ID работы: 2205615

What We Do Is Not Enough

Слэш
Перевод
R
Завершён
799
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 27 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
799 Нравится 139 Отзывы 249 В сборник Скачать

7

Настройки текста
На следующее утро, когда Стайлз проснулся, его голова раскалывалась от боли. Он застонал, перевернувшись, и увидел аспирин и воду у своей кровати. Он присел на постели и взял стакан с таблетками, стараясь припомнить, что вчера произошло. Воспоминания нахлынули на него, и он покраснел от смущения. Он определенно поставил себя в глупое положение. Он осмотрел комнату и нахмурился, когда увидел на полу груду одеял и подушек. Джордан спал здесь? Если это и было так, то он давно уже ушел, и Стайлз не был уверен, заговорит ли теперь Пэрриш с ним снова. Стайлз сменил свои брюки на пижамные штаны, натянул на себя футболку и спустился вниз. Он хотел сделать себе кофе, но забыл об этом, как только увидел Джордана на кухне, сосредоточившегося на взбивании чего-то в миске. – Доброе утро, – произнес Стайлз, удивившись, что парень до сих пор здесь. – Что... что ты делаешь? – Завтрак. – Для меня? – Ну, для меня тоже, но да, – кивнул Джордан с улыбкой. – Взбитый яичный белок, надеюсь, не проблема? – спросил он, выливая содержимое миски на сковороду, где уже находились разнообразные овощи. Да, Стайлз обязательно заставит этого парня помочь его отцу с диетой. – Оу, блин, ага, спасибо. Ну, там... – Кофе? – лучезарно улыбнулся Джордан, наливая Стайлзу кофе, и отдал напиток ему. Стилински не мог налюбоваться этой белоснежной улыбкой. – Спасибо, – юноша сел за стол с чашкой в руках, глядя на Пэрриша и пытаясь выяснить, не только почему он все еще здесь, но и то, как, черт возьми, он отреагировал на его вчерашние слова. Он мог притвориться, что не помнил ничего, но это было бы глупо, да и лгать Стайлз толком не умел. – Хм, насчет прошлой ночи... Это привлекло внимание Джордана, и он посмотрел на подростка, ожидая следующей части того, что тот собирался сказать. – Спасибо за то, что не позволил мне выставить себя дураком, – он закусил губу. – Я знаю, что пытался вчера сделать... Я был пьян, и другой парень на твоем месте согласился бы на это ради забавы, но ты... Я ценю это, знаешь. – Стайлз, ты не должен благодарить меня за то, что правильно, – Джордан махнул рукой, как будто это ничего не значило. – Ну, я все-таки... Я имею в виду, это волнует меня. Все, что я сказал вчера, – правда, просто... получилось немного коряво из-за моего поведения, – Стилински сделал глоток горячего кофе, а его сердце бешено билось в ожидании реакции на его слова. – Я влюбился в тебя без памяти, это... это правда. Если ты не разделяешь моих чувств, нет проблем, только скажи, и мы будем друзьями. Я очень хорош в том, чтобы дружить с теми, в кого я влюблен. – Стайлз, – Джордан посмотрел на него, снова показывая в улыбке свои прекрасные белые зубы. Он думал об этом, пока Стайлз спал. Это лучший способ постоянно быть рядом с ним. Пэрришу оставалось лишь надеяться, что тех, кто угрожал Стайлзу, найдут и посадят за решетку прежде, чем что-либо действительно ужасное успеет произойти с этим парнем. – Да? – отозвался Стайлз. – Ты мне тоже нравишься. Боже, это казалось настолько неловким, будто бы он снова учился в школе, но это как раз то место, где он сейчас был. Это напоминало ему не последние его отношения, а, скорее, первые. Нелепые, запутанные и такие юношеские. – Оу, – Стайлз улыбнулся. – Погоди, в самом деле? То есть... – Да. Ты милый, и ты так хорошо принял меня, когда я пришел к вам. Ты забавный, и тебя не заботит то, что думают о тебе другие, и это мне нравится в тебе больше всего. Сам Джордан был удивлен тем, как мало лжи он сейчас сказал. По сути, он и не лгал вообще. Доброта, чувство юмора, умение принять себя таким, какой есть – это то, что Джордан действительно ценил в окружающих. Но если он не будет осторожен с этими отношениями, то все может привести к серьезным проблемам. С другой стороны, до восемнадцатилетия Стайлза осталось совсем немного, так ведь? Нет. Это просто работа. И однажды это закончится. – Хорошо. Ну... ты, возможно, захочешь