3.
13 октября 2014 г. в 17:25
- Она что-нибудь говорит? – Шерлок, Ватсон и Лестрейд глядели на Василису, вокруг которой сновали медик и ее личный ассистент. Они приехали в участок, чтобы допросить девушку и ее пленителей, которых с горем пополам привели в чувство.
- Ни слова. Она в шоке, но надо отдать ей должное – ведет себя с достоинством, - инспектор тяжело вздохнул и допил четвертую по счету кружку кофе. – На любые попытки завести диалог закрывает глаза и качает головой.
- Может, я попробую? – Холмс поднял ворот пальто, чем вызвал недовольство Джона. – Что?
- Опять. Ну вот опять ты это делаешь.
- Зато действует, - подмигнув другу, он зашел в кабинет для допросов, Ватсон и Лестрейд остались наблюдать за ними за стеклом, непроницаемым изнутри. – Здравствуй, Василиса.
Девушка молча подняла на него взгляд и резко дернулась, плотно сжав губы. Ее руки мелко подрагивали, пальцы нервно комкали салфетку. На столе стоял нетронутый стакан с водой и коробка с тайской лапшой, которую для нее принес ассистент. Сам помощник, Грегг Браун, афроамериканец лет тридцати пяти, подтянутый, в строгом синем костюме, с сомнением посмотрел на детектива, но по едва уловимому знаку Василисы покинул помещение.
- Ты пережила шок, но нам необходимо узнать…
- Обычно ты не церемонишься с жертвами, да? – хрипло произнесла она, смотря куда-то в сторону.
- Откуда такая уверенность? – он сел напротив, не забыв расправить пальто. Шерлок открыто изучал собеседницу, подмечал малейшие детали, но не мог найти ответа на главный вопрос.
- Просто предположение. Ты же – великий Шерлок Холмс, который не скупится на выражения. Помню, одно время весь Лондон по тебе с ума сходил. Чего стоит одна эта дурацкая шапка охотника.
- А ты много обо мне знаешь, - спокойно произнес сыщик, намереваясь вывести ее на разговор. – Твой отец…
- Не говори мне о нем, пожалуйста, - тихо произнесла девушка и, наконец, взглянула на Шерлока. – Что ты хочешь от меня? Я не знаю, кто меня похитил, я не видела их лиц, не слышала голосов. Меня накачали какой-то дрянью, до сих пор мутит.
- Может, тогда ты знаешь, почему тебя похитили?
- Потому что я дочь своего отца, - Василиса безразлично пожала плечами и взяла в руки стакан с водой. – Все понимают, что он занимался не вполне законной деятельностью, наверняка перешел кому-то дорогу.
Холмс красноречиво молчал, в уголках его губ пряталась усмешка, которую не могла не заметить девушка.
- Ты мне не веришь?
- Нет, и ты знаешь почему. Если тебе нужна была моя помощь, почему ты не пришла раньше?
- А ты бы мне поверил? – Она снова пожала плечами и села прямо, - Богатенькая девочка хочет посадить собственного отца. Нет, даже я бы не обратила на такое внимания. Подумаешь, очередные игры с налогами, кого сейчас таким удивишь. Это слишком несерьезно для великого Шерлока Холмса.
- Разве? Думаю, ты обрадуешься, если скажу, что он задержан по подозрению в крупных финансовых махинациях, доказательств достаточно, чтобы посадить его. Но причем здесь твое похищение?
- Откуда я знаю?! – вспылила Василиса и с силой поставила стакан на стол, расплескав воду. – Меня похитили из собственного дома, били, запугивали, накачали наркотиками. Мне было не до причин и следствий! Я знаю одно – это из-за отца. Он никогда не держал своих обещаний.
- Каких обещаний? – Шерлок подался ближе, изобразив заинтересованность. Василиса попалась на его крючок и была готова разболтать всё, что ей известно.
- Ты ведь уже знаешь, Шерлок, - неожиданно спокойно произнесла она. – Мой отец долгое время работал с небезызвестным тебе злодеем-консультантом. А после его смерти решил не платить свою часть, но… - девушка недобро улыбнулась и мечтательно прикрыла глаза, - Мориарти достал его даже с того света.
- Ты выглядишь слишком довольной.
- Я ненавижу отца, и, думаю, это ты уже разгадал. Посмотри внимательней, ответишь сам на все вопросы, - решимость и злость горели в ее глазах.
