — Да, — довольно ответила она, — только его окончание огорчило.       — Белла, — предупредил я.       — Ладно, ладно. Я в душ, ты со мной? — спросила она, собирая тарелки со стола.       — Конечно, — ответил я, помогая ей вымыть посуду.       Укладываясь в постель, я прижал Беллу к себе и начал медленно, но настойчиво ласкать её.       — Расслабься, — прошептал я ей на ухо. Она улыбчиво закивала и начала принимать мои ласки, полностью подчиняясь.

***

      Спустя три недели.       — Ты закончила? — Эдвард вошел в мой кабинет и сел на диван, кидая злобные взгляды на моего нового сотрудника Фила.       Парень начал стажировку в моем отделе и успешно проходил ее. Сегодня мы обсуждали его поездку на Аляску, куда он должен отправиться в понедельник утром.       — Да почти, — ответила я, не обращая внимания на его настроение. — Ты все понял? — это я уже обращалась к Филу.       — Да, миссис Каллен, — кивнул мужчина, — это не составит большого труда. Тем более выездной опыт работы у меня уже есть.       — Вот и хорошо, — улыбнулась я ему. — Командировочные тебе выпишут в бухгалтерии. Отправляешься в понедельник. Если будут вопросы звони в любое время мне или мисс Денали.       — Разумеется, — ответил он и, пожелав всего доброго, вышел из кабинета.       — Каллен, прекрати хмуриться, — бодро произнесла я и, закрыв сейф, пошла к мужу. — Я готова! — объявила я и, взяв его за руку, потянула за собой к двери.       — Я не хмурюсь, — бросил он и мы пошли к лифтам.       — Ой-ё-ёй, — подразнила я его, — знаем мы вас. Неслышно ничего из Сан-Диего?       — Всё нормально, — лифт подъехал на этаж, и мы вошли в кабинку. — Не волнуйся.       — А Алек? — я все равно волновалась за Эдварда.       Практически каждый раз после встречи с этим придурком муж приходил с разбитым кулаками. А если они были вместе с Эмметом, то они вдвоем провоцировали его на скандалы.       — Миссис Каллен, вы вообще, что ли? — смеясь, спросил он. — Как тебе не стыдно, интересоваться у мужа другим мужчиной?       — Ну, правда, я за тебя переживаю, — надулась я.       — Не волнуйся, ладно. Готова к девичнику? — спросил Эдвард.       — Да. Но это не девичник, — буркнула я.       — Что значит, не девичник? — рассмеялся он.       — Девичник — это когда собираются все девочки, — ответила я, — а с вами это получится очередная пьянка. И вообще, кто празднует девичник вечером перед свадьбой? — да, Виктория с Джеймсом совсем с ума сошли. Это надо же предложить совместить мальчишник и девичник, да еще и накануне свадьбы. О чем только они думали.       — Обещаю не напиваться, — пообещал мне Эдвард.       — Кто бы говорил, — фыркнула я, — ты с этими итальянцами так измотался, что тебе надо отдохнуть, а не гулять на вечеринке, — переживала я за мужа.       — Так я и иду отдыхать, — он обнял меня со спины, и мы вышли из лифта.       — Не отпускай сегодня Майкла с ребятами, — попросила я, — после того, что вы с Эмметом сегодня устроили в Сан-Диего, я боюсь последствий.       — Ну, что мы такого сделали? — мы подошли к машине, и Эдвард открыл для меня дверцу, помогая усесться.       — Ты еще спрашиваешь? — возмутилась я, когда он сел рядом и завел мотор машины. — Вы сорвали ему сегодня поставку. Он не прощает такое.       — Пошел он на хуй! — Эдвард выехал со стоянки и свернул на дорогу, которая вела к дому. — И мы сорвали не поставку, а заставили их понервничать.       — Вызвав в отель несколько расчетов пожарной техники?       — Это был ложный вызов, — усмехнулся он, видимо, вспоминая разборку с Алеком, которая состоялась после этого.       Эдвард сосредоточился на дороге, а я начала раскладывать по полочкам ситуацию.       Мы уже несколько недель как вернулись с острова и сразу же окунулись в рутину будничных дней. Эдвард продолжал следить за Алеком. Товар приходил два раза в неделю. Я там не была, разумеется, но он говорил, что отель полностью забит этой дрянью. Из обрывков фраз, которые я могла случайно подслушать, мне стало понятно, что готовится масштабная операция и в ней уже участвуют офицеры Мексики. Он мне не рассказывает подробности, поэтому я не в курсе.       Сегодня с Эмметом они поехали на очередную приемку и по дороге решили поиграть на нервах Алека. Они сообщили на пульт пожарной станции, что в одном из отелей сети «IMPERIAL» случился пожар и когда спасательные службы приехали на «место происшествия» их там не ждали. Зато Алек возвращался из порта с новой партией оружия и, увидев мигающие огни спецмашин, труханул. Он несколько часов кружил по району, пока проезд не очистился. Когда началась разгрузка, парень по хихикающим лицам Эдварда и Эммета понял, что это был спектакль для него.       И теперь я боюсь, что он ответит на их номер.       До дома мы добрались быстро, так как выехали чуть позже обычного, и привычная на дороге пробка рассосалась. Марта, как всегда, встретила нас вкусным ужином. Да, один огромный плюс в моей жизни — мое недомогание сошло на нет. Нет, я, конечно, не говорю, что это прекратилось совсем, но я хотя бы перестала обнимать унитазы.       