ID работы: 2519955

Переломный момент

Слэш
R
В процессе
59
автор
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 16 Отзывы 9 В сборник Скачать

Последовательность 02.1

Настройки текста
      Южная ночь стремительно закрыла небо чёрным бархатом, принося земле, уставшей за день от зноя палящего солнца, долгожданную прохладу и прохладный ветер. Безграничные просторы пустыни охлаждались стремительно, и каждый знал, что ночь - опасное время в царстве песков. Всякие твари встречались после захода солнца, и драконы - величайшая напасть южных земель - не самое страшное, что можно здесь встретить.       Небольшая группа охотников расположилась вдоль невысокой гряды серых валунов: одни ставили палатки, другие разжигали костры и готовили пищу. С навьюченных верблюдов сняли тяжёлый груз одеял и плотных тканей из шерсти. Погода была такова, что можно было и замерзнуть насмерть, если неосторожно заночевать, ожидая в пустыне ночью того же тепла, что и днём.       Их было десятеро - все умелые бойцы и маги, посвящающие жизнь истреблению ужаснейших иродов и крылатых тварей - драконов. Они оказались здесь, посреди пустыни, конвоем, сопровождая уважаемого героя, который оставил своё предназначение, потеряв в бою со зверем руку. Малик Аль-Саиф - так звали того человека.       За прошедший месяц после своей трагедии он почти выздоровел телом, - раны его не тревожили, оставив на память лишь полосы шрамов и обрубок руки, - но страдал духом, ибо больше не сможет он увидеть брата своего, Кадара Аль-Саифа, погибшего тогда. Отец всех охотников, добрый учитель и мудрый старец, Аль-Муалим отдал дань уважения Малику и его брату, назначив бывшего воина управляющим маленького дома на другом конце пустыни, где уставшие борцы могли бы отдохнуть после долгого перехода сквозь пески перед выполнением своих заданий. Другие охотники знали причину перевода Малика, поэтому уважительно склоняли перед ним голову. Только самому ему было не до гордости - что он теперь может сделать против простого врага в таком состоянии? Может, Малик и сейчас способен отразить атаки парочки головорезов, но об охоте на драконов не может быть и речи. Зачем ему это слепое обожание других, если даже чтобы пройти через пустыню пришлось брать с собой такое большое сопровождение? Ему выдали чёрный плащ, говорящий другим о высоком статусе, но какая от этого польза? Правильно, никакой...       - Что-то ты загрустил, Малик. - на мягких подушках в палатке сидели двое, облачённые в одинаковые чёрные плащи с белым узором по бокам. Один из них был Малик, второй - зрелый мужчина лет сорока с худым длинным лицом, тёмным глазом южанина.       - Все в порядке, Рафик. - покачал головой Малик.       - Ты, наверное, думаешь, что это конец твоей замечательной карьеры? - спросил задумчиво второй.       - Нет-нет, что ты... - попытался отмахнуться бывший охотник.       - Даже не отрицай. - всплеснул руками Рафик. - По твоему лицу это видно. Скажу тебе честно: быть управляющим не так уж и плохо. В городах есть много того, чего лишены охотники, но... - мужчина немного помолчал. - Да, ты прав, - сказал он наконец, - это конец твоей карьеры и прошлой жизни. Мне тебя жаль.       Малик некоторое время находился в замешательстве и не знал, что ответить, но потом без тени усмешки заметил:       - Ты всегда отличался особой болтливостью, Рафик.       - Что поделать. Когда сидишь долго в затхлом помещении один, всегда рад любой новости. Ты скоро поймёшь это, - слабо усмехнулся мужчина, - а потом привыкаешь и будешь говорить собеседнику все, о чем думаешь.       Малик снял с пояса флягу и глотнул немного воды.       - Не пойму - зачем я должен сидеть здесь, если я вполне могу помогать другим снаружи? Я не настолько беспомощен, чтобы просто сидеть здесь.       - Ты теперь управляющий. - напомнил Рафик. - Ты имеешь право ничего не делать, когда чем-то занимаются те, кто младше тебя по званию. Это и есть привилегии для нас с тобой.       - Хорошо-хорошо. - согласился Малик. - Спасибо за то, что... был искренен со мной.       - Не за что, управляющий. - улыбнулся довольно Рафик. - А теперь, позволь, я немного отдохну. Все же у вас, молодых, гораздо больше сил, чем у таких стариков, как я.       Он снял с себя плащ, достал одеяло и в полной тишине лег сбоку от подушек. Малик не двигался с места. ***       Становилось все холоднее, а костёр спасал все слабее. Гафур жался к тёплому пламени, закутавшись в тёплый плащ, ощущая, как немеют кончики пальцев. Он - замечательный воин и повидал множество битв, сразив своим кинжалом десятки драконов, но никогда Гафур не любил ночного дозора в пустыне, когда холод подступает все ближе, а ты должен быть наготове, охраняя своих братьев. Он бы все на свете отдал за комнату с кроватью, тёплый ликер и двух красавиц впридачу.       Гафур старался не погружаться в свои мечты, следя за любыми шорохами и вглядываясь в окружающую лагерь темноту, но, когда за его спиной послышался тихий шаг, охотник вздрогнул всем телом и резко развернулся, обнажая клинок. В неярком свете костра неясно различалась человеческая фигура в тёмном плаще, кажется, будто бы без руки...       - М-мастер? - спросил охотник недоуменно, пряча оружие.       - Какой я тебе мастер, Гафур. - закатил глаза Малик. - Мы только недавно тренировались, и ты показывал, как лучше держать меч.       - Что правда, то правда... - рассеянно улыбнулся воин. - Почему ты не спишь, Малик?       - Не спится. - фыркнул мужчина. - К тому же, если у нас такие охранники, спать опасно.       - Ну, Малик, ты же понимаешь... - начал смущённо Гафур.       - Конечно, понимаю. - он сделал строгий вид. - Понимаю, что вы крайне безответственны.       - Простите, мастер... - потупил взор воин.       - Я уже говорил: не называй меня мастером. - хмыкнул управляющий. - Впрочем, сегодня я так добр, что, так и быть, посторожу за тебя.       - Что?! - охотник в шоке раскрыл рот. - Но... зачем?       - Гафур, успокойся. - Малик улыбнулся. - Я хочу тоже побыть полезным, а ты устал и замёрз. Давай, иди отоспись, я сам разбужу следующего.       - Конечно, - Гафур нехотя согласился, - спасибо тебе. Я найду, как отблагодарить тебя, Малик.       - Иди уже спать. - махнул рукой управляющий.       - Да-да, ещё раз спасибо. - широко улыбнулся воин и, бодро растирая ладони, полез в палатку.       - Тебе спасибо, Гафур. - тихо прошептал Малик. Он дождался, когда, по его мнению, должен был уснуть охотник, а потом, тихо ступая по песку, покинул пределы лагеря, сжимая в ладони руну, - маленький деревянный кругляшок с вырезанным магическим символом посередине, - дарующую тепло.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.