ID работы: 2121351

Его Величество предпочитает синее (His Majesty Prefers Blue)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2619
переводчик
Automn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
357 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2619 Нравится 1168 Отзывы 847 В сборник Скачать

Глава 30

Настройки текста
      — Послушай, я спросил, можно ли взять твою лапшу, и ты ответила, цитирую: «валяй, Сокка». Я даже оставил тебе те клёцки. Ты должна быть благодарна!       Катара покачала головой и прибавила шагу — они вот-вот могли опоздать на вторую встречу в этот день.       — Ага, благодарна, — и взгляд её больших глаз, и её тон сочились сарказмом. — Спасибо, Сокка, за то, что оставил мне клецки, фаршированные острым перцем. Мой день не удался бы, не получи я полный рот огненной агонии.       Сокка, вышагивая рядом, вскинул руки вверх.       — Эй, не моя вина, что тебе не понравились Волдыревые Клёцки. Ты оскорбила меня в лучших чувствах, но из нас двоих я буду более великодушен.       Покорительница воды послала брату финальную яростную гримасу и завернула за угол.       Катара нахмурилась, заметив людей, столпившихся в коридоре у двери в конференц-зал. Присутствовала горстка дворян Народа Огня, но по большей части толпа была той же, что сидела на утренней встрече — представители обоих Племен Воды. Хотя, кажется, их отец отсутствовал. Арнук и Пакку оба стояли со сложенными на груди руками и сдвинутыми для беседы головами. Когда брат и сестра приблизились, они подняли головы и посмотрели на них. Кажется, вождь испытывал сильный гнев. Пакку лишь пренебрежительно поднял бровь.       — Вождь Арнук, Мастер Пакку, — приветствовал их Сокка и посмотрел мимо них на закрытую дверь. Катара заметила, что справа и слева от входа стояли два стражника Народа Огня. — Что происходит?       После минуты, в течение которой Арнук просто сверлил взглядом двух южан, кислолицый старый покоритель воды прочистил горло.       — Кажется, конференц-зал занят. Стражники говорят нам, что в данный момент Хозяин Огня проводит встречу и запретил его прерывать.       — Встречу? — Катара нахмурила лоб. — Я думала, наша встреча с Хозяином Огня Зуко была назначена на…       По двери что-то ударилось с громким «бам». Оба стражника слегка подпрыгнули и обменялись косыми взглядами, прежде чем старательно восстановили невозмутимое выражение лиц. Некоторые делегаты племен из числа собравшихся в коридоре бросили взгляды на конференц-зал, их выражения варьировались от ироничных до уничтожающих. Дворяне Народа Огня перешептывались с шокированным видом.       — Это так, — губы Арнука изогнулись, и он не отрывал глаз от Катары. — Очевидно, Хозяин Огня и вождь Хакода решили, что эта импровизированная встреча куда более важна.       Покорительница воды раскрыла рот и принялась переводить взгляд с одного мужчины на другого.       — Правда? — слабым голосом спросила она. Стоявший рядом Сокка заткнул рот кулаком и изобразил жалкую попытку скрыть смех за кашлем.       Пакку фыркнул.       — Как мужчина, не могу сказать, что осуждаю твоего отца, — его холодный взгляд многозначительно переместился на её покрытую синяком щеку, прежде чем снова устремиться на её глаза, — хотя он крайне неудачно выбрал время.       Глаза Катары прищурились, но она не стала повторять свою отговорку — теперь она казалась ей никчемной. Бессмысленно лгать, когда, кажется, все знали, что случилось, пусть и не то, кто причинил ей вред. Вместо этого она безмолвно протолкалась сквозь собравшихся людей Племени Воды, уперев взор в дверь. У неё за спиной Сокка что-то сказал двум старшим мужчинам, но юная покорительница воды больше не обращала на них внимания.       Когда она подошла, стражники скрестили пики перед дверью, блокировав ей путь. Глаза Катары метнулись на одного из мужчин. Тот смотрел прямо перед собой, как хороший солдат.       — Его Величество в данный момент проводит встречу и не велел беспокоить.       С другой стороны двери раздалось несколько глухих ударов. Стражник моргнул.       Хмурость Катары усилилась. Её голос был рычанием.       — Ты можешь пропустить меня туда, или я могу опозорить тебя перед всеми этими свидетелями и всё равно пройти.       Его лоб сморщился, а желтые глаза наконец-то посмотрели на неё. В его голосе звучала молящая нотка.       — Со всем должным уважением, Мастер Катара, может быть, вам стоит немного подождать и дать им решить всё между собой. Во время прошлой встречи я вошел внутрь… зрелище было неприятным, и Хозяин Огня был по-настоящему недоволен…       Она продолжала сверлить его взглядом, выражение её лица не дрогнуло.       — Я здесь не для того, чтобы радовать Хозяина Огня. Теперь убирайся с дороги.       — Тебе стоит к ней прислушаться, — раздался у неё за спиной самодовольный голос Сокки. — Она становится довольно злобной, когда так выходит из себя.       Стражник окинул их взглядом, но продолжал стоять на своем. Потеряв терпение, Катара опустила руку и медленно вытащила затычку из меха с водой. Ей даже не пришлось вытягивать воду, прежде чем пики стражников выпрямились. Ни секунды не колеблясь, она пронеслась между ними, остановившись только для того, чтобы толком распахнуть дверь.       Несколько ковриков для сидения выбились из аккуратной линии вдоль стола для переговоров, по полу разлетелось несколько листов бумаги, но остальная комната была в порядке. Учитывая это, двое мужчин, колотивших друг друга руками и ногами чуть в сторонке, были вдвойне заметны. Катара даже не поняла, что Сокка протиснулся за ней в комнату, прежде чем девушка с силой захлопнула за собой дверь.       — Я, кажется, велел… — заговорил Зуко, но к двери с сердитыми взглядами обернулись оба мужчины. Ярость тут же испарилась с их лиц.       Разъяренная покорительница воды сложила руки на груди и смерила их долгим, тяжелым взглядом. Они стояли друг от друга на расстоянии удара ноги, оба в боевых стойках и готовые атаковать. Левый глаз Хакоды окружало темное кольцо, начавшее уже отекать, а его рубашка выбилась спереди, как будто её хватали. Волосы Зуко выбились из узла на голове, остатки которого сбились набок, а темная грива, свисавшая вокруг лица, почти полностью закрывала растущую на лбу шишку. Струйка крови вытекала из его носа, капая с подбородка… и несколько капель уже упали на одеяние и мантию.       Катара медленно покачала головой и заговорила яростным шепотом.       — О чем вы думали? — Она ткнула большим пальцем себе за спину, на дверь. — Дворяне Огня и советы обоих Племен Воды стоят там, прямо сейчас, слушают, как вы по дури избиваете друг друга, и стряпают слухи, которые опозорят нас всех! Что вам ударило в голову, чтобы заставить вас, правителей наций, действовать так безрассудно?       Зуко лишь хлопнул глазами, но Хакода выпрямился из боевой стойки и прочистил горло, хотя девушка заметила, что его руки всё ещё были сжаты в кулаки.       — Я защищаю честь моей дочери и её безопасность от этого презренного хорька.       Катара с отвращением фыркнула (разве у них уже не состоялся этот разговор?) и перевела сердитый взгляд на Зуко.       — А твоя причина?       Глаза покорителя огня прищурились, и он бросил мрачный взгляд на старшего мужчину, но тоже выпрямился и, наконец, выплюнул слова.       — Наказываю плохого отца.       Ноздри Хакоды раздулись, и мужчина резко повернул голову в сторону Зуко, подняв кулаки.       — Эй! — Сокка шагнул к ним, тоже сжав кулаки и согнув локти, но не прошел мимо сестры. — И что это должно значить?       Катара прищурилась и опустила подбородок.       — Ага, и что это должно значить, Зуко?       Покоритель огня перевел взгляд с неё на её брата, затем снова на Хакоду. Он моргнул, тяжело дыша. Покорительница воды заметила, что он вымотался куда больше, чем её отец — в конце концов, прошлой ночью он потерял приличное количество крови и сна. И вот он стоял перед ней, снова теряя кровь…       Зуко сглотнул и остановил взгляд на Катаре. Теперь он казался неуверенным.       — Он… разве не он… твоё лицо? — Его рука поднялась и указала на его собственную левую щёку, но пальцы скользнули выше, коснувшись нижнего края шрама.       Глаза Катары широко распахнулись, когда она поняла, что он имел в виду… и почему он мог так подумать.       — О, нет. Нет, Зуко. Папа не… такой. Он никогда не причинит нам вред.       Выражение ярости на лице Хакоды развеялось, а его поза значительно расслабилась, но Сокка чуть не плевался от возмущения и повысил голос.       — Ты думал, папа ударил Катару? Да что с тобой не так? — он вытянул палец и указал на покорителя огня. — И где ты был, когда должен был защищать мою сестру?       Лицо Зуко потемнело, и он раскрыл было рот, но, прежде чем он успел заговорить, покорительница воды вихрем развернулась к брату и ударила по вытянутой руке. Юноша отступил назад, смотря на сестру круглыми глазами. Её голос был низким и яростным.       — Он вроде как был занят — его резал на кусочки лунатик, ясно? Той ночью всем пришлось плохо. И за мной не надо присматривать, Сокка. Ты знаешь, что я прекрасно могу сама себя защитить. — Она ткнула его пальцем в грудь, и молодой воин, защищаясь, вытянул вверх пустые ладони.       — О, я знаю. Я знаю. Я просто говорю, что если бы кое-кто прикрывал кое-кому спину, как ему и полагалось, мы бы избежали всего этого разговора.       — Было лунное затмение. Я потеряла покорение. Никто не виноват. — Она взмахнула рукой. — Кроме того, что сделано — то сделано. Сейчас нам надо сфокусироваться на том, чтобы не опозорить наши народы этой… смехотворной личной сценой. — Её глаза устремились на отца, который задумчиво переводил взгляд с одного молодого человека на другого. Его обведенный синяком глаз начал отекать. Катара сложила руки на груди и покачала головой. — Ты слышал вождя Арнука этим утром, папа. Ты знаешь, что они думают о нас.       Хакода глубоко вдохнул и кивнул головой с серьезным выражением лица, его глаза смотрели в пол перед ним.       — Ты права, Катара. Это смешно. У меня… не было таких намерений. Я пришел сюда пораньше, чтобы немного побыть в тишине, потому что покои, отведенные племени, полнились догадками и пересудами. Хозяин Огня просто вошел в неудачный момент. — Он с иронией поднял бровь и посмотрел на взъерошенного покорителя огня. — У тебя действительно такой вид, будто ты недавно участвовал в драке, но мне следовало знать, что не с Катарой… от тебя слишком много осталось.       Зуко скрестил руки на груди, уголки его рта опустились вниз в гримасе, и он с недовольным видом недолго разглядывал старшего мужчину.       — Мне не следовало делать предположений о том, каким отцом вы являетесь, — наконец, признал он.       Сокка упер руки в бока и нацепил трогательную улыбку.       — О, как я люблю, когда мы ладим друг с другом. — Зуко прищурился, а Хакода моргнул и бросил на сына не впечатленный взгляд. Молодой воин посерьезнел и повернулся к сестре, махнув рукой на двух мужчин. — Катара, ты собираешься исправлять их лица, или как? У нас не так уж много времени на обнимашки.       Девушка фыркнула и перевела грозный взгляд на брата.       — Почему бы тебе не сосредоточиться на том, чтобы самому принести пользу вместо того, чтобы раздавать мне указания?       Несмотря на свои слова, девушка вытянула воду из меха и пошла к отцу, который стоял к ней ближе.       Глаза Сокки и Зуко встретились. Молодой воин пожал плечами и принялся собирать бумаги с пола. Покоритель огня шмыгнул носом и слегка коснулся его двумя пальцами, нахмурившись при виде своей крови. Он вытащил из скрытого кармашка одеяний платок и прижал к окровавленному лицу, пока носком туфли возвращал коврики для сидения на места.       