- Типичные проблемы богатых деток, - с презрением произнес сыщик. – Что, он не обращал на тебя внимания? Заставлял ходить в дорогой одежде и играть в крутые игрушки?
- Это всё, что ты видишь?
- Меньшиков разбогател к концу девяностых, до этого вам приходилось туго. Он бил жену, детей, был домашним тираном, - перечислял Холмс с усталым видом. – Что еще?
- Он убивал и предавал своих друзей и партнеров, он грабил и наживался на страданиях бедных людей…
- Скучно! – Протянул Шерлок, глядя в потолок. – Скучно. Всё это было известно мне с самого начала. К тому же, с убийствами ты перегнула, он на такое не способен. Давай же, найди что-то, что заставит меня взяться за твое дело.
- Какое дело? Меня похитили, чтобы насолить отцу. Ты меня нашел, а он в тюрьме. Всё, мне больше ничего не надо.
- Уверена? У него отличные адвокаты, не сомневаюсь, что он в скором времени выйдет на свободу. Ведь у нас есть доказательства только его финансовых махинаций. А твои слова о его криминальных наклонностях… Всё еще перегибаешь палку, он не настолько умен.
- Ему помогали.
- Кто?
- Я уже сказала, но слушал ли ты? – процедила девушка и подвинула к себе коробку с лапшой.
- Мориарти? Он мертв, - Шерлок развел руками, но встретившись взглядом с Василисой, замер на полуслове. Та смеялась одними лишь глазами, словно ей было известно нечто более серьезное и важное, чем она говорит. – Или у тебя другие сведения?
- Помнишь миф о битве Геракла с гидрой? – девушка лукаво глядела на него, размешивая палочками лапшу в коробке.
- Отрубишь одну голову, на ее месте вырастут другие? Ну и? Я уничтожил сеть Мориарти.
- На нем криминальный мир не закончился, - презрительно поморщилась Меньшикова. – Он был лишь одним из многих, с кем сотрудничал мой отец. Я не говорю, что папа был воплощением зла, плохо относился ко мне… Нет, вовсе нет. Он был жалок. Его отчаянные попытки выбиться, стать «одним из» вызывали смех. Эта претензия на элитарность, принадлежность к высшему обществу… Он даже не пытался лечить меня от наркотической зависимости. Не сомневаюсь, ты слышал его слова: «это проблема всех детей олигархов». Даже это было очередной галочкой к его списку «великолепия». Меня похитил кто-то из его неудавшихся партнеров по бизнесу. Отец в последнее время был очень неосторожен.
- Я встречался с ним и не могу сказать, что он был опечален твоим исчезновением.
- Кто б сомневался, - фыркнула Василиса, чуть не подавившись едой. Суд по всему, шок прошел, и теперь она чувствовала дикий голод – всю неделю ее почти не кормили. – Небось гадостей про меня наговорил? Что я связалась с плохой компанией, давала им денег на всякие преступления?
- Что-то в этом роде. А это правда?
- Ты мне скажи, первый в мире консультирующий детектив, - коротко рассмеялась девушка. – Здесь можно курить?
- Нет. Вы оба жалкие, что ты, что твой отец. Я думал, будет что-то крупное, а оказалось…
- Ты не хочешь узнать, отчего в последнее время политики мрут, как мухи? – безразличным, холодным тоном произнесла Василиса, всецело увлеченная лапшой в своей коробке. Холмс, поднявшийся было на ноги, снова сел. – То-то же.
- Как ты с этим можешь быть связана?
Глядя прямо ему в глаза, Василиса лишь развела руками. Затем перевела глаза на стекло, за которым оставались Лестрейд и ее ассистент.
- Грегг, надеюсь, ты подготовил машину. Я хочу домой. А здесь мы закончили.
- Ты не выйдешь, пока не расскажешь мне…
- Мистер Шерлок Холмс, если у Вас нет ордера на арест, то отойдите, пожалуйста, от двери, - с достоинством произнесла девушка, гордо вздернув подбородок. – Я и так сказала даже больше, чем требуется. Я – не тот преступник, которого ищут. Я вообще не преступник, а несчастная жертва, которую неделю держали в плену. Проявите хоть немного сочувствия.
- Не в моей привычке, - Шерлок сделал шаг в сторону, внимательно следя за ней. – Не покидайте пределов города, возможно, у полиции еще появятся вопросы.
