ID работы: 2121351

Его Величество предпочитает синее (His Majesty Prefers Blue)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2619
переводчик
Automn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
357 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2619 Нравится 1168 Отзывы 847 В сборник Скачать

Глава 46

Настройки текста
      Зуко не стал задерживаться, чтобы выслушать всю историю. Только услышав фразу «чай как будто одурманил её» изо рта Ёшу, покоритель огня метнулся с помоста и побежал через бальный зал, расталкивая дворян. Раздались вскрики и встревоженный гомон, но покоритель огня не обращал внимания.       На самом деле во всем виновны негодные листья для чая… Вероятно, случайное стечение обстоятельств… Пара стражников попыталась задержать его у дверей, скрестив пики и выкрикнув приказ, который он не разобрал. Он заранее предвосхитил их сопротивление, заметил всё более неуверенное переминание с ноги на ногу расставленных по бальному залу стражей. Чем дольше он находился среди изысканно одетых гостей, тем очевиднее становилось, что он не из их числа.       Зуко прокатился под скрещенными пиками стражников, ловко вскочил на ноги в коридоре и припустил со всех ног. Несмотря на хлюпанье в ботинках, он легко обогнал закованных в броню мужчин и через несколько поворотов оторвался от них.       Взбегая по лестнице гостевого крыла, его глазам открылась весьма тревожное зрелище. Навстречу ему вниз по лестнице бежал молодой слуга с кляпом во рту и связанными за спиной руками. За секунду до того, как потерять равновесие и со всего маху влететь в него, на лице мальчишки мелькнуло выражение узнавания. Оба рухнули вниз, на лестничную площадку.       Задохнувшись от двойного столкновения с каменным полом и костлявым пацаном, покоритель огня зло сверлил взглядом, пока худосочный мальчишка неловко поднимался на ноги, в спешке заехав ему коленом в живот. Мелкий негодник казался смутно знакомым, но Зуко не мог вспомнить точно. И только пробившийся сквозь кляп голос — почти визгливый от паники — заставил его вспомнить.       Зуко поднялся на ноги и, вынув из-за пояса кинжал, разрезал кляп. Чу Тан начал говорить немедленно.       — Вы должны остановить лорда Айро. У него нож, и Мастер Катара одурманена и почти голая, и он продолжает потчевать её слезливыми историями о том, как он не хотел, чтобы я подстрелил вас, и я думаю, что он собирается сделать что-то совершенно…       Чу Тан осекся и посмотрел вниз на лестницу, по которой только что поднялся Зуко. Секундой позже покоритель огня тоже услышал звук быстро приближающихся ног. Зуко схватил мальчишку за худые плечи и развернул так, чтобы перерезать связанные за спиной руки.       — Ты будешь отвлекать стражников. Делай что угодно, лишь бы задержать их.       Охотник за наградой выкрутил шею и посмотрел на Зуко круглыми желтыми глазами. Его голос слегка попискивал.       — Отвлекать королевскую стражу?       Когда веревки упали, Зуко стиснул нож — тот самый нож, что срезал волосы предателя Бау Ли — и задался вопросом, могла ли ложь того дворянина проникнуть так далеко. Неужели Чу Тан был ещё одной пешкой того человека, как Ло Вэй? На секунду юноша подумал о том, чтобы схватить мальчишку и потребовать признания в том, кому он верен, но порыв быстро прошел. Зуко отправил нож обратно в ножны.       — Да, отвлекай королевскую стражу, Чу Тан.       Охотник за наградой повернулся, опустил голову и поклонился, приложив раскрытую ладонь к кулаку.       — Слушаюсь, Хозяин Огня Зуко.       Его глаза по-прежнему казались излишне круглыми, но узкие плечи распрямились, когда мальчик обратился к своему правителю.       Зуко развернулся, чтобы идти, но замешкался, разглядывая склоненную макушку мальчика.       — Петляй как можно чаще. Им придется замедлять бег на поворотах из-за веса брони.       Мальчишка на секунду вскинул глаза на маску и улыбнулся кончиками губ.       — Слушаюсь, Хозяин Огня Зуко.       Кивнув напоследок, покоритель огня побежал вверх по лестнице. Он прыгал через две ступеньки и сконцентрировался на дыхании, стараясь не чувствовать впившуюся в спину тубу со свитком, стараясь не думать, как каждый слух оказывался хуже предыдущего.       Коридор казался подозрительно пустым. Единственная дверь стояла раскрытой настежь, и пока Зуко пробегал последние метры, то обнаружил, что между стуком шагов пытается услышать громкие голоса, рассекающую воздух воду. Тишина порождала подозрения и ужас. Он ворвался в дверь и замер на пороге, разглядывая открывшуюся сцену.       Айро сидел за низким столиком напротив Катары. Нахмуренный лоб старика выдавал решимость, а желтые глаза неотрывно следили за маской Синего Духа. Когда Зуко вошел в комнату, покорительница воды рассматривала старика прищуренными глазами, но её глаза широко распахнулись при его появлении, и, кажется, она слегка покачивалась, даже несмотря на то, что опиралась о стол. Её юбка была разорвана до талии, и коричневая кожа её ноги контрастировала с белыми обмотками, а её глаза казались огромными от страха или волнения или печали — покоритель огня не мог определить точно.       Секунду Зуко только и мог, что смотреть на Катару, пока его сердце воевало с его разумом и глазами. Его дядя не стал бы рвать на Катаре одежду, и всё же одежда была порвана. Его дядя не стал бы опаивать её, и всё же её взгляд то фокусировался, то терял фокус, пока она неотрывно смотрела на него, а когда она заговорила, то её язык слегка заплетался, несмотря на тревогу. Она подняла руки и похлопала по воздуху, словно в попытке успокоить.       — Всё это просто ковер, Зуко. Э-э… не настоящий ковер, а другого рода… как же называется?       Хотя она несла чушь, звук её голоса внезапно дернул за какую-то струну внутри покорителя огня и вывел его из шока. Он порывисто опустился рядом с ней на колени, прижал её руки к своей бурно вздымающейся груди и смахнул упавшую на её щеку прядь волос.       — Ты в порядке? Что с твоим платьем?       Катара прищурилась, рассматривая погубленный красный шелк.       — Я нашла мертвеца во внутреннем дворике и разорвала платье, чтобы быть способной защищаться, но тут твои стражники арестовали меня… Но всё это неважно…       — Важно то, что во время своего визита Мастер Катара обнаружила доказательства моих прежних прегрешений, — сказал Айро. Старик слегка опустил голову и бросил многозначительный взгляд на столик перед собой. Зуко проследил за его взглядом.       Там, сложенные аккуратной горкой, лежали документы. План Айро приобрел пугающую ясность. Зуко выпустил Катару, сел прямо и, всё ещё тяжело дыша, посмотрел прямо на старика.       — Дядя…       И повисла продолжительная тишина. Зуко едва замечал руки Катары, нервно скользящие по его груди, едва слышал её бормотание о том, что она не вполне понимает, что в тех свитках. Айро просто смотрел на него и ждал.       — Дядя, зачем ты забрал эти документы из моего кабинета?       — Это было правильным поступ…       — Нет! — Хозяин Огня вскочил на ноги и сдернул маску. С оскаленными зубами он швырнул маску об пол. — Ситуация была под контролем, дядя! Доказательства находились в безопасности там, где были… никто не должен был узнать!       Айро нахмурился и открыл было рот, но его прервали.       — Что? — Катара переводила взгляд с одного покорителя огня на другого с выражением неверия на лице. Её глаза остановились на Зуко, и она слегка покачала головой. — Во имя Юи, сколько раз мне ещё придется спросить, что происходит?

