ID работы: 2139562

Лес легенд

Смешанная
G
Завершён
26
автор
Размер:
76 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 69 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 4 «Утренний инцидент»

Настройки текста
      Утром Сакуру Харуно разбудило смутное беспокойство, вызванное сном. Она не помнила, что именно ей снилось, но без сомнений знала, что это был кошмар.       Девочка обнаружила, что она была в палатке одна. Сколько она спала? Обычно Сакура встаёт рано. Она отбросила в сторону одеяло и потянулась. С улицы веяло запахом жареной рыбы. Самое время позавтракать. - Доброе утро! – выходя их палатки, сказала Сакура.       Наруто, Сай и господин Ючи жарили рыбу на костре. Для общей картины не хватало только Аяме. Вполне вероятно, что она ещё спит. - Ты вовремя. Рыба почти готова! – обратился Наруто к Сакуре.       Девочка подошла к реке и умыла лицо прохладной водой. Сегодня было гораздо теплее, чем вчера. - Завтрак готов. Я пойду позову Аяме, – сказал господин Ючи, но не успел он подняться, как Наруто остановил его. - Я могу позвать её. Мне не сложно. - Не стоит! – крикнул старик вслед мальчику, но тот не остановился.       Наруто зашел в палатку, но Аяме там не оказалось. Странно, он был уверен, что она ещё спала. Парень уже собирался уходить, когда заметил маленькое раскладное зеркальце. Оно лежало возле всех вещей. «Это о нём рассказывала Сакура? Зеркало Аяме?» - это была первая мысль, посетившая голову Наруто.       Разглядев зеркало со стороны, парень взял его в руки. С виду, оно было довольно старым. Наруто раскрыл зеркало и начал вглядываться в отражение.       Парень потерял дар речи. Возле него стояли его родители. На их лицах была счастливая улыбка. Наруто не мог поверить своим глазам. Он с сомнением наблюдал за происходящим. Вдалеке парень увидел тёмную фигуру. Она приближалась и становилась всё чётче. Это был Саске. К ним подходило всё больше людей: Сакура, Сай, Ирука, Джирайя, Какаши, Тсунаде, Неджи, Хината, Шино, Киба, Ино, Шикамару, Чоджи, Гаара, Конохамару, Сарутоби… Им не было конца. Сам того не понимая, Наруто стал забывать, где он находится и что делает. Будто провалился в другую реальность. Хотелось вечно смотреть на них. Видеть их улыбки. Минато, Кушина… они были совсем рядом. Как это возможно? - Что ты здесь забыл, черт тебя побери? Никто не говорил тебе, что брать чужие вещи нехорошо? – Аяме была в ярости. Наруто пришел в себя и быстро закрыл зеркало. - Э-э-э… Я тебя искал. Завтрак уже готов! – начал оправдываться парень. - Меня здесь не было, разве не понятно? Убирайся!       Наруто не стал продолжать этот бессмысленный разговор. Он положил зеркало на место и быстро вышел из палатки. Первым Наруто встретил Сая. - Ты тоже это заметил, да? Её голос… – Сай нахмурил брови, что-то вспоминая. - Значит, мне не показалось. - Это может быть совпадением. - Поживем – увидим. Пошли есть! – Наруто направился к костру. - Стой, что ты там нашел? - Это… неважно, – уходя, произнес парень. «Неважно? Это на него не похоже!» - Сай последовал за Наруто. - Что-то случилось? – обеспокоенно спросила Сакура. В ответ Наруто лишь покачал головой.       Наконец, Аяме вышла из палатки, но вместо того, чтобы поесть вместе со всеми, она забрала свой завтрак и ушла обратно. - Простите её. Она очень замкнутый человек, – сказал господин Ючи, когда Аяме скрылась из виду, – После того, как погибла её мать, моя жена, Аяме окончательно отреклась от внешнего мира. Она перестала общаться с друзьями, отказалась от всех своих увлечений, совсем не выходила на улицу. Она возненавидела весь мир. - А что произошло с вашей женой? – спросила Сакура, но тут же пожалела об этом. – Простите, я, наверно, слишком любопытна… - Не извиняйся. Я расскажу, – сказал Ючи Ямада и наклонил голову вниз. – Мою жену звали Мизуки Ямада. Она была замечательным человеком. Однажды, мы проснулись из-за запаха дыма. В деревне был большой пожар. Это было самое ужасное зрелище, которое я видел за всю свою жизнь. Я пытался спасти Аяме и Мизуки, но когда мы бежали из горящего дома, крыша обвалилась и разлучила нас. Мне не удалось спасти Мизуки. - Мне очень жаль, – сказала Сакура, когда господин Ючи закончил свой рассказ. - Со временем, я смирился с потерей, но тогда я ещё не понимал, что потеряв Мизуки, я потерял и ту часть Аяме, которая могла веселиться и улыбаться каждому дню. Я думал, что со временем всё пройдет, – господин Ючи сделал небольшую паузу и улыбнулся. – А одним летним вечером я вышел на улицу и увидел, как Аяме сидела на земле и смотрела в небо. Она сказала, что имя Мизуки означает «красивая луна» и теперь Мизуки каждую ночь вместе с луной будет наблюдать за нами. С тех пор Аяме каждый вечер тащила меня смотреть на луну, – Ючи Ямада осмотрел ребят. Они заинтересованно смотрели на него. – Я, наверно, совсем утомил вас своим рассказом. - Нет, нам очень интересно – сказал Наруто. - В любом случае, это в далеком прошлом. Вспоминать те времена - всё равно, что снова раздирать заживающую рану. «Значит, смотря в то зеркало, Аяме видит свою мать. Это многое объясняет. Но далеко не всё.»- задумался Наруто. - Время собирать вещи! – напомнил Сай. - Погодите, у меня кое-что для вас есть, – сказал господин Ючи и быстрым шагом ушел в палатку. Через некоторое время он вернулся с черными мантиями в руках. – То место, куда мы идём, не зря называется страной Дождей. Прошу, оденьте это. - Спасибо. – Сай принял мантии и раздал их друзьям. - Теперь можно продолжать наш путь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.