***
Люди замечали. Когда Катара с Соккой торопливо проходили коридор за коридором, кажется, всё больше и больше глаз устремлялось на её лицо. Брови поднимались. Челюсти отвисали. Сокка склонился к ней и пробормотал сквозь зубы: — Ты уверена? Знаешь, люди подумают, что тебя кто-то побил. Покорительница воды продолжила идти с прямой спиной и высоко поднятой головой. Её лицо приняло решительное выражение. — Пусть думают, что хотят. Я не пропущу эту встречу из-за одного дурацкого синяка. — Ладно. Катара не видела, как брат закатил глаза, но слышала по голосу. Она игнорировала его — у неё и без того голова шла кругом. Наконец они пришли в зал для заседания. Сокка, будучи старшим, вошел первым. С глубоким вдохом Катара превратила гримасу недовольства на лице в спокойное выражение и прошла следом за ним. Комната была уставлена низкими столиками, окруженными ковриками для сидения. Большинство ковриков были заняты влиятельными людьми Племен Воды, среди которых присутствовали Хакода, Бато, Мастер Пакку, вождь Арнук и старейшина Адиак — северянин, прошлым вечером читавший нотацию её отцу. Несколько пар синих глаз (включая отцовские) немедленно устремились на отмеченное синяком лицо Катары. Даже ожидая этого, покорительнице воды было трудно не встречаться с ними взглядами и сохранять безмятежное выражение лица, пока она проходила к последнему незанятому коврику между Соккой и Хакодой. — Мастер Катара. — Она встретилась с холодным взглядом своего бывшего учителя, сидевшего на противоположной стороне столика. Выражение лица Пакку было строгим, но всё же с каким-то легким намеком на беспокойство. — Думаю, я могу с уверенностью сказать, что не являюсь единственным из присутствующих, кого взволновал ваш внешний вид. Катара нахмурилась и ненадолго опустила голову, прежде чем выпрямиться и встретиться взглядом с другим покорителем воды. Она определенно надеялась, что он говорил о синяке… — Вполне понятно. Он долго ждал объяснения, а затем иронично изогнул бровь. — Смею ли я поинтересоваться, что случилось? Катара не колебалась. Она уже решила, что ответить на неизбежный вопрос в те минуты, пока шла сюда. Неуверенность лишь усилит подозрения. — Благодарю за беспокойство, Мастер Пакку. Позвольте мне не вдаваться в детали случившегося, чтобы пощадить мою гордость. Достаточно сказать, что сочетание дождя и полной луны сделало меня непоседливой, а произошедшее лунное затмение привело к… промаху с моей стороны. Старик (как и все мужчины вокруг их столика) долго разглядывали глуповатое выражение на её лице. Сидевший рядом Сокка сложил руки на груди. — Суровая комбинация элементов, — наконец признал Пакку, — а молодежь славится своей недальновидностью. — Не смущайтесь, Мастер Катара, — с мудрым видом кивнул головой сидевший за дальним столиком старейшина Адиак. Его лицо было сморщенным, как старое яблоко, а когда он улыбнулся, стало ясно, что у него не хватает нескольких зубов. — Мужчины старше и гораздо сильнее провинившиеся, чем вы, совершили промахи посерьезней. Хотя Хакода не подал виду, но Катара знала, что подколка предназначалась ему. Она вежливо кивнула головой и воздержалась от комментариев. Вождь Арