ID работы: 2531773

Когда ты мне снилась

Гет
R
Завершён
30
автор
Размер:
40 страниц, 14 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник Скачать

2

Настройки текста
      Положив Чарли на крыльцо и обессилено рухнув рядом, Себастьян сам не верил, что все-таки сделал это. Несколько раз он был готов сдаться, оставив их обоих умирать в глуши, но каждый раз что-то заставляло прилагать нечеловеческое усилие и делать следующий шаг. Несколько раз Чарли приходила в себя, начиная шевелиться и тихонько постанывать, чем только усложняла его задачу.       Понимая, что время для отдыха еще не пришло, Басс заставил себя подняться. Дрожащей рукой он нашарил в тайнике ключ, отпер дверь и, подхватив Чарли под мышки, дотащил девушку до пыльного диванчика, куда с огромным облегчением сгрузил свою ношу. Еще многое предстояло сделать – растопить крохотный камин, нагреть воду, промыть свою и ее рану, обработать их – благо, он сумел всеми правдами и неправдами собрать более-менее сносную аптечку. Он уже даже не задумывался, какого черта возится с ней, но знал, что сделает все от него зависящее, чтобы девчонка выжила. И на этот раз дело было не в Мэтисоне, по крайней мере – не только в нем.       Наверное, просто захотелось исправить хоть что-то.       - Черт, - Басс сдавленно зашипел от боли, промывая рану на ноге.       В камине плясали веселые языки пламени. Сырой, застоявшийся воздух постепенно теплел, через приоткрытое окно просачивался прохладный лесной ветер и трепал обрывки полуистлевших от времени занавесок.       Когда Себастьян обрабатывал рану на голове Чарли, та стонала и приоткрывала веки, но так и не пришла в себя, поэтому теперь к колоссальной усталости, слабости и раздражению примешивалось противное, тянущее беспокойство. Кроме того, промывая слипшиеся от крови волосы и заново перебинтовывая безвольно склонявшуюся к его коленям голову, Басс заметил испарину на бледном лбу и ощутил пока еще несильный жар, который мог обернуться серьезной лихорадкой. Он прекрасно понимал, что больше ничего не может сделать – более того, навряд ли Чарли сейчас могла получить где-то поблизости более квалифицированную помощь, чем оказывал ей он.       «И так уже все сделал», - Монро криво усмехнулся, но собственный сарказм отдавал горечью.       Теперь оставалось только ждать. Стоило также заняться своей ногой. Если он свалится вместе с Чарли, то все, что достанется рыскающему в округе Майлзу, при условии, что он все-таки их найдет, в чем Монро сильно сомневался, – два трупа. Мысль была равно отталкивающей и сладостной. Пусть и он, наконец, узнает, каково это. Испытает на собственной шкуре. Только вот Монро казалось, что в первую очередь Майлз будет убиваться по девчонке, и это отрезвляло. И душило. В груди снова закипела злоба, руки сжались в кулаки. Как он может? После всего, что их связывало, через что они прошли? Однажды вернув ему смысл жизни, предложив взамен свою дружбу и пообещав всегда быть рядом, теперь Мэтисон методично отбирал у него одно за другим.       Впившаяся в ладонь игла заставила Басса прийти в себя и поморщиться – не столько от боли, сколько от неприятного чувства, словно за ним кто-то наблюдает. Привыкший доверять своей интуиции, он метнул быстрый взгляд в окно, уже прикидывая, как близко от него находится то или иное оружие, надежно спрятанное в доме, рука сама потянулась к ножу. Но за окном никого не оказалось, если, конечно, он не умел перемещаться мгновенно и абсолютно бесшумно. Но свербящее ощущение в затылке не проходило, и только тогда, отчего-то медленно, с затаенной, не до конца осознаваемой осторожностью, Монро повернулся к дивану и наткнулся на настороженный, чуть смущенный взгляд серых глаз.       Облегчение смешалось с новым приступом раздражения – девчонка умела выводить из себя даже без слов, хотя он не мог не признать, что ее упертость, безрассудная храбрость и готовность идти до конца достойны уважения и вызывают в нем смутный отклик. Эта была смесь интереса и чувства дежавю – в ней с легкостью угадывались настойчивость и самоуверенность молодого Майлза, но Басс никак не мог определиться с соотношением. Все же она была другой, как-то чище, в чем-то наивнее, где-то – даже отчаяннее. В какой-то момент Монро поймал себя на мысли, что ему интересно, какой она станет через пять, десять лет, когда юношеская угловатость уступит место женственности.       - Убивать меня будешь позже, - хмыкнул он, возвращаясь к прерванному занятию.       Чарли молчала. Не выдержав, Монро снова взглянул на нее. Выражение ее лица было странным – недоумевающим и как будто беспомощным – таким же оно было там, на берегу, когда она ненадолго пришла в себя.       - У… убивать? – наконец, с трудом просипела она.       - Есть идеи получше? – Монро вопросительно приподнял брови.       Он чувствовал себя странно, не зная, чего ожидать от девчонки в следующий момент, и пристально за ней наблюдая. Ненадолго прикрыв глаза, Чарли шумно выдохнула и сглотнула.       - Можно воды? Он видел, каким трудом ей давалось каждое слово.       - Сейчас, закончу, - отрывисто кивнул он.       Сделав последние пару стежков, он бегло оглядел заштопанную ногу и, сочтя работу вполне сносной, поковылял к кухонному шкафчику.       Пока Чарли пила, Монро придерживал ей голову и стакан. Он чувствовал, что она слегка напрягается от его прикосновений, но все же пока бунтарка вела себя смирно. Утолив жажду, она чуть отстранилась от стакана, и он помог ей снова улечься.       - Что? – грубовато поинтересовался он, снова встретив ее пристальный, словно сомневающийся взгляд. – Не понимаешь, зачем я это делаю? Честно говоря, я и сам не понимаю. – Он хотел подняться, но ее тихий голос остановил его.       - Нет, почему… я очень… признательна… - она кашлянула, пытаясь справиться с голосом.       - Признательна? – сардонически улыбнувшись, уточнил Басс, решив, что девчонка просто издевается.       Однако вид у нее был на удивление серьезный, а взгляд – рассеянный, с трудом фокусирующийся на отдельных предметах – беспорядочно блуждал по комнате.       - Да. Очень. – Она даже попыталась кивнуть, и Монро стало не по себе. – Только вот… - она странно, с каким-то смешанным чувством вины и беспокойства, взглянула не него, - я никак не могу вспомнить – мы знакомы?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.