- Разумеется. Вы знаете, где меня искать, - усмехнулась Василиса и покинула полицейский участок, ее ассистент быстро разобрался с бумажной волокитой. Несмотря на изможденный вид, синяки, ссадины, грязные волосы и порванную одежду, она вела себя с королевским достоинством.
- Ну что? – Джон подошел к другу, который остался сидеть в камере для допросов, вертя в руках стакан с водой, из которого девушка так и не отпила. – Я думал, она в шоке будет, а с тобой как разговорилась.
- В этом и был ее план.
- В смысле? Думаешь, она пошла по стопам отца?
- Джон, сколько мне придется потратить времени, чтобы научить тебя слушать? – устало произнес Холмс. – Она же ответила на все мои вопросы.
- Так, прекращай свои фокусы, я не в силах сегодня ими восхищаться.
- Пойдем, нам здесь больше нечего делать.
- Шерлок, она не сказала ничего нового, - в дверном проеме показался инспектор Лестрейд. – Мы отпустили ее домой отдыхать, но никаких зацепок о похитителях…
- Ты тоже не слушал? Почему никто не умеет этого делать? – Холмс разочарованно всплеснул руками. – Ее похитителей ищите среди партнеров Меньшикова по бизнесу.
- Ты недоговариваешь, - недоверчиво произнес Грегори, глядя, как Шерлок и Джон направляются к выходу. – Шерлок!
- О да, инспектор, Вам не привыкать.
Ватсон молчал до самого выхода из здания полиции, но на улице преградил другу путь с вопросом в глазах.
- Джон, езжай домой, к семье.
- Что ты узнал?
- Достаточно, чтобы помочь ей.
- Ты знаешь, кто ее похитил?
- Это сейчас не самое важное. Акт похищения был лишь прелюдией, злой шуткой, даже бравадой. Это намек третьей стороне, своеобразный «маркер».
- Маркер? Как твои люди-маркеры?
- Думаю, да. Василиса просто случайная жертва.
- По ней не скажешь. Она явно что-то недоговаривает, - Джон изумленно глядел, как сыщик поймал ему такси и чуть ли не силой заталкивал в салон. – Шерлок, тебе нужна помощь?
- Да, но не твоя точно. Передавай привет Мэри, - махнув кэбмену, детектив закрыл дверь автомобиля и зашагал вниз по улице, кутаясь в пальто. Каждый день Холмсу приходилось повторять самому себе, что нельзя подпускать Джона слишком быстро к его новым делам. Это опасно и безрассудно. Брать на себя грех очередного убийства не очень хотелось, учитывая, что жертвами его тщеславия могли стать Мэри и маленькая Лиз. Дело не в привязанности, которую Шерлок, вопреки себе же, испытывал к Ватсонам, а в последствиях, которые могут обрушиться на него самого.
Василиса сказала и умолчала в одинаковых количествах, но она точно знала, что сыщик разгадает ее шараду. История про связь ее отца с Мориарти была неким тестом, первым звоночком, призывавшим к вниманию. О самом главном, что Шерлок не спросил вслух, девушка, в свою очередь, произнесла лишь одну фразу. Ему еще предстояло выяснить, как дочь русского олигарха связана с гибелью нескольких выдающихся политиков за последние полгода. Ее похищение могло быть лишь…
Шерлок остановился у дверей на Бейкер Стрит, опасаясь спугнуть мысль, которая только что озарила его. Преступные наклонности Меньшикова и его дочери оказались лишь побочным эффектом, неожиданным дополнением к картине, возможно, из-за них эту семью и выбрали, чтобы сделать из них сигнал к старту. Остается другой вопрос: откуда Василиса знает, что связана с происходящим?
Погруженный в раздумья, Шерлок взглянул на дверь и раздраженно выдохнул: дверной молоток висел идеально ровно, значит, в столь поздний час придется выслушивать нытье Майкрофта. Миссис Хадсон уже спала, Холмс, перепрыгивая сразу через несколько ступенек, быстро оказался у двери в свою квартиру, которая оказалась чуть приоткрытой.
В комнате царил полумрак, горела только настольная лампа, сквозь раздвинутые шторы лился бледный свет фонарей. Странно, Шерлок никогда не замечал за братом любви к романтической обстановке. Он заметил фигуру в его кресле и нахмурился: обычно Майкрофт предпочитал место Джона.
