автор
Tragedia бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 41 Отзывы 34 В сборник Скачать

Capitolo 4.

Настройки текста
05/05 Изо дня в день Кларисса мысленно погружалась в себя. "Что она упустила?! Как позволила такому случиться?" А ведь предчувствие еще никогда не подводило ее. За несколько недель до случившегося она чувствовала, что что-то не так. Ее охватило паническое наваждение. Женщине казалось, что за ней кто-то следит. И так продолжалось ровно до тех пор, пока не исчезла Эйрен. "Он ждал этого момента. Он готовился!" Да-да... Она была уверенна, что Лектер все тщательно спланировал. "Он не мог не прийти". Разбирая очередную корзинку с корреспонденцией, Кларисса заметила знакомый конверт. Он был такого же бардового цвета, как и предыдущий, и адресован "Клариссе". На этот раз бывший агент не стала медлить и одним движением распаковала его. Она ожидала увидеть развернутое послание от доктора, но в ответ получила лишь одну единственную фотографию. На фоне оперного театра, который не полностью погрузился в полумрак, была запечатлена Эйрен. С обратной стороны изображения была подпись: "Ночей Италии златой, я негой наслажусь на воле... Con amore, Hannibal*". Не отрывая глаз от фото, Кларисса набрала номер инспектора Беретты. - Пронто... - Инспектор Беретта, Вы на месте? Я могу подъехать к Вам? - Конечно, Кларисса. Появились новые обстоятельства? - Я получила еще одно письмо. - Жду Вас у себя. Только не медлите. - Уже выхожу, - отключилась. Через двадцать минут бывший агент Старлинг была в полицейском участке. - Проходите, присаживайтесь. Кофе будете? - Нет, спасибо... - села напротив инспектора. - Как давно Вы получили письмо? - Я проверила ящик сегодня утром. Там была корреспонденция за последних два дня. - Можно взглянуть на содержимое конверта? - Там всего одно фото... - протянула мужчине изображение. - Хм-м... - задумчиво потер подбородок. - Интересно. Нет и тени сомнения, что это в Милане. - Он не скрывает, что они были в Италии, - Кларисса перевернула фото и показала надпись. - У нас новая информация? Бруни без стука вошел в кабинет. - Да, новая фотокарточка и никакого письма. - Да-к это миланский оперный театр "Ла Скала". Позавчера там была постановка, кажется, итальянского композитора Верди. - А ты откуда знаешь? - Вчера в утренней газете прочел, - пожал плечами. - Должно быть, они были там в тот вечер. - Нужно срочно связаться с нашими миланскими коллегами. - Интересно, куда они двинулись дальше? - Франко разглядывал фото. - Кларисса, может у Вас есть какие-то предположения? - Если бы я могла знать, - задумчиво мотнула головой. - Вы же знаете его, как никто другой. Беретта внимательно следил за реакцией женщины. - Но это не значит, что я читаю его мысли на расстоянии. - Бруни, пойди-ка к себе и свяжись с Миланом. - Хорошо, инспектор, - парень бесшумно закрыл за собой двери. - Вы что-то таите в себе, бывший агент Старлинг. Не хотите разделить тайну со мной? - Я не совсем понимаю Ваших намеков, инспектор. - Поразительно... Просто поразительно, что такой чудовищный серийный убийца, как Лектер, оставил Вас в живых. - То, что я осталась жива, это исключительно счастливый случай. - Я так не думаю... - отпил из чашки давно остывший кофе. – За что он пощадил Вас? - Моя счастливая случайность не имеет никакого отношения к нынешней ситуации! - Вы произвели на него хорошее впечатление, Кларисса. Поэтому он был так благосклонен к Вам. - Он относился ко мне так, как считал нужным... - Может за этим кроется что-то личное? Или Вы и это будете отрицать? - Инспектор Беретта, что, по вашему мнению, может меня связывать с Ганнибалом Лектером?! - Видимо, что-то очень близкое. Что-то, что приближает Вас друг к другу. - По-моему, Вы теряете время, копаясь в своих догадках. - Он писал Вам письма, окропив бумагу в благовониях; изредка, но звонил Вам. Дарил подарки, о которых Вы желаете не рассказывать. Кларисса, Вас точно ничего не связывает?! - Все, о чем Вы говорите, было давно. Я не просила его так поступать. Так что я не вижу повода для Ваших подозрений. - Вероятно, Ваше спасение не давало ему покоя, раз он решил забрать самое дорогое. Кларисса нервно смотрела на инспектора, а мысленно бранила себя за то, что обратилась за помощью к Беретте. - Кларисса, если Вы и дальше будете скрывать от следствия важные факты, мы не сможем найти Эйрен. А если и найдем ее, то, возможно, будет слишком поздно. - Мне нечего сказать, инспектор... Хотя, могу добавить, что вместо того, чтобы расследовать исчезновение моей дочери, Вы копаетесь в моем прошлом. - С Вашей стороны, Кларисса, не профессионально покрывать убийцу! - Я никого не покрываю! - импульсивно сорвалась с места. - Простите, что прерываю Ваш разговор, - Бруни появился в дверях вовремя, - но наши коллеги из Милана прислали видеозаписи с внешних и внутренних камер слежения оперного театра. - Ты уже успел просмотреть что-то? - Конечно, - утвердительно кивнул, - меня обрадовала запись из внешней камеры. Это съемка на улице, перед самим театром. Пойдемте, я все покажу. Инспектор и Кларисса пошли следом за Бруни. - Садитесь и смотрите внимательно... - развернул экран монитора. - Только звук отсутствует. - Не беда, главное, чтобы картинка была четкой! Бруни навел стрелкой мышки на "play" и видеодорожка стартовала. Первых две минуты ничего подозрительного не происходило: к оперному театру, один за