Брови Хакоды сошлись, пока он разглядывал хмурое лицо своей дочери. Катара подняла светящуюся синим воду к его поврежденному глазу, и мужчина закрыл веки.       — Ты разочарована во мне, — пробормотал он.       Она долго не отвечала, убирая опухлость, разгоняя скопившуюся под кожей кровь.       — Да. — Её ладонь скользнула по его лицу, стирая другие больные места, и она продолжила ещё тише:       — Знаешь, если я выйду за него замуж, ты больше не станешь его бить. — Синие глаза Хакоды открылись, и она встретила его взгляд, подняв бровь. — Для тебя не только будет позорно ударить своего зятя, но моим долгом жены будет защищать его.       Отец некоторое время рассматривал её, в его глазах появилась грусть. Затем он повернул голову и, сморщив лоб, наблюдал, как Хозяин Огня бродил по залу, пинками загнутого носка ботинка загоняя коврики для сидения на место.       — Полагаю, да.       — Поправь рубашку, папа. — Катара погладила его мускулистое плечо и отвернулась с крошечной улыбкой. — Зуко, твоя очередь.       Покоритель огня подошел к ней, обойдя вокруг стола. Его желтые глаза перебегали с покорительницы воды на её отца, но потом остановились на ней, когда он остановился на расстоянии вытянутой руки.       — Эй, папа? Это торговое предложение? — Сокка поднял кусок бумаги, и Хакода перешел комнату, чтобы присоединиться к сыну. Они тихо заговорили, просматривая собранные бумаги.       Катара вытащила новую порцию воды из меха и поднесла светящуюся голубым руку к носу Зуко. Его глаза закрылись, когда она начала исцелять его, и она потратила минутку на то, чтобы рассмотреть его усталое лицо. Темные круги под глазами не были делом рук Хакоды, и даже когда он начал расслабляться, складка между его бровей и опущенные вниз уголки губ остались.       Его глаза открылись снова, когда Катара выдернула платок из его руки и, смочив, стерла последние следы крови с его верхней губы и подбородка. Она сконцентрировалась на своем занятии, чтобы не встречаться с его желтыми глазами, но было легко заметить, что он собирается с силами, чтобы что-то сказать.       — Ты не обязана меня защищать. — Её брови поползли вверх, и она отняла ткань от его лица. Зуко отвел подбородок в сторону. — Ты не единственная, кто может позаботиться о себе, знаешь ли.       Катара моргнула, её губы дернулись.       — Я знаю. Отведи волосы назад. — Секунду помешкав, покоритель огня поднял руки и ладонями зачесал назад черную гриву волос, убрав их от лица. Катара принялась исцелять шишку, остро чувствуя его ровный взгляд, хотя не встречалась с ним глазами. Шишка уменьшилась, исчезла. — Это проблема, что временами мне нравится заботиться о тебе?       Тут она посмотрела ему в глаза, как раз вовремя, чтобы уловить удивленный взлет его брови. Секунду он просто смотрел на неё, пока её пальцы скользили вниз по его лицу, а потом её ладонь легла на его здоровую щёку. Тогда Зуко сглотнул, и один уголок его рта слегка приподнялся, а руки опустились по бокам.       — Нет… Просто я не хочу, чтобы ты чувствовала, что должна что-то для меня делать… во имя долга.       — Подслушиваем, да? — Его освободившиеся волосы снова рассыпались по сторонам, коснувшись пальцев Катары. Она улыбнулась ему.       — Я предпочитаю термин «случайно услышал». — Веки Зуко чуть опустились, и он быстро взглянул на её отвлекшихся отца и брата, прежде чем снова посмотреть на неё.       Катара секунду наблюдала за ним, а потом её улыбка перешла в широкую усмешку.       — Зуко, я из Южного Племени Воды. Я выполняю свой долг только тогда, когда хочу.       Губы покорителя огня дернулись в слабой ответной улыбке, но он ничего не сказал, решив вместо этого задумчиво посмотреть на неё.       — Теперь или приведи свои волосы в порядок, или встань на колени, чтобы я сделала это за тебя.       Зуко моргнул, широко раскрыл глаза и снова взглянул на двух других мужчин, которые, казалось, с головой ушли в свою беседу. Он посмотрел на Катару, наморщив лоб. По её лицу пробежала усмешка.       — Слишком гордый, чтобы встать на колени на глазах моих соплеменников, Хозяин Огня?       Его глаза прищурились. Он вздернул подбородок и повелительно нахмурился.       — Ты пытаешься опозорить меня?       — Нет, — ответила она, её усмешка сменилась самоироничной улыбкой. — Просто я низковата. Зуко моргнул. Затем, чуть скованно, он наклонил к ней голову. Было неудобно, но она не стала комментировать, решив, что его гордость и так достаточно пострадала за один день, и придется пойти на эту уступку. Она быстро вытащила ленту из его развалившегося узла на голове, собрала волосы и снова перевязала их. Её кончики пальцев чуть дольше необходимого задержались в его волосах, слегка поглаживая по скальпу, но он не стал комментировать.       — Ладно, выпрямляйся. — Зуко так и сделал, высоко поднял голову и повертел ей так и эдак, пока Катара осматривала его критичным взглядом. Легкими прикосновениями она заткнула воображаемые выбившиеся волосинки. — Подойдет. Где эта твоя корона?       — Прямо здесь, Мастер Сюси-Пуси.       Заслышав самодовольный тон брата, Катара повернула голову к двум мужчинам. Сокка качал украшение в пальцах с широкой хитрой улыбкой. Хакода сложил руки на груди и наблюдал за ней прищуренным, задумчивым взглядом.       Зуко покашлял, и, моргнув, Катара вспомнила, что надо опустить руки.

***

      Встреча — как только она по-настоящему началась — прошла довольно гладко. Хакода предложил первое за всю историю торговое соглашение между Южным Племенем Воды и Народом Огня, и после нескольких минимальных пререканий о деталях дворяне Народа Огня его приняли. Зуко поставил печать на документ, и все были счастливы.       Кроме вождя Арнука, у которого был такой вид, словно он проглотил жука. Северное Племя Воды официально восстановило свои торговые отношения с Народом Огня, сославшись на документ, который каким-то образом пережил сотню лет в каких-то нотариальных файлах. Дворяне Народа Огня куда сильнее сопротивлялись при переговорах с Северным Племенем и согласились на менее щедрые условия, тем самым подорвав успех Севера как нации.       Катаре не было так стыдно, как следовало, за то, что она наслаждалась раздраженным зырканьем Арнука.       Во время встречи она поймала не один взгляд украдкой со стороны дворян Народа Огня. Они задумчиво рассматривали Зуко и Хакоду, но было вполне понятно, что на Хозяина Огня и вождя Южного Племени Воды будут смотреть. Это не нервировало бы в такой степени, если бы взгляды начались, когда Катару формально представили в качестве нового торгового посла в Народе Огня. Взгляды начались в ту секунду, как в залу вошли пятеро пожилых мужчин.       Через какое-то время она также заметила, что у Зуко до сих пор осталось несколько капель крови на груди его одеяния, но они были не слишком заметны: красная ткань словно поглощала жидкость по мере высыхания. И всё же знание того, что эти капли были, не помогало нервам Катары.       Покорительница воды делала глубокие вдохи, думала об айсбергах и сохраняла гладкое, безмятежное выражение лица.       После нескольких долгих часов встреча подошла к концу, и люди начали расходиться или разбиваться на маленькие группки для обсуждения процедур. Катара встала вместе с отцом и братом и уже собиралась выйти вслед за ними из зала, когда её остановил голос.       — Посол Катара, мы можем поговорить?       Она повернулась и обнаружила перед собой одного из дворян Народа Огня. Его руки были вежливо вложены в рукава, а голова наклонена под точным, выражающим вопрос, углом. Его имя — как она запомнила со встречи — было лорд Лаоцу. Он активно возражал против предложенных тарифов на весь импорт из Племени Воды и был самым осторожным из пятерки её наблюдателей. Ещё у него были аккуратные бакенбарды, отходящие завитками от углов его челюсти и столь же посыпанные сединой, как и завязанные в узел волосы на голове.       Глубоко вдохнув и убедившись, что её семья ушла без неё — так и было — Катара высоко подняла голову и полностью повернулась к нему лицом.       — Конечно, лорд Лаоцу. По какому вопросу?       — Боюсь, по вопросу личной чести, — Лаоцу жестом указал на боковую часть комнаты, и покорительница воды присоединилась к нему. Когда дворянин продолжил речь, то заговорил тихим голосом, а его лицо слегка нахмурилось. — С момента моего возвращения из летнего дома я заметил, что среди аристократии летает много слухов, касающихся вас. Не будучи из числа тех, кто верит слухам, я надеялся, что вы согласитесь решить для меня эту загадку, если вопрос не покажется слишком личным.       Глаза Катары полезли на лоб, и она выдавила улыбку, которая пыталась быть невинной, но вышла скорее нервной. Это был дурацкий, скандальный план Зуко в действии: незнакомцы подходили к ней и задавали неловкие вопросы.       — Постараюсь в меру своих сил. Какой у вас вопрос?       Лаоцу нахмурил лоб и снова придвинул к ней голову.       — Надеюсь, вы не обидитесь на меня, посол Катара, поскольку я просто проявляю любопытство и хочу сообщить вам о том, о чем говорят… — Он огляделся кругом, чтобы убедиться, что его не подслушают, а затем быстро спросил:       — Это правда, что леди Ло Канг из Ба Синг Се наткнулась на вас и Хозяина Огня, когда вы интимно обнимались в коридоре?       — Э… — глаза покорительницы воды широко распахнулись, и она почувствовала, как краска набегает на лицо. Вопрос был слишком близок к истине. Она задалась вопросом, по собственному ли почину леди Ло Канг распространяла слухи, тем самым невольно помогая им. — Ну, она… э… нет…       Лорд Лаоцу — и это вызывало восхищение — удержал лицо прямым, несмотря на её подозрительное поведение.       — Я понимаю, посол. Вам, должно быть, тяжело слушать такие скандальные истории, — он приподнял бровь, бросив быстрый взгляд на комнату в целом, а потом снова посмотрел на неё. — Могу я ещё поинтересоваться?       — Я, э… конечно.       И снова он заговорил очень тихо.       — Правда, что ваш отец, вождь Хакода, запретил Хозяину Огня просить вашей руки, но Его Величество всё равно сделал предложение?       — Ну, эрм… — Катара моргнула, затем глупо пожала плечом и слабенько, беспомощно улыбнулась, а потом помотала головой. Она открыла рот, чтобы всё отрицать, но дворянин оказался слишком прытким.       — Он предложил! — Глаза Лаоцу сверкали под его поднятыми бровями. Он казался слишком восторженным для человека, которому нет дела до слухов. — Тогда, конечно же, Хозяин Огня Зуко должен быть безумно влюблен в вас! Такое неповиновение, риск возобновления войны… как поистине романтично! Вы отвечаете на его чувства взаимностью? Вы сказали «да»?       Чувствуя захлестывающую панику, Катара уставилась в стену за плечом лорда Лаоцу и начала выискивать в уме поводы уйти.       — Э… я должна…       — Посол Катара, лорд Лаоцу, надеюсь, я вас не прервал. — Один звук его голоса принес облегчение. Покорительница воды на четверть повернулась к покорителю огня, который заметил отчаянное выражение на её лице и с любопытством посмотрел на Катару и дворянина.       Текучий голос лорда Лаоцу тут же заполнил паузу.       — Хозяин Огня Зуко! Разумеется, нет. Мы счастливы, что вы решили почтить нас своим присутствием. — Дворянин поклонился, и Катара, вспомнив о своих манерах, быстро повторила поклон. Когда дворянин выпрямился, то открыл рот, чтобы снова заговорить, но на этот раз покорительница воды оказалась проворнее.       — А, Хозяин Огня! Разве вы не хотели, э… обсудить то дело… которое мы… обсуждали? — Она смотрела на него круглыми, просящими глазами.       Бровь Зуко поползла к линии волос, но после секундной заминки он ответил высокопарным тоном.       — …Да! То важное… дело. Прошу, — он указал рукой на дверь. — Давайте пройдем в мой кабинет, чтобы мы могли… обсудить его.       — Да! Спасибо, Зу… Хозяин Огня Зуко! Приятно было встретиться с вами, лорд Лаоцу… до свидания!       Катара торопливо рассталась с дворянином, чьи завитые бакенбарды идеально обрамляли широкую улыбку.       Как только они очутились в безопасности коридора, шагая плечом к плечу, покорительница воды прошипела сквозь стиснутые зубы:       — Тот парень задавал много вопросов про нас.       Зуко обернулся к ней, приподняв бровь, и с напускным спокойствием спросил:       — Например?       Они зашли за угол в длинный пустой коридор, и Катара, быстро оглядевшись вокруг, придвинулась поближе и прошептала:       — Он знает, что ты сделал мне предложение против воли папы.       Покоритель огня застыл на месте и пристально посмотрел на неё.       — Как он узнал об этом?       — Я не знаю. Он спросил, а потом он просто… знал, — она пожала плечом, чуть не коснувшись им уха, и оглянулась назад так, словно дворянин мог в любой момент выскочить из-за угла.       Зуко моргнул.       — То есть, ты рассказала ему.       — Нет, я не говорила ему! Я как раз собиралась сказать, что это неправда, но он меня перебил! — Катара сделала паузу, чтобы рассмотреть выражение лица покорителя огня. Кажется, тот вёл благородную-но-проигрышную битву с улыбкой. Она прищурила глаза. — Тебя это нисколько не волнует? Возможно, он шпионит за тобой.       Юноша покачал головой и вновь повел её по коридору, тихо сообщив:       — Лорду Лаоцу нет нужды шпионить. Он, вероятно, самый большой сплетник Народа Огня.       — Но он сказал, что…       Зуко остановился у основания лестницы и бросил на неё косой взгляд.       — Не из тех, кто верит слухам? Ага, он солгал. — Когда Катара уставилась на него с отвисшей челюстью и легким возмущением, покоритель огня взял её за руку и легонько потянул вверх по лестнице. — Не расстраивайся. Он очень хорошо умеет читать людей. Просто он… подловил тебя на этот раз. — Молодой человек пожал плечами.       Катара потрясла головой, глядя на ступеньки перед собой и пытаясь вспомнить, что она сделала, как именно она выдала правду. Они добрались до верха лестницы и свернули направо, но Зуко не выпустил её руку. Покорительница воды не отстранилась, но посмотрела на неповрежденную часть его лица прищуренными глазами.       — Ты выглядишь очень спокойным.       Он глянул на неё одним глазом, а потом снова посмотрел на пустой коридор впереди.       — Ну… Нам всё равно не удастся устроить грандиозный скандал без того, чтобы лорд Лаоцу зажег первую искру. Я просто удивился, что он так быстро разузнал историю — его корабль прибыл только сегодня утром. Наверное, разговоры уже ходят.       — Угу, он упоминал, что ходят слухи, — буркнула Катара, прежде чем отвернуться и нахмуриться. — Готова спорить на зимний запас морского чернослива, что леди Ло Канг треплет своим грязным языком при каждом удобном случае.       — Вероятно. Кажется, ни один из нас ей особо не симпатичен.       Зуко остановился, а потом с легкой недовольной миной повернулся к ней. Кажется, он собирался что-то сказать, но затем передумал и открыл дверь в свою личную гостиную. Катара моргнула, осмотрела коридор с внезапным осознанием того, что они прибыли вовсе не в его кабинет. Покоритель огня жестом указал на пустую комнату и пожал плечом.       — Я… пропустил сегодня обед. Не желаешь ранний ужин?       — О, пожалуйста. Я тоже пропустила обед. То есть… Сокка оставил мне какие-то клецки, но они были слишком острыми для потребления людьми. — Она шагнула в гостиную, потом нахмурилась и оглянулась. — Зуко, сейчас вряд ли больше четырех пополудни. Кухня уже работает?       Он пожал плечами и продемонстрировал ей крошечную улыбку, закрывая за собой дверь.       — Вероятно, нет. Но, будучи Хозяином Огня и всё такое, думаю, мне удастся что-то с этим сделать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.