- Наверно, я заняла твое место? – Голос Василисы звучал устало, видимо, она была на пределе своих сил.
- Не страшно, - скинув пальто, он сел напротив, успев заметить, что девушка похозяйничала на его кухне: на столике между ними стояли две чашки горячего чая. – Чувствуй себя, как дома.
- На меня охотятся.
- Неужели?
- Сейчас тебе наверняка позвонит инспектор и скажет, что на меня было совершено покушение, и я пропала.
- Как… - он не успел задать свой вопрос, как его прервал звонок мобильного телефона.
- Ответь на звонок и всё поймешь.
- Шерлок, Меньшикова пропала. Мы только что получили сообщение от патрульной службы – машина, в которой она и ее помощник направлялись домой, попала под обстрел.
- Обстрел? В центре Лондона?
- Видимо, кто-то не хочет, чтобы девчонка общалась с нами, - невесело усмехнулся в трубку Лестрейд, а сыщик в это время не сводил внимательного взгляда с напряженной девушки. – Ассистент, Браун, в тяжелом состоянии, его доставили в больницу. Но ни следа Василисы, лишь несколько капель ее крови. Одежду, в которой она была всю неделю, забрали наши специалисты для экспертизы, помощник привез ей новую, в которой она и уехала.
- Ага, - Шерлок заметил, что в этот раз на Василисе были джинсы и толстовка одной популярной недорогой марки, в которую одевается большая часть молодежи. – Она точно садилась в машину? – Он словно издевался, наблюдая, как девушка, прислушиваясь к его разговору, отрицательно замахала руками.
- Да, я сам закрыл за ней дверь, водитель тоже травмирован, но в сознании. Он уверяет, что девушка не могла сбежать по дороге, да и зачем это ей? В общем, если будут какие-то новости, сообщи мне сразу.
- Конечно, инспектор.
- Шерлок, прошу. Это дело чрезвычайной важности, сам понимаешь. Если она связана с убийствами политиков, то мы не можем ее потерять.
- Откуда такая уверенность, что я узнаю что-то раньше вас?
- Ты всегда это делаешь, Шерлок. Не заставляй меня в очередной раз восхищаться твоими талантами. Я пока проверю своих людей, боюсь, у нас завелся «крот», раз преступники так быстро узнали об освобождении девушки.
- Как тебе удалось скрыться? – спросил он у Василисы, отключив телефон.
- Дала Греггу снотворного, выпрыгнула из машины, едва она остановилась на ближайшем перекрестке.
- Снотворного? Да Вы полны сюрпризов, мисс Меньшикова.
- Стараюсь, - беззлобно огрызнулась она и огляделась, - уютная конура.
- Стараюсь, - в тон ей парировал Шерлок. – Так откуда снотворное?
- Браун привез мой рюкзак, а в ней много полезностей, - она кивнула на вещь, лежавшую рядом с ее креслом. – Мне нужно было поговорить без свидетелей.
- Откуда ты узнала о нападении?
- Ты верно не поверишь, но совершенно случайно. Такси остановилось на перекрестке, рядом полицейская машина. Пассажирское окно было открыто, по рации передали, как на одной из улиц обстрелян «лексус». Я лишь связала одно с другим. А моим делом занимается инспектор Лестрейд, вот и всё. Крохотная логическая цепочка, не мне тебе объяснять.
- Хорошо, допустим, верю. Дверной замок взломала?
- Каюсь, пришлось рискнуть. Послушай, мне просто нужна твоя помощь, полиции я не доверяю. Те, кто на меня охотятся, легко расправятся с любыми государственными структурами. Либо запугают, либо подкупят. Полагаю, с тобой такой трюк не провернуть.
- Не буду отрицать. Я слушаю.
- Тебя не смущает, что я не на месте клиента? – весело рассмеялась Василиса, заметив, как недобро зажглись глаза Холмса. Он снова пытался считать ее, понять, откуда ей столько всего известно. – Расслабься, опять балуюсь твоей любимой дедукцией. Эти два кресла стоят друг напротив друга, между ними стол – идеально для напарников, для проведения бесед. Судя по истертости ковра, их часто разворачивали под небольшим углом к той стене. – Она указала на мешанину листов и фотографий над диваном. - Значит, клиент сидит между вами на стуле. Вон на том, - девушка с милейшей улыбкой глядела на сыщика, видимо, ожидая одобрения.