Вернувшись с острова, мы с Эдвардом посетили доктора Фенди, чтобы удостовериться, что нашему ребенку ничего не угрожает. Все-таки слова той старой женщины меня задели. Врач опроверг мои опасения, прописал покой и положительные эмоции. Так что относительный покой у меня есть, а за положительными эмоциями я отправлюсь на девичник подруги.       — Только я прошу тебя, не налегай на спиртное, — твердила я своему мужу, когда мы ехали к клубу Джаспера, — иначе завтра на церемонии будешь выглядеть помятым. И, пожалуйста, сбавь скорость, мы не торопимся.       — Миссис Каллен, когда вы успели превратиться в злобную старушку? — рассмеялся Эдвард. — Ты только посмотри на возможности этой красавицы.       Он прибавил газ, и машина увеличила скорость.       — Эдвард! — гаркнула я.       — Ладно, ладно, — он притормозил. — Никогда не даешь ей разогнаться, — буркнул муж.       Мы подъехали к клубу и пошли ко входу. Пройдя обычный ритуал с Сэмом и его ребятами, мы вошли в клуб. Господи, как я отвыкла от такой жизни. Меня уже и не прельщают клубные ночи, тематические пати и танцевальные площадки. Эдвард тормознул у лестницы, общаясь с каким-то парнем. Я его не узнала. Терпеливо дожидаясь своего мужа, я наблюдала за ним. Он был расслаблен, доволен и весел. Закончив разговор, они рассмеялись и пожали друг другу руки.       — Мне нравится, когда ты такой, — сказала я, когда он подошел ко мне.       — Какой? — смеясь, он положил мне руку на шею, и мы начали подниматься.       — Расслабленный, — ответила я, обвивая его талию рукой, — еще я хочу, чтобы ты отдохнул.       — Я это и собираюсь сделать.       Мы подошли к нашему месту. Естественно, все уже были там. Очередной ритуал приветствия и мы уселись на свои места.       Было так приятно снова собраться вместе. Роуз с Эмметом. Розали была настолько прекрасной с заметно округлившимся животиком — просто загляденье. Эммет коршуном кружил над ней, ухаживая и не позволяя напрягаться. Элис и Джаспер. Подруга, как всегда, излучала сплошной позитив, а Джас пытался угомонить ее. Кстати, о них. В конце ноября назначена помолвка этой парочки, и Элис готовилась к ней. Джейкоб и Ренесме. Милая, счастливая пара. И, наконец-то, наши будущие новобрачные. Джеймс и Виктория. Мы, девочки, желали им счастливой семейной жизни и радовались, что подруга нашла свое счастье. Парни, страдали оттого, что их ряды уменьшились на одного холостяка.       — Вот вы клоуны, — смеялась Элис, — из нашей компании неженатым остался только мой Джаспер, и то скоро мы исправим это упущение. Нашлись тут мне холостяки!       — Ага, а двое из них в скором будущем станут отцами, — вставила Роуз и погладила свой живот.       — Даже помечтать не дали! — завопил Эммет и поднял бокал со спиртным.       — Заткнись, МакКарти, — Розали направила на него свой палец, — иначе, ей богу, стану вдовой раньше времени.       В общем, как всегда, вечер был веселым и угарным. Шутки и смех раздавались у нас в течение всего праздника. Джейкоб с Эмметом взяли в костюмерной клуба два надувных костюма и пришли поздравлять Джеймса. Пока эти двое в образе толстых официанток обхаживали будущего жениха, мы хватались за животы и пытались сдержать истеричный смех, хотя это нам не удавалось.       Уже в первом часу ночи мы решили закончить наш вечер. Всей огромной компанией мы вышли на улицу и вдохнули свежий, не прокуренный воздух. Парни продолжали ржать, а я шарила по карманам мужа в поисках ключей от машины. В таком состоянии я его за руль пускать не собиралась.       — Детка, подожди, — он понял, что я ищу и, вытащив ключи, передал их мне.       — Каллен, — позвал его Джеймс, — дай прокатиться на твоей ласточке.       — Нет, — помотал он головой, — свою машину я доверяю только своей жене, — Эдвард притянул меня к себе.       — Каллен, не гунди. Ты обещал. Давай ключи, — настаивал друг.       — Джеймс, все базар окончен, — не сдавался Эдвард, прикуривая сигарету.       — Вот ты жмот! — надулся Джеймс.       — Эдвард, да дай ты ему ключи, — влез Эммет, — пусть мальчик порадует себя.       — Он пьяный, не дам. Он мне ее покарябает или вообще врежется куда-нибудь, — твердил муж, не желая давать свою любимицу.       — Я тебе новую куплю, — Эммет выхватил у меня ключи и кинул их Джеймсу.       — Эй! — возмутилась я.       — Да пусть прокатится, котенок, — остановил меня муж, уступая свою машину другому. — Вокруг квартала, чувак, — сказал он ему.       — Оʼкей, — довольно произнес он, — Вик, ты со мной?       — Ага, — кивнула Виктория и нырнула в нашу машину на пассажирское место.       Джеймс завел нашу ласточку, и они отъехали, а спустя несколько секунд мы услышали взрыв, а через пару тех же секунд еще один… Продолжение следует.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.