ID работы: 2839643

Мажордом Милана

Джен
G
Завершён
14
Размер:
21 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      — Профессор, не пожалейте динаров на бедного, но благородного рыцаря с большой дороги! Вордсворт скептически окинул взглядом «бедного» Леона, но отказывать ему в приятном времяпрепровождении в ресторане он не мог. Не так уж часто он его видел, и еще реже проводил время в его приятной компании. За долгий срок пребывания в тюрьме Леон стал очень начитанным человеком, да и сам по себе он не был глупым.       — Вы же знаете, я не съем больше своей нормы! Вордсворт скосил взгляд на его живот. Да, Леон был прав, больше того, что мог вместить желудок, никто бы не съел. Только эта норма была у каждого своя.       — Хорошо, только, чур, не заставлять меня пить, хорошо? У меня тоже есть своя норма, которую мне не хотелось бы переступать.       — Обижаете, Профессор! — Леон добродушно заворчал и похлопал Уильям по плечу.       — Ну, тогда пойдем, — сказал Уильям, предчувствуя, что сегодня его ждут большие приключения… … — Я проверчу его суть на оси психоанализа Фрейда! — подвыпивший Вордсворт стоял в боевой стойке, сжимая трость, а рядом, стоя спиной к нему, играл мускулами Леон. Началось все с того, что одна парочка молодоженов начала громко выяснять отношения. Чьи-то симпатии были на стороне девушки, кто-то отвечал солидарностью богатому мажору.       — Полегче, вояка, а то ваш противник умрет, не дожидаясь перитонита. В крайнем случае заболтаетесь и получите в лоб с ноги.       — Ни в коем… Леон, заметив резкое движение в сторону Профессора, схватил его за голову и сунул под стол. Мужчина пришел в ресторан со складным ножом и хотел пустить кровь священнику, но Леон изо всей силы сдавил его руку и вывернул её с треском под противный визг противника, а затем шмякнул беззащитное тело о стол.       — Ну все, вы меня разозлили! — зарычал Данделион, хватая стул. Дальше Вордсворт мог только представить, что происходило в зале – Лев носился, размахивая стулом как игрушкой, и раскидывал мужчин мощными ударами. Только и слышались короткие шлепки и вскрики. Когда все стихло, Уильям выбрался из-под стола и окинул взглядом разрушения. Увидев перед собой взлохмаченного Леона, Профессор инстинктивно попятился к выходу.       — Вордсворт, что это вы крадетесь? — Леон пришел в себя и теперь удивленно смотрел на стул в своих руках и на Уильяма.       — А я не хочу за все это платить, — икнул Вордсворт, стряхивая с ноги обломки спинки стула.       — И то верно! — Леон запустил стул в барную стойку и побежал к выходу. Позже друзья, отдышавшись, отдыхали у небольшого фонтана за огромным красивым зданием министерства. Здесь был поистине укромный уголок, где бы никто не нашел дебоширов.       — Между прочим, это вы во всем виноваты! — зарычал Леон.       — Я?! — Вордсворт опешил, но Леону было свойственно дразнить своих товарищей и переворачивать ситуации так, что это выглядело фарсом.       — А кто начал орать: «Я ему воткну ось Фрейда и проверчу три раза?» Вордсворт обиженно заморгал:       — Я не говорил такого. Но Леона было не остановить:       — Фрейд – это вообще анахронизм! Как кто-то может его всерьез воспринимать в наше время?! Подозреваю, что до нас дошли только обрывки знаний, а остальное переписали умудренные отсутствием сексуального опыта кардиналы. По мнению этого старика, если я души не чаю в своей дочери, то я педофил!       — Нет, там не было такого! — Уильям отчаянно пытался свернуть разговор в мирное русло.       — Я читал! Там чего только не было. А вот знаете, что он пишет про ваше пристрастие к тростям?       — Так, - Уильям поднялся, насупился и пьяной скороговоркой выпалил в лицо Леону. — Я всего лишь сказал пару слов о псих… психоанализе! И не надо тут оскорблять меня по Фрейду.       — А то что? Уильям толкнул Леона в воду и с наслаждением сжал пальцы на его толстой шее. Астуриас отчаянно взмахнул кулаками, и это заставило Профессора отшатнуться.       — Старость надо уважать, — сказал он неуверенно, разглядывая мокрого и сердитого Данделиона. Тот неторопливо вытряхнул воду из ушей, выжал длинные волосы и стремительно двинулся на Профессора.       — Нет! Нет! Нее.. Ах! Леон схватил Уильяма как ребенка, перевернул в воздухе и легонько, но слишком стремительно опустил его на землю.       — Ну что, мир? Уильям пнул его снизу ногой и вскочил.       — Защищайтесь! Кийяяяя! В просторной сутане Вордсворт напоминал скорее боевого монаха, но ситуация усугублялась тем, что доктор был нетрезв и зол за неподобающее с ним обращение. Поэтому своими беспорядочными замахами руками и ногами он все-таки вмазал Леону по носу, хотя всего лишь хотел подразнить его. Леон нагнал улепетывающего Уильяма в три прыжка и пребольно схватил его за плечо и за промежность, поднимая над собой его тело прямо на глазах у гуляющих горожан.       — Ай! Мои эти самые! — застонал Уильям, закатывая глаза. — Черт возьми, где солидарность, Леон? Астуриас швырнул его на землю чуть сильнее, чем в прошлый раз. Пока Вордсворт лежал скрюченный у его ног, Леон заприметил неподалеку на площади две знакомые фигуры.       — Все, хватит с меня этих пьяных похождений, — услышал Леон стоны, идущие из-под его ног. — Валите в свою тюрьму, негодяй.       — Тут такое дело, — Леон помог подняться Профессору и отряхнул его сутану как следует. — У нас гости.       — О боже! Инквизиция! В Милане?! Не существовало такой силы, что была бы способна стереть хмурое выражение с лица Петра Орсини. Хотя, по его мнению, человек его профессии улыбаться вовсе не должен, те, с кем он взаимодействует – тоже. И потому, шагая по улицам Милана, Рыцарь Разрушения был предельно мрачен. Его фигура повергала в священный ужас всех мимо проходящих, и только Паула Соковски была безмятежно спокойна рядом с этим великаном. Прибыли они в Милан только сегодня. Первое, что сделал брат Петр – это обругал местную систему безопасности. Неважно, что она была почти идеальной, он-то все равно недостатки в ней нашел. Паула кивала каждому слову своего начальника. Орсини сегодня пребывал немного в раздраженном настроении. Этому способствовал факт того, что кое-кто из инквизиторов поддержал версию кардинала, что слегка подпортило настроение начальнику Бюро.       — Зато наши конкуренты из Эй-Экс… — начала Леди Смерть свою фразу, но закончить ее не успела.       — Наши конкуренты, судя по всему, здесь, и неплохо время проводят, — мрачно заметил Орсини, показывая скриммером на двух увлеченных выяснением отношений агентов Ватикана. — В городе людей убили, а они развлекаются! Одно слово – еретики! Соковски вздохнула. То, что драки в глазах шефа были приравнены к творческому отдыху, было давно известно. Сейчас она опасалась, что у брата Петра взыграет ретивое, и он еще, не дай Бог, присоединится к потасовке. А город все-таки был под юрисдикцией другого кардинала. Судя по всему, люди Катерины Сфорцы их тоже заметили. Подойдя к агентам, брат Петр оглядел их так, словно видел в первый раз, и ни сколько не смутившись, поинтересовался, какими именно ветрами тех занесло в славный город Милан. Леон промолчал, отодвинувшись за спину Уильяма, а тот хмыкнул, понимая, что запах алкоголя ему ничем не забить, и придется отвечать.       — Я здесь нахожусь по случаю... кхм... так сказать, кратковременного отпуска Леона. Я очень люблю славный город Милан, и меня устраивает любой предлог для его посещения. Леон нахмурился и посмотрел на Профессора - это что же, он проводит с ним время в компании только из-за того, что ему не сидится в Риме?       — Ну а вы, я так понимаю, прибыли в Милан в связи со странным и зверским убийством. Простите, что так говорю, но я не вижу больше причин для вашего присутствия здесь. И если это так, то мне хотелось бы знать, как это связано с Инквизицией. Думаете, это сделал генномодификант? Подобный вопрос на Петра подействовал специфически. Его лицо вытянулось. Это он обычно привык допрашивать, а тут вроде как его пытали расспросами. И этот запах перегара лично для Орсини ничего не значил. Специально все спланировали для отвода глаз! Рыцарь Разрушения прищурился. Надо было ответить так, чтобы эти шпионы Сфорцы ничего не поняли.       — Мы тоже на отдыхе, — отчеканил он. — Да, я слышал про убийство. Возможно, мы этим и займемся на досуге, если вы сами не сможете справиться. Леди Смерть, стоявшая рядом с ним, изобразила скучающее выражение лица. Потом она потянула его за руку, словно они действительно куда-то торопились.       — Возможно, что и генномодификант, — сказала она. — Но это же город вашего кардинала? Если у вас будут проблемы - обращайтесь! А сейчас извините, но мы спешим. Мы еще не все тут осмотрели. Когда они отошли от Вордсворта и Астуриаса, Орсини сказал:       — Я не верю ни единому их слову!       — Я думаю, что они тоже не поверили нашим уверениям, что мы на отдыхе! — усмехнулась Соковски. — Зато теперь мы знаем, что конкуренции нам не избежать. У Профессора только приподнялась бровь в знак недоумения, но когда Инквизиторы отошли от них на приличное расстояние, Вордсворт сказал Леону:       — Нет, ты только посмотри! Отдых! Да какой может быть отдых с Паулой в Милане? Это же занятие для еретиков. Нет, тут что-то не так. Леон, ты сможешь проследить за ними?       — Запросто, — Астуриас хрустнул пальцами. — Пойду, взгляну, как им отдыхается.       — Вперед! — скомандовал Уильям, приглядывая себе укромное место для отдыха. — Встретимся здесь, на этом месте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.