- Что ж, неплохо. Ты расскажешь всё, что тебе известно, а потом…
- Я не вернусь в полицейский участок! Меня так сразу обнаружат.
- Не сомневаюсь, в твоем чудесном рюкзаке найдется достаточно наличных, чтобы без проблем снять номер в гостинице. Так же я не сомневаюсь, что там есть и фальшивые документы, с которыми ты легко скроешься.
- Какого Вы обо мне плохого мнения, мистер Шерлок Холмс, - покачала головой Василиса, запрокинув голову и хрипло рассмеявшись. – Мы просто развлекались с друзьями, ничего страшного не делали.
- Я в курсе, - улыбнулся Шерлок и взял в руки чашку чая, но тут же поставил обратно. – Не стану пить чай, заваренный той, у кого с собой всегда набор наркотиков.
- Это простое снотворное! У каждого своя зависимость, - она кивнула головой в сторону стены, на которой даже в полумраке горела надпись «Соскучились по мне?». – Видимо, у нас с тобой много общих.
- К чему ты клонишь?
- Не стану скрывать, в свое время я была одержима тобой и Мориарти. Ваше противостояние не давало мне покоя, я всегда верила, что Джим реален.
- Как ты вышла на него?
- Никак, - Василиса вырисовывала пальцем по подлокотнику видимые только ей странные узоры, - отец смог его заинтересовать, пригласил на званый ужин. Он долго этого добивался, ты же знаешь, Мориарти не из тех, кто показывается своим клиентам. Но по какой-то причине он сделал для нас исключение, словно верил, что мы не сможем ему навредить.
- Ты виделась с ним? – Шерлок догадался, что задел какую-то важную струну в ее душе, девушка откинулась назад, погрузилась в воспоминания, рассеянно глядя в потолок.
- У нас большой дом, тогда еще мама жила с нами. Был устроен пышный прием, партнеры отца с их напыщенными женами, бизнесмены, политики… Куча народа, и среди них тот, кого мы с отцом оба хотели увидеть больше всего на свете. Он – потому что Джим мог спасти его от разорения и позора. Я… потому что всегда была наивной дурой и мечтала встретить настоящего дракона.
Вопреки самообладанию по спине Холмса пробежал холодок: Василиса говорит слишком правильными фразами. Теми, которые ему доводилось слышать или произносить в тесном кругу, неважно, друзей или врагов.
- У тебя получилось? – он задавал вопросы еле слышно, лишь слегка направляя сознание девушки в нужное русло. Холмс чувствовал себя психологом на приеме, отчего стало не по себе. Он не любил копаться в людских душах: слишком мало фактов и чересчур много противоречий.
- Постепенно, когда гости расслабились, закончилась официальная часть, отец ушел в свой кабинет на первом этаже. Я всегда любила эту комнату, там библиотека в два яруса, наверху есть маленькая дверь. Так что я спряталась между книжных стеллажей, мне был виден письменный стол отца и его собеседника, который вскоре подошел. Ему не было нужды представляться.
- Почему? Ведь его никто не видел. Откуда вам было знать, что это тот самый Мориарти?
- В такие вещи просто веришь или нет. Я не знаю, как объяснить, но… Как он держался, как говорил… Пусть даже к нам пришел бы его посланник, этого было бы достаточно. Он назвал секретный код, который они с отцом использовали в переписке.
- Откуда ты его знаешь?
- Ну, - девушка жеманно повела плечами, - был у меня парень один, хорошо разбирался в компьютерах. Так что я часто читала переписку отца, там же и узнала о его многочисленных любовницах.
- О которых потом из неизвестного источника узнала твоя мать? – понимающе кивнул Шерлок.
- Так лучше для нас всех, - отстраненно произнесла Василиса и поджала под себя ноги. – Для меня появление Мориарти было, как… Ну не знаю, увидеть кумира. Весьма специфического, конечно. Я понимаю, в моей одержимости им было нечто болезненное. Лет с четырнадцати я была вольна делать всё, что мне хочется. В конце концов, границы дозволенного были стерты, я поняла, что из многих передряг могу выйти безнаказанной, если буду проявлять достаточно внимания и осмотрительности. То были детские шалости, но Мориарти… Забавно, о его существовании я узнала куда раньше тебя.
- Считаешь это поводом для гордости?
- Почему бы и нет. Тем более, больше мне гордиться особо нечем. Я следила за их разговором, жадно ловила каждое его слово, движение. Это было похоже на влюбленность, болезненную и опасную.