***

      Она видела, как гнев исчез с его лица, как смущенно опустилась бровь, как его взгляд скользнул в сторону, очень напоминая признание вины. И всё же Катара никак не могла понять. Зуко потер затылок, прищурился и несколько раз открыл и закрыл рот.       — Мой племянник пытается сказать, — произнес Айро, незаметно подравняв пожелтевший свиток в общей линии, — что, просматривая старые записи казначейства, он обнаружил документы, свидетельствующие о моем юношеском неблагоразумии. Некоторое время назад он узнал, что, уже будучи кронпринцем, я извлекал выгоду из многих махинаций бывшего казначея Ло Вэя, но мой племянник так и не удосужился подсчитать мой долг и вручить счет. — Пожилой господин приподнял брови и посмотрел на Катару. — Который, должен заметить, весьма существенен.       Зуко медленно выдавил сквозь стиснутые зубы:       — Я прекрасно знаю, сколько ты должен, дядя. Столько, что ты не сможешь возместить. Я также знаю, что случается с должниками в Народе Огня, которые не в силах заплатить, и я знаю, что ты тоже об этом знаешь. — Юноша ткнул пальцем в документы на столе, постепенно говоря всё громче. — Но я не знаю, как можно счесть то, что ты афишировал доказательства и поставил меня в такое положение, хорошей идеей! Или… как на счет этого? — Хозяин Огня рывком выхватил из-за спины деревянную тубу и швырнул её перед стариком. Чехол со стуком упал на столешницу, покатился и остановился у острия ножа, лежавшего параллельно ряду свитков. Зуко вытянул руки вперед, напряженный и просящий. — Плетешь заговоры против меня? Нанимаешь лучника? Каким образом это — хорошая идея, дядя?       Айро медленно поднял чехол и вытащил свернутый лист бумаги. Он едва взглянул на написанные слова, прежде чем вновь посмотреть на племянника и отложить свиток чуть в сторону от остальных. Старик не моргал и не сменил жесткого выражения своего лица.       — Это было хорошей идеей, потому что это — единственный надежный способ отделить дворян, которые всего лишь продажны, от тех, кто могут склониться к измене. Лорда Бау Ли, к примеру, оказалось легко вывести на чистую воду. Другие тоже придут… особенно после сегодняшнего вечера. Остальное… — он снова провел пальцем по старому свитку и слегка приподнял брови. — Остальное было хорошей идеей, потому что это необходимо и правильно. Ты, как и я, прекрасно понимаешь, что…       — Нет, дядя! Я совсем не понимаю! — Зуко принял воинственную позу, которую Катара помнила по прошлым временам: стиснутые кулаки и оттопыренные локти. Юноша яростно ткнул пальцем в Айро. — Ты должен был позволить мне разобраться в ситуации, позволить мне решать, что делать дальше. Как ты мог лишить меня выбора?       Катара прищурилась и медленно склонила голову набок, словно пыталась рассмотреть странное животное. Такое чувство, будто они уже обсуждали этот вопрос, по крайней мере, частично…       Айро слегка дернул бровью.       — Потому что я уже видел, как ты совершаешь ошибки, Зуко, и я знаю, когда большая ошибка на подходе. На этот раз цена слишком высока, я не позволю твоему пристрастному суждению лишить тебя трона, когда ты приложил столько усилий, чтобы достичь своего положения.       — Моё суждение не пристрастно! — Словно испугавшись громкости собственного голоса, покоритель огня глубоко вдохнул и опустил плечи. Он крепко зажмурился и повесил голову. — Как ты мог так со мной поступить? Я скрыл документы только потому, что не хотел потерять тебя, дядя. Как ты мог так со мной поступить?       — Зуко… — Нежность в голосе Айро заставила не только Зуко, но и Катару посмотреть на него. Старик вытянул перед собой ладони, предлагая племяннику некий невидимый дар. — Ты решил требовать уплаты старых долгов, и это правильно. Ты был вынужден использовать страх и тени для наказания тех, кто отказался платить, потому что сомневался, что твой народ тебе поверит. Твое правление должно было положить конец страху и теням, мой племянник, а не создавать новую эру, в которой их применение станет оправданно. Я даю тебе шанс отринуть подозрения и править открыто, как ты и намеревался, Зуко, — произнес он и широко взмахнул рукой, как будто очищал стол от всего содержимого.       