ID работы: 2121351

Его Величество предпочитает синее (His Majesty Prefers Blue)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2619
переводчик
Automn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
357 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2619 Нравится 1168 Отзывы 847 В сборник Скачать

Глава 43

Настройки текста
      Катара сидела на скамейке в саду, дождь промочил шелк у неё на плечах, на коленях и под ягодицами. Волосы отяжелели от воды, а камень, на котором она сидела, был таким же твердым, как ком в животе.       Человек умер.       Маска лежала там же, где она её уронила, на полпути между деревом и скамейкой. Аксессуар был испорчен: красные перья, столь аккуратно наклеенные на основание, потемнели и сбились от воды, а некоторые отвалились и теперь лежали пятнами на брусчатке. Катара выронила маску, когда поняла, что её тонкие шелковые тапочки оставляют за собой кровавые разводы, ведущие во тьму под деревом. Следы расплывались по мере того, как дождь смывал их, но перья остались — контрастные алые мазки, рассыпанные по центру дворика.       Катара закрыла глаза и заставила себя думать. Она самолично исцелила ту рану, должен был остаться большой шрам. Тао не мог быть тем, кем назвался… так кем он был? Действительно ли он служил стражником? Зачем он захотел встретиться с ней здесь? Его обман по поводу его личности явно указывал на то, что ему не стоило верить, и всё же он выглядел таким искренним в желании поделиться сведениями. Неужели его убили, чтобы скрыть секрет? И куда более пугающая мысль — кто держал нож?       Отсутствие Чу Тана на балу всё более и более тревожило.       В отдалении пророкотал гром. Покорительница воды чувствовала, как с востока надвигается плотная стена дождя, изливающегося в океан. Она надеялась, что Зуко не станет возвращаться сквозь набирающий силу шторм, хотя больше всего на свете ей хотелось, чтобы он оказался рядом.       Но пустые желания не ответят на её вопросы, как и сидение под дождем.       Глубоко вдохнув, Катара встала со скамьи. У неё замерзли бедра, а когда она посмотрела вниз, то увидела, что, как и обещала портниха Юн, сидение на скамейке порвало швы платья. Белая полоса нижних обмоток проглядывала в разрыв, а когда она повернулась, чтобы посмотреть внимательнее, шелковая нить заскользила дальше, распространив прореху вниз по бедру.       Покорительница воды вздохнула. В далеком будущем ей ещё придется заплатить за это, но сейчас были куда более насущные проблемы. Девушка устремила взгляд на красную маску, расплывающуюся во всё разрастающейся луже, и на тени под деревом. Куда более насущные проблемы.       Приняв решение, Катара схватилась обеими руками за прореху и дернула в стороны, разорвав узкую юбку до самого подола. Потом она подняла руки над головой, пока не почувствовала, как полопались швы подмышками, а затем совершила локтями несколько широких вращательных движений. Катара испытала небывалое облегчение, когда рукава платья оторвались, и она почувствовала, как окружающая вода вновь отвечает на её плавные движения.       Мастер покорения воды вышла из внутреннего дворика, волоча за собой обрывки шелковых нитей. Надо было найти Чу Тана. Становилось очевидно, что ловкого охотника за наградой могли подкупить, чтобы он предал доверие Зуко. Он мог играть ими с самого начала, заслужив их сочувствие слезливой историей о больной маме, а потом направить в ловушку Ло Вэя. Нельзя было исключать и версию, что он был причастен к смерти Тао.       Это, или мальчик попал в серьезную беду.