сходить со мной куда-нибудь? – нервно спросил Стайлз. Он никогда не был на свидании, и он даже не был уверен, что сможет получить согласие на свидание легко. Вообще. – Да, – улыбнулся Джордан, – я бы очень хотел. Он подошел к столу, поставил перед Стайлзом тарелку с едой и сел напротив. – Спасибо, – поблагодарил Стайлз, как только доел свою порцию. – Ну, я что-нибудь придумаю, и на сей раз я заеду за тобой. – Ладно, – кивнул Пэрриш. Он запланировал просто ждать юношу около своего жилого комплекса. Стайлзу не стоит знать, что он живет один. Он может просто сказать, что хотел встретить его внизу, чтобы родители ничего не увидели. Это было самым верным решением, чтобы не ставить под угрозу задание. – Я позвоню тебе? – Буду ждать, – сказал Джордан, глядя на мальчишку, и пересел ближе к нему, думая о том, какой же хорошей идеей были эти отношения, ведь теперь они будут чаще видеться, а именно в этом он и нуждался. Защита Стайлза была на первом месте, и теперь у него есть все возможности для этого. Шериф вернулся домой, и Джордан возвратился на свое прежнее место. Лишь иногда он переглядывался со своим боссом, потому что отношения с его сыном – это не то, что шериф имел в виду, когда сказал Джордану быть рядом со Стайлзом и защищать его. Его не вынуждали идти на это, но эти отношения казались лучшим решением, потому что отказ только усложнил бы ситуацию. – У меня свидание с ним, – радостно произнес Стайлз, как только Скотт поднял трубку. – Что? – Скотт расплылся в улыбке. – В смысле, вы были вместе весь вчерашний вечер, это все видели, но... – Боже... все? – простонал Стайлз. – Не волнуйся, многие были слишком пьяны, чтобы помнить об этом, а другие считают, что ты упился до чертиков. – Откуда ты знаешь это? – Эллисон. Она знает все. – Поразительно, – Стайлз закатил глаза. – Так, может, мы вернемся к моей проблеме? – Ах, да, конечно. Так что, у тебя намечается свидание с Джорданом? – Ага, – кивнул Стилински. – А вчера он отвез меня домой и уложил спать, оставив для меня аспирин и воду, а сам спал на полу в моей комнате и с утра сделал завтрак. – Серьезно? – Да. Выглядит так, словно я попал в кино или какое-то похожее дерьмо. Я понятия не имею, как это могло произойти со мной. Оборотни? Конечно. Друиды? Всегда пожалуйста. Романтические жесты в мой адрес от парня, который мне очень нравится? Вот это действительно шокирует. – Я рад за тебя, бро, – сказал Скотт. – Может быть, однажды мы сможем устроить двойное свидание. – Я думал, что Эллисон не любит подобные вещи. – Держу пари, с тобой и Джорданом все будет иначе. Все любят Джордана. Он хороший и вежливый, в общем, джентльмен. Он не такой, как Джексон, и ты не такой, как Лидия. – Справедливо, – Стайлз пожал плечами и улыбнулся. – Хорошо, не волнуйся, ты будешь в курсе всего, что происходит у нас. – А если я не хочу? – Тебе будет тяжело, потому что я слышал каждую деталь из вашей личной жизни с Эллисон, так что мучайся. – Кажется, у меня нет выбора? – простонал Скотт. – Не-а, – Стилински покачал головой. – Ладно, я должен сейчас помочь отцу в саду с прополкой, потому что это первый выходной с хорошей погодой за последнее время. – Хорошо, – ответил МакКолл, и Стайлз завершил вызов. В конце концов, издеваться над Скоттом было забавно, но это быстро надоедало. Юноша спустился вниз и нашел отца. – Ну, чё как, пап? Давай прополем этих сучек! – с воодушевлением произнес он. – Речь, – предупредил отец. – Что? Ты шутишь? – Стайлз снова закатил глаза. – Давай просто сделаем это. – Вот и славно, – шериф вручил сыну перчатки и совок. – Кстати, я заметил, что ты часто видишься с Джорданом. – Да, он мой хороший друг. Знаешь, когда Скотт проводит кучу времени с Эллисон, хорошо иметь рядом кого-то еще. Ему не нужно было напоминать папе, что и тот много работает, ведь они оба знали, что это не зависит от шерифа и они не могут это изменить. Но это не значило, что отец любит его меньше. – Ну, мне он нравится, – сказал шериф. – Буду рад видеть его у нас в любое время. – Я лучше пропущу это мимо ушей, – пробурчал Стайлз, едва заметно улыбнувшись, когда занялся первым сорняком.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.