другим, подъезжали автомобили. Мужчины и женщины спешно покидали свои авто и грациозно шагали к входу. - А теперь смотрите внимательно, - предупредил Франко. Через несколько секунд у входа припарковался черный Мерседес. Первым из авто вышел невысокий мужчина в классическом костюме, его головной убор был надвинут, прикрывая глаза. Незнакомец остановился на несколько секунд, затем быстро развернулся и подал руку своей спутнице. Своей маленькой спутнице. Сердце Клариссы замерло. Это была ее малышка Рени в прекрасном платье кораллового цвета. Девочка взяла за руку мужчину, и они вместе, не спеша, поднялись по лестнице. - Это точно они! Я просмотрел всю запись и не нашел на ней не единого ребенка возраста Эйрен. - У нее коралловое платье, как на фото... Должно быть, Лектер сделал фото, когда они возвращались домой. - А еще я позвонил в "Ла Скала" и выяснил, где они сидели. Билетерша запомнила их, в основном, благодаря девочке. Я записал наш разговор на диктофон. - Франко включил громкоговоритель. "Я давно работаю билетером, но впервые увидела ребенка такого возраста в опере! Вникнете в это словосочетание - "ребенок в опере". Не каждый зрелый человек может по достоинству оценить произведение, а тут такая кроха. Я еще подумала, что мужчина, видимо, погорячился, взяв ее с собой. Вот я и переключила все внимание на них. В фойе, перед началом, они рассматривали портреты знаменитых композиторов, а когда прозвучал первый звонок, поспешили в зрительный зал. Кстати, у них было место во фронтальном ряду в ложах." - Бруни, ты меня радуешь! - Спасибо, инспектор. - Это все хорошо. Но мы снова остались ни с чем. - Да-а... - Кларисса посмотрела на Бруни. - Их уже нет в Милане. - Остается ждать новую весточку. - Черт возьми! Он водит нас за нос! - Инспектор, но мы же не можем просчитать, где они сейчас! Это все зависит от фантазий и пожеланий Лектера. - Вот это меня бесит больше всего, Бруни! - К слову, цитата с обратной стороны фото принадлежит Пушкину - "Евгений Онегин". - Кларисса, это Вам о чем-то говорит? - Нет, инспектор... Беретта раздраженно шагнул от стола до самых дверей. Ему не верилось, что бывший агент Старлинг ничего не знает и ничего не таит. Он намеревался незаметно приподнять завесу ее тайны. 07/05. Литва. Солнце спряталось за темные тучи, несмотря на то что десять минут назад небо было чистым и ясным. Погодные условия не занимали мысли доктора Лектера. Он вообще не обращал внимания на то, что его окружает в данный момент. Его теплые чувства были обращены к давним воспоминаниям. Эта земля таила в себе слишком много боли. Она ранила, не специально, но каждый раз возвращала его в детство. И хотя прошло довольно много времени, рана иногда кровоточила, выталкивая из закромов души гнойную жидкость. Они стояли неподвижно - "монстр" в человеческом обличии и его маленькая спутница. Прячась от ветра и прикрывая личико кашемировым шарфом, она заговорила первой. - Это были Ваши с ней места... - девочка подошла ближе к ограде. - Тот самый пруд, у которого вы кормили лебедей хлебом, тот самый мелкий песок, на котором Вы учили ее писать свое имя? Доктор внимательно следил за Эйрен, и лишь спустя несколько минут решился на короткий ответ. - Да... - Вы удивитесь, но после Ваших рассказов, я все так себе и представляла. Ганнибал приятно улыбнулся. - Должно быть, где-то там был Ваш дом. Из окна, Вы с Мишу, видели этот пруд. Эйрен вгляделась в зеленую даль. - Совершенно верно... Внезапно малышка взяла первую попавшуюся под руку палку и начала водить ею по песку: - В дебрях южной стороны, в царстве ласковой весны. Крошка-девочка брела, утомилась и легла. Ей седьмая шла весна. Птичек слушая, она увлеклась и невзначай. Забрела в пустынный край**... Доктор Лектер? - Да-а... Он наблюдал за тем, как девочка отбросила палку и подошла ближе. - Отпустите ее... Отпустите, доктор Лектер. Вам досаждает боль, потому что Вы не можете попрощаться с Мишу. - Иногда мы чувствуем потребность в чем-либо. И ее нельзя ничем заменить, Рени. - А Вам и не нужна подмена. Порой, кто-то или что-то может прийти на смену, подобно зиме, которую сменяет весна... Ведь они совершенно разные, но существовать без них человечество не сможет. Ни одну из них нельзя заменить. Тишину, которая повисла между ними, прервал крик птиц. Лектер готов был поклясться, что крик раздался в то мгновение, когда с его сердца свалился темный камень и незаметно растворился во времени. - Мамочка, наверное, удивляется твоим рассудительным речам, - доктор подхватил девочку на руки, бережно прижал к себе. - Для нее это стало привычным, - улыбнулась. - Так Вы согласны, насчет моей "теории замены"? - Моя замена давно произошла, просто сегодня пелена упала с моих глаз, и я сумел рассмотреть ее. Жуткая гроза застала их врасплох. А через несколько секунд пустился крупный, но теплый дождь. - Дождь смоет всю печаль... Смотрите, - малышка всплеснула ручками, глядя вдаль на радугу. - Мишу возрадовалась! Укутывая Эйрен в палантин, доктор Ганнибал Лектер думал над ее словами. Его замена была прямо в его руках. И он ни за что не собирался разлучаться со своим сокровищем! ________________________________________________________ * Con amore, Hannibal – (из итал. яз.) с любовью, Ганнибал; ** стихотворение Уильяма Блейка (William Blake) - «Заблудившаяся девочка» (A Little Girl Lost).
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.