***

      Теперь пришла очередь Мэй показывать дорогу. Мелкий дождь сменился большими каплями. Они пришвартовали катер у юго-западного пляжа и пробежали по выложенным плиткой дорожкам к самым большим и роскошным летним домам Народа Огня. Они минули поворот, ведущий к пляжному дому, исконно принадлежавшему Хозяину Огня, но Зуко даже не посмотрел в ту сторону. Его дела ждали в другом месте.       Подойдя достаточно близко, Мэй свела его с дороги на окольную тропку, едва заметную под тенью деревьев. Дождь превращал и без того мокрую землю в грязь, и Хозяин Огня услышал не одно мягкое ругательство от ведущей его женщины, когда та оскальзывалась и оступалась на жиже. Он следовал за ней по пятам, наблюдая, куда она ступает, чтобы определить, какие участки тропки были надежны, а какие — нет.       Поэтому когда Мэй, взбираясь на крутой склон, выпустила корень дерева, на секунду покачнулась и рухнула назад, Зуко поймал её. Она упала ему на грудь, и его поразила её легкость, её странно высокая фигура. Раньше он всегда считал её идеальной. Теперь он обнаружил, что ему не хватает более плотных плеч Катары, прижимающихся к нему, мягких Катариных боков под его руками.       Зуко торопливо толкнул барахтающуюся дворянку вперед. Мэй обернулась на склоне, прожгла его взглядом в темноте и смахнула воображаемые складки с одежды.       — Ты смотри, не подумай чего, приятель. Я проткну тебя, не колеблясь ни секунды.       Закатив глаза, он отступил и поднял перед собой раскрытые ладони.       Она ещё секунду посверлила его взглядом, затем повернулась и продолжила подъем.       Наконец они добрались по густым кустам к дому. Зуко смутно узнавал его по редким визитам из детства. Дом был большим, и свет лился из окон на обоих этажах, отражаясь в потоках дождя. Стража стояла у передней двери, и несколько человек обходили периметр, двигаясь медленно и слегка небрежно. Покоритель огня не мог их винить: он промок до нитки, а его ботинки хлюпали при каждом шаге. Дождь придавал всему вокруг дополнительную грусть.       Кроме Катары. Катара любила дождь. Зуко подавил вздох.       — Мой отец всё ещё в кабинете, в дальнем конце дома. — Мэй указала рукой на одно из освещенных желтым окон, а потом — на темное окно в боковом крыле. — Мы можем пробраться сквозь мою комнату, если отвлечем стражников.       Зуко кивком показал, что понял, потом сел на корточки и на секунду задумался. Будь здесь Катара, она могла бы покорить воду в кустах на дальнем конце поместья или использовать дождь, чтобы заморозить всех стражников… или, может быть…       — Да что с тобой не так? — Мэй смотрела слегка прищуренным взглядом и говорила весьма язвительно. — У тебя вообще есть план, или мы будем сидеть здесь, пока не утонем в грязи?       Покоритель огня моргнул и вновь посмотрел на стражников, совершающих обход и стоящих на постах. Повернувшись к Мэй, он похлопал воздух, жестом велев ей стоять на месте, и побежал через кусты.       Он сделает так, как делал до приобретения напарника-покорителя воды.       Стражников-патрульных вырубить оказалось очень просто. Зуко караулил в кустах, окаймляющих узкую аллею, которая отделяла дом от леса. Первый стражник, прошедший по ней, с легкостью заманился в тень, где получил по голове гибкой ветвью, был связан и получил кляп из собственной форменной туники.       Двое, что пришли проверить его, оказали сопротивление, но один покоритель огня и средненький мечник не могли сравниться с Синим Духом. Он вылетел из леса, сдернул шлем с покорителя огня и впечатал головой в стену, затем увернулся от клинка мечника, сбил с ног подсечкой, а потом огрел по голове снятым шлемом, пока мужчина пытался подняться.       — Милые приемчики. — Зуко вихрем развернулся и увидел, что Мэй вышла из леса и стояла, сложив руки на груди. — Ты из тех, кто убивает только по крайней необходимости, да? Не удивительно, что ты нравишься Зуко.       Покоритель огня скривился за маской. Он ткнул пальцем туда, где Мэй полагалось прятаться, но дворянка, не дрогнув, продолжала смотреть на него.       — Знаешь, я пришла сюда не для того, чтобы смотреть из кустов.       Хотя гримаса и осталась, Зуко опустил руку. Мэй не могла пользоваться своими дротиками и кинжалами, если не хотела быть узнанной, но он не мог лишить её участия. Она была в своем праве. Она исполняла свой долг.       Он оттащил двух стражников в кусты. Дворянка стояла рядом и смотрела.       Вдвоем они обежали угол дома и пробрались к темному окну Мэй. Дворянка открыла щеколду отработанным движением кинжала, и, как две тени, они вошли в дом семьи Бау.