По мере того, как Айро продолжал, его ладонь сомкнулась в кулак.       — Ты накажешь своего дорого старого дядюшку, которого любишь и которому доверяешь настолько, что позволяешь выставлять себя дураком с цветочками и чаепитиями; и когда твой народ увидит это, они осознают твою приверженность правосудию. Они полностью поверят своему Хозяину Огня.       Зуко мотал головой, сильно сведя бровь в отрицании. Айро заговорил прежде, чем юноша успел вставить слово.       — Ты больше не нуждаешься во мне, как во времена твоего изгнания, Зуко. Ты нашел…       — А вот это уже смешно. — Катара сложила руки на груди и сердито посмотрела на старика, который ответил ей взглядом из-под приподнятых кустистых бровей. По какой-то непонятной причине ей вспомнилась Мэй, сидевшая в кабинете Зуко этим утром и разглядывавшая падающий за окном дождь. — Как вы можете так говорить? То есть, если бы мой отец сказал мне, что я в нем больше не нуждаюсь, я бы поспорила с ним. Отец — это не то, из чего вырастают. И даже если так, даже если Зуко больше в вас не нуждается, как вы могли предать его доверие? Как вы можете заставлять его казнить вас после всего, что ему пришлось?..       — Казнить? — При звуке внезапного восклицания, Катара оглянулась и увидела широко раскрытые глаза Зуко, его удивленно наморщенный лоб. — Кто вообще заикался о казни дяди Айро?       Катара моргнула и указала пальцем на старика на противоположном конце стола.       — Он… но он сказал…       — Заставить Зуко казнить меня? — Айро смотрел на неё точно такими же круглыми золотыми глазами. — Вы что, с ума сошли?       Покорительница воды не совсем осознавала, что её лицо сложилось в яростную гримасу, когда она ткнула оттопыренным большим пальцем себе в грудь. — О, да! Я здесь сумасшедшая. Это я опаиваю людей и придумываю хитрые планы по несвержению моего племянника. Это я уплываю в шторм, чтобы убить кого-то, но совершенно забываю о том, что мой дядя заплатил недорослю-охотнику за наградой за выстрел в меня. Сумасшедшая Катара — это я! — Она вскинула руки над головой. Рваные швы возле её плеч разошлись ещё сильнее.       Зуко потер шею и, нахмурив лоб, посмотрел на старика.       — Я не забыл про Чу Тана… Но дядя правильно сказал: нападение на Синего Духа стало эффективным способом заслужить доверие тех, кто плел против меня заговор. — Выражение его лица стало кислым. — Хотя, вероятно, существовал лучший способ заработать их доверие.       Айро прервал его, полуприкрыв глаза и задумчиво подергивая себя за бороду.       — После моего участия в войне — предательства Народа Огня ради того, чтобы принять сторону Зуко и сторону равновесия — и моего последующего отказа от короны, что-либо помимо измены посчитали бы явной попыткой выявить потенциальных зачинщиков восстания. Честно говоря, единственной причиной, по которой лорд Бау Ли с такой готовностью помог мне, — это весьма привлекательная возможность того, что я внушу Зуко вернуть леди Мэй и сделать её Хозяйкой Огня. — Айро слегка пожал плечами и с сожалением взглянул на Катару. — Разумеется, всё это ложь, но шанс утвердиться в обоих лагерях — если Азуле не удастся сбежать — оказался слишком соблазнительным для такого предприимчивого человека.       Старый покоритель огня сплел пальцы на животе, не обращая внимания на пристальный взгляд Катары.       — Помимо лорда Бау Ли, остальные дворянские семьи не торопились верить мне даже после найма Чу Тана. Подозреваю, многие убедятся в моей истинной преступной натуре, как только распространятся вести о сегодняшнем вечере. Тогда, — Айро окинул племянника оценивающим взглядом, — будет куда проще справляться с их реакцией.       