- Ты с ним разговаривала?
- Всего пара фраз, - она выглядела расстроенной. – Я поймала его уже на выходе из дома. Придумала совершенно нелепый предлог, чтобы подойти. Что-то вроде «какой классный галстук!», но он остановился.
- И? – Шерлок и сам не заметил, как увлекся ее рассказом. Он подался вперед, крепко вцепившись пальцами в подлокотники.
- Он отмахнулся от меня, как от назойливой мухи. Сказал, что не стоит глупым девочкам лезть во взрослые дела.
- И после этого ты ударилась во все тяжкие? Думала, как бы завоевать его уважение?
- Не могу гордиться этой страницей своей биографии, - скривилась девушка и потянулась, не обращая внимания, что толстовка задралась, обнажая тонкую полоску голой кожи над джинсами. – Но ты прав. Это не принесло мне ничего, кроме койки в реабилитационном центре, куда отец запер меня, от греха подальше.
- Ты с ним больше не виделась? – Холмс сделал вид, что не заметил ее тонкий шрам, протянувшийся от пупка до бедренной кости.
- Нет, мне хватило того, что у отца дела пошли вверх. Я не могла ему этого простить. Сама не понимаю, за что его так сильно ненавижу. Это всё глупые детские разочарования, сейчас уже легче.
- Не сказал бы. Ты до сих пор маленький, обиженный ребенок, которому достался не тот подарок, какой он хотел.
- Ты презираешь меня?
- Какое тебе дело до того, что я думаю о тебе? – К собственному удивлению Холмса, Василиса его не раздражала. Он наконец мог поговорить на ту запретную тему, которую с Ватсоном они никогда не поднимали – Мориарти.
- Я уже говорила, помимо Джима у меня был другой кумир, - она протянула ему свой телефон, на заставке которого была его собственная фотография.
- Мило. Если это всё, чтобы…
- Я хочу помочь, Шерлок. Хочу понять, за что меня держали неделю в плену. Хочу увериться, что он на самом деле мертв.
- Ты же его боготворила.
- Не зря ты применил прошедшее время. Признай, я могу помочь.
- Как?
- У меня достаточно средств. К тому же, тот, кто стоит за убийствами политиков, хорошо знаком с богачами, вхож в их круг. Ты туда не проберешься без должного прикрытия. А я могу его обеспечить. Скажем, я устрою вечеринку в честь своего спасения, приглашу всех, кого знаю, с кем был знаком отец. Эти коршуны слетятся на праздник, чтобы отметить его арест. А ты осмотришься и найдешь преступника. Это меньшее, что я могу для тебя сделать за свое спасение.
- Допустим, я поверил тебе.
- Я клянусь, Шерлок, я не знаю, кто стоит за всем этим. Мою машину час назад обстреляли. Значит, кто-то за мной охотится, и мне это совсем не нравится. Отец мне не поможет, полиция тоже.
- Хорошо, я берусь за твое дело.
- Я пришлю тебе чек, - подмигнув ему, Меньшикова поднялась на ноги. – Как найду отель, напишу тебе.
- Номер, разумеется, взяла в полиции?
- Давно уже. Все не могла найти повод написать тебе, - рассмеявшись, она подхватила рюкзак и направилась к выходу. – Я не буду пытаться убеждать тебя, что исправилась и теперь на хорошей стороне. Я просто хочу выжить. Мне хватило ума не связываться с Мориарти, но смотри, его злобный дух всё же задел меня.
- С чего бы богатенькой девочке вообще этим заниматься?
- Потому что мне смертельно скучно. Уж это ты можешь понять, Шерлок, - Василиса скрылась на лестнице, спустя пару мгновений внизу хлопнула входная дверь.
А сыщик еще долго сидел в пыльной темноте комнаты, размышляя над случившимся за день. Он получил достаточно ответов, но вопросов с каждой минутой становилось всё больше. Повернув голову, Холмс встретился взглядом с безумными глазами Джима, глядевшими на него с фотографии в центре инсталляции.
Охотник на драконов снова в деле. Сможет ли он победить старого доброго злодея, который строит козни даже с того света?
Примечания:
Шерлок из характера не вышел, он отлично справляется со своей ролью, чтобы разговорить Василису, чтобы добиться ее доверия.
Разумеется, не просто так :)