***

      Катара не была уверена, что именно — то ли новость, то ли состояние её платья — заставили двух стражников стоять и моргать с идентичным выражением шока на лице. Девушка уперла руку в бедро и указала на коридор, по которому только что пришла.       — Я сказала, что там во дворе лежит мертвец. Кто-то должен позаботиться о теле.       Один стражник с тонкой козлиной бородкой и резко изогнутыми бровями подозрительно напоминал охранника, который вчера не давал ей войти в приемную, моргнул и выдавил:       — Мастер Катара… на вас напали?       — Нет, — покорительница воды изогнула бровь и отвела глаза в сторону. — Я случайно порвала платье… потому что удивилась, увидев мертвеца во дворике. О котором кто-то должен позаботиться.       Стражник ещё с минуту глазел на неё, затем повернулся к напарнику и тихо зашептал. Катара наблюдала за ними прищуренными глазами. Тот, кто говорил — теперь она удостоверилась, что это был тот самый мужчина, которому она угрожала вчера — имел дополнительную нашивку на форме, знак низкорангового офицера.       Наконец, второй стражник убежал через двери, ведущие в бальную залу, а офицер обратился к покорительнице воды с вопросами, в каком именно внутреннем дворике, и как она нашла тело. Катара ответила на вопросы со всей возможной правдивостью, оставив упоминание о том, что встреча была заранее назначена, и она знала имя Тао. При этом девушка боролась с гнетущим чувством какой-то неправильности. Она собиралась сообщить стражникам о Тао, а потом продолжить поиски Чу Тана, может быть, поспрашивать на кухне, но постоянный поток вопросов, как и неотрывный взгляд мужчины начинали действовать ей на нервы.       Когда ушедший стражник вернулся из бальной залы в компании ещё четверых, её дискомфорт лишь усилился.       — Мастер Катара, пожалуйста, пройдите с нами, чтобы мы могли понять, что именно произошло.       Покорительница воды скованно кивнула и пошла рядом с офицером во дворик с фонтаном из природного камня. Бряцанье идущих следом бронированных тел заставило девушку стиснуть зубы, а сердце — биться чаще.       Когда они прибыли на место преступления, дождь шел уже не переставая. Катара указала на свою маску и на дерево, под которым она нашла тело. Двор уже основательно промок, и вода заполнила все выбоины, блестя в свете факелов и покрываясь рябью от дождя.       Стражники обошли всё кругом в поисках улик: под деревом, в пруду, под декоративными кустами. Осмотрели её испорченную маску. Офицер быстро обошел периметр, а потом вернулся к Катаре и начал вновь задавать всё те же вопросы, хотя на этот раз формулировал их чуть по-другому. Поднялся ветер и начал швырять дождь им в спины. Покорительница воды обхватила себя руками и назвала всё те же почти правдивые ответы, всё время потирая плечи и не сводя глаз с других стражников.       Наконец, один из мужчин подошел к ним, дождь потоками стекал с его шлема.       — Лейтенант Хито, жертва одета как стражник, но никто из нас не видел его в бараках. Однако я готов поклясться, что видел его где-то во дворце.       Лейтенант коротко кивнул.       — Тогда закончим здесь. Найди Лин и проверь, сможет ли она его опознать. Что-то ещё?       Стражник покачал головой. Четверо за ним выстроились в ряд.       — Нет, сэр. Под таким дождем трудно определить, но единственные указания на то, что здесь кто-то был, — это маска Мастера Катары.       Долгое время раздавался лишь шум дождя, пока шесть пар глаз устремились на покорительницу воды. Катара раскрыла рот, посмотрела на лейтенанта и впервые заметила легкую печаль в его взгляде и подозрение.       — Вы же не всерьез считаете, что это я убила его?       Хито сжал рот в линию.       — Я пока не знаю, что мне думать, но это не играет никакого значения: решение примет мой командующий офицер. Я свяжусь с ним как можно скорее… — Он переместил вес с ноги на ногу. — Мастер Катара, стандартная процедура — задержать подозреваемого в убийстве до выявления всех деталей. Пожалуйста, считайте это простой формальностью. — Его желтые глаза метнулись к другим стражникам, которые медленно окружали ошеломленную женщину из Племени Воды, а голос лейтенанта выдавал его напряжение. — Пожалуйста… пройдите с нами мирно, Мастер Катара.       Катара опустила руки и выпрямилась, остро осознавая свой элемент, заполнивший воздух вокруг и просочившийся под броню окруживших её мужчин. У неё было явное преимущество, если дело дойдет до драки, и стражники понимали это: стоило ей пошевелиться, и они как один напряглись. Поняв, что сопротивление лишь усилит подозрения, покорительница воды глубоко вдохнула и усилием воли успокоилась.       — Я никого не убивала.       — И всё же ваше платье порвано, как будто вы покоряли, а рана жертвы легко могла быть нанесена как ледяным ножом, так и стальным. Я также подозреваю, что в вашей истории присутствуют детали, о которых вы мне не рассказали. Пожалуйста, Мастер Катара, постарайтесь понять, как это выглядит со стороны. — Хито нахмурил изогнутые брови и вытянул перед собой раскрытые ладони, на которые падал дождь. — Пожалуйста, поймите, что мы не можем позволить вам свободно передвигаться по дворцу, где присутствуют Хозяин Огня и его гости, когда вы можете представлять опасность.       Сопротивление будет выглядеть подозрительно, но мудро ли позволять королевской страже арестовывать её, когда Катара уже встретила так много неверных стражников? Окажется ли она в большей опасности в камере или в бегах? Более того, если она создаст неприятности, насколько вероятно то, что личность Сокки раскроют?       И если выяснится, что её брат сидит на месте Хозяина Огня, сам Зуко пропал, а Катара предположительно отправилась чинить кровавый беспредел, то в какую передрягу угодят они все?       Покорительница воды зажмурилась и склонила голову, а когда ей на плечо опустилась тяжелая рука и повела её из дворика, она не сопротивлялась.