Упрямо скрестив руки на груди, Зуко буркнул:       — Ты хочешь сказать, что бунтарские чувства станут актами восстания, которые мне придется пресекать.       — Лучше открытая рана, которую можно очистить, чем гниющий под кожей нарыв, мой племянник.       Катара провела рукой по лицу и посмотрела на Айро поверх пальцев. Её голос звучал чуть приглушенно из-за прижатой ладони.       — Постойте, вернитесь назад и объясните, почему вас не казнят за измену… Потому что подстрекательство к бунту с моей точки зрения звучит как измена.       Айро вложил руки в рукава и слегка склонил голову набок.       — Как я уже говорил, мой наизамечательнейший план опирается на то, что видят невинные наблюдатели, и что знают заговорщики. Когда прибудет стража, они увидят эти документы, свидетельствующие о моих прошлых прегрешениях. Они увидят это письмо, написанное мной лорду Бау Ли, в котором неявно предлагается то, что можно назвать незаконным заговором. Они увидят вас в вашем нынешнем состоянии, и они увидят Синего Духа, пришедшего на помощь будущей Хозяйке Огня.       Старик слегка повел плечами и опустил взгляд на стол.       — Единственные, кто знают о моей связи с Чу Таном, раскроют меня только с угрозой для себя: вплоть до последнего носильщика паланкинов, все замешаны или были замешаны в крупные денежные махинации, к которым не желательно привлекать внимание. Мой арест сильно встревожит их, потому что, пусть мой племянник и проявит милосердие и всего лишь сошлет своего дядю в угольные шахты за его неоспоримые преступления, его милосердие не коснется тех, кто не связан с ним по крови.       — Ты не отправишься в угольные шахты, — рявкнул Зуко. Он так и не распрямил руки, а на его лице красовалась яростная гримаса. — Мне плевать, сколько ты должен, ты слишком стар для шахт, и я не отправлю тебя умирать в дыре из-за денег. Я что-нибудь придумаю.       — Эй, я не настолько стар…       Катара недоуменно скривилась.       — Народ Огня отправляет должников в угольные шахты?       Зуко перевел взгляд на неё, и его гримаса смягчилась.       — Отрабатывать долг.       — А разве это не… — Её взгляд скользнул Хозяину Огня за плечо на всё ещё открытую дверь. Она слышала приближающиеся шаги. — Зуко, твоя маска!       Бросив последнюю хмурую гримасу на дядю, юноша нагнулся, подхватил сине-белый предмет и привязал к голове как раз в тот момент, когда в дверь кто-то ворвался.       — …костлявый пацан не знает, где что находится! — Хакода и Сокка оба тяжело дышали, как будто совершили несколько пробежек вверх и вниз по лестнице, прежде чем добраться сюда. Старший мужчина остановился в дверях и заговорил, в то время как всё ещё замаскированный Сокка вошел в комнату. Расширенные глаза вождя перебегали с его дочери на старика и на Синего Духа. — Катара, ты в порядке?       Она кивнула, но её внимание сосредоточилось на Сокке, который тыкал в Айро пальцем, в то время как из-под маски Духа Океана доносился приглушенный писк:       — Но… но вы же Великий Лотос! Вы же хороший!       Айро моргнул, высоко поднял брови и открыл рот, чтобы что-то сказать, но его прервал Хакода, во все глаза уставившийся на облаченного в синее юношу.       — Сокка?       Зуко тяжело вздохнул и потер шею. Катара подняла палец, пытаясь привлечь внимание отца.       — Эй, папа, знаешь, вся…       Но вождь не замечал никого, кроме Сокки, который обернулся и смотрел на него сквозь прорези маски, но в остальном сохранял молчание. Хакода понизил голос и придвинулся ближе.       — Ты предварительно спросил Зуко и Катару о согласии?       Покорительница воды уже готовилась подтвердить, но заметила нервное пожатие плеч Сокки, виноватый наклон его головы. Айро заговорил прежде, чем она сформировала в голове вопрос, и она услышала сияющую улыбку в его голосе раньше, чем увидела её.       — А, точно! Это же Сокка публично подтвердил помолвку Зуко и Катары. Все эти маски могут совершенно запутать старика… Мои поздравления!       