***

      Мэй провела Зуко по длинным коридорам дома, и покоритель огня осторожно наступал только туда, куда ступала она. Одна единственная скрипнувшая половица могла выдать их с головой, а эти загородные дома, казалось, только из них и состояли. Стены дома были богато украшены гобеленами и традиционными сувенирами Царства Земли, которые лорд Бау Ли собрал в своих путешествиях во время войны.       В молчании они прошли мимо чуть приоткрытой двери, где сквозь тьму мерцал огонек лампы, и Зуко на секунду разглядел, как мама Мэй нагнулась и поцеловала в щеку Том-Тома, столь же строгая, как если бы она находилась при дворе. Но она тихо напевала мотив с той мягкостью, которую матери берегут только для своих детей. Он не слышал слов, но почувствовал необходимость опустить голову и отвести глаза.       Они медленно поднялись по лестнице, пропуская некоторые ступеньки, и неторопливо прошли по последнему коридору. Зуко не удержался и раз за разом посматривал на дверь в конце коридора. Свет из-под двери мерцал на полированном дереве, и раз за разом покоритель огня отводил взгляд. Он думал о государственной измене. Он думал о напевающей вдове.       А потом Мэй рывком распахнула дверь и бросилась вперед и в сторону, и Зуко проскочил мимо неё и выхватил грозно зазвеневшие стальные клинки.       Лорд Бау Ли, согнувшийся над прижатым пресс-папье свитком, поднял голову. Его седеющая борода оставалась всё такой же аккуратно подстриженной, а одежда — хорошего покроя, но ему не хватало того лоска, что его дочь приобрела с детства во время непрестанной работы над внешностью. Его глаза были куда более усталыми, чем раньше, а на лице появилось больше морщин, но он не выглядел удивленным, а когда заговорил, его голос звучал спокойно и решительно, как всегда.       — Значит, ты привела его. Прекрасная работа, дочь моя.       Зуко услышал, как дверь тихо закрылась у него за спиной. Уголок рта Бау Ли пополз вверх.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.