На секунду повисла шокированная тишина, прежде чем два голоса в ярости воскликнули:       — Ты что сделал?!       Катара вдруг необъяснимым для себя образом подскочила на ноги и сейчас сверлила гневным взглядом братца. Сокка замахал руками в попытке защититься.       — У меня не было выбора! Папа практически заставил меня сделать это. То есть — хе-хе! — на самом деле, история-то забавная…       — Мы выслушаем её потом. — Голос Зуко прозвучал близко и странным образом успокаивал, несмотря на рычание. — Стража на подходе.       Она не собиралась падать на него, но снова накатило головокружение, и Катара, не успев и глазом моргнуть, потеряла равновесие и рухнула прямо на Зуко. Он тихо крякнул от столкновения, но через секунду его руки обхватили её, и он прижал её к боку, внимательно рассматривая её лицо. Ей показалось, что его глаза за прорезями маски распахнулись от волнения.       — Катара? Что не так?       — Прости, просто закружилась голова…       Когда стража прибыла, то увидела документы и разорванное платье Катары, как и предсказывал Айро. Они увидели нож, лежащий под рукой трижды опозоренного старого генерала. Они увидели вождя Южного Племени Воды и Хозяина Огня, стоявших плечом к плечу и смотревших, как женщина, которая скоро станет Хозяйкой Огня, прижимается к разыскиваемому мстителю в маске, Синему Духу. Они увидели то, как его рука легко лежала на порванном плече её платья, скрывая её темную кожу от их взглядов.       В ту ночь родилось множество слухов.       Под бдительными взорами королевской стражи — и выглядывающих из-за их бронированных плеч кучки любопытных дворян — Катара позволила переместить себя из рук Зуко в руки Сокки и немедленно заскучала по теплу покорителя огня. Стоило признать, что её брат тоже был теплым, но, в то же время, он благоухал подобно огромному, пропотевшему носку. Покорительница воды сконцентрировала внимание на том, чтобы сохранять вертикальную позицию, а также на шепоте Сокки Зуко:       — Ты говоришь, я действую.       После секундной заминки Хозяин Огня отступил на шаг назад и встал сбоку от воина, приняв, как заподозрила Катара, позу подчинения. Затем он заговорил.       — Солдаты, арестуйте бывшего генерала Айро. — Покорительница воды почувствовала, как её брат повернул голову и поднял руку, указывая на старика, всё ещё сидевшего за столиком, но сама девушка вслушивалась в смягчившийся тон голоса Зуко. — Он задержан до тех пор, пока я не выберу наказание, достойное его преступлений.       Хотя Катара внимательно наблюдала, она не заметила подозрения на лицах стражников, когда те окружили Айро и вывели его из комнаты. Старый генерал по-прежнему хмурился, но Катара усмотрела приподнявшийся вверх уголок губ и брошенный в её сторону косой взгляд. Даже столпившиеся в дверях дворяне слишком увлеклись разворачивающимися на их глазах событиями, чтобы заметить, что голос Хозяина Огня исходит не от мужчины в одежде Хозяина Огня. Возможно, свою роль сыграл шок от нежданного предательства Айро. Возможно, маски искажали направление голоса.       — Хозяин Огня Зуко? — Покорительница воды повернула голову и посмотрела прямо на лейтенанта Хито, с поклоном приблизившегося к ним. Его взгляд метался между Соккой и Зуко. — Что с Синим Духом, сэр?       Оба молодых человека повернули лица в масках и быстро переглянулись. Катара фыркнула и впилась взглядом в офицера.       — Вы же не всерьез собираетесь арестовать и его тоже. Он спас мне жизнь.       Это была не совсем ложь: в конце концов, Зуко множество раз спасал ей жизнь.       Хито моргнул и дернул головой.       — Слушаюсь, Мастер Катара. Всё будет по вашему слову. — Такое послушание казалось странным и новым, но покорительница воды заметила, как стражник сжал зубы, как его нахмуренные брови приподнялись вверх в жесте отчаяния. Кажется, он не мог сдержаться. — Но… Синий Дух — известный преступник, и стандартное предписание диктует…       Голос Зуко перебил протест офицера.       — Если Мастер Катара желает помиловать Синего Духа, то он помилован. Это ясно, лейтенант?       Глаза Хито округлились, но он не поднял взгляда.       — Да, Хозяин Огня Зуко. Синий Дух уйдет свободным. Пожалуйста, простите мою дерзость.       — Очень хорошо, — произнес Зуко, хотя его тон показывал, что дерзость лейтенанта отмечена и в будущем будет обдумана. — Найдите Лин и сообщите ей, что я скоро удалюсь в свои покои. Вы свободны.       — Да, сэр.       Когда лейтенант строевым шагом покинул комнату, Зуко прошептал:       — Как можно скорее идите в мою комнату. Нам надо оказаться там раньше слуг.       Он развернулся и уткнулся прямо в каменный взгляд Хакоды.       Зуко отпрянул назад, и старший мужчина поймал его, положив руку на плечо. Катара прочистила горло, не уверенная, что ей нравится крепко стиснутая челюсть её отца. Взгляд вождя переметнулся на неё, затем снова на замаскированного покорителя огня, и мужчина убрал руку. Когда Хакода заговорил, его голос был таким тихим, что Катара еле расслышала.       — Мы поговорим об этом завтра… Зуко.       С этими словами Хакода вышел из комнаты, проложив себе путь сквозь ошивающихся у двери дворян. Сокка вздохнул.       — А ведь мне только-только удалось заставить его потеплеть к тебе.       Катара ущипнула брата за уязвимое место под ребрами чуть сильнее, чем требовалось, и он придушенно вскрикнул. Зуко молча бросил на второго юношу взгляд и вышел в смежную комнату, где дождь всё ещё барабанил в окно. Он рывком распахнул окно, выбрался наружу и мгновенно растворился в ночи.       — Он довольно хорошо воспринял всё случившееся, — прошептал Сокка. — Ну, ты знаешь, для Зуко. Катара долго глазела в открытое окно, но не заговорила. Несколько дворян всё ещё стояли за дверью, и она не хотела, чтобы они подслушали её или прочитали по губам. Вместо этого она положила голову брату на плечо и тяжело вздохнула.       — Мастер Катара? — Она вновь подняла голову и обнаружила протиснувшегося между изысканно одетыми людьми Ёшу. Лицо мальчика искажали страх, облегчение и печаль, и, стоило ему подойти, как он немедленно склонился в поклоне Царства Земли. — Мастер Катара, я сильно-сильно сожалею обо всем, что я сделал, и я согласился только потому, что мастер Айро сказал, что всё будет хорошо, и он обещал, что с вами всё будет хорошо, и с вами же всё хорошо, да?       Покорительница воды моргнула.       — Да, Ёшу, со мной всё хорошо. Просто немного кружится голова…       Ёшу снова поклонился и продолжил изливать свои сожаления, но Катара никак не могла понять его речи. Ей хотелось стряхнуть с себя онемение и бежать за Зуко. Ей хотелось забыть, что всё это вообще произошло. У неё начало ломить в висках — боль от крошечных звенящих молоточков.       — …и не то чтобы мы жадничали, мы с братом, но мы росли без всего, и «Жасминовый Дракон» сейчас для нас всё, и он просто предложил его мне, и он сказал, что никто не пострадает. Я… — Ёшу замолк и сплел перед собой руки. — Мастер Катара, пожалуйста, поверьте мне: я бы никогда не согласился, если бы знал, что задумал мастер Айро, а к тому времени, как я понял, я только и мог, что действовать по его плану. Вы… вы же верите мне, правда?       Сокка вздохнул и сжал её плечо — молчаливое предложение поторапливаться. Катара долго рассматривала официанта, затем закрыла глаза и покачала пульсирующей от боли головой.       — Конечно, Ёшу, я тебе верю. Я… думаю, сейчас я пойду в кровать.       Она не видела, как мальчик покраснел и бросил взгляд на поддерживающего её молодого человека. Когда брат вывел её из комнаты, немногие из ошивавшихся у двери дворян уже разошлись, кроме одного. Широкая улыбка лорда Лаоцу красовалась между его бакенбардами, а золотые глаза поблескивали, когда он смотрел, как она проходила мимо, оборванная и льнущая к фальшивому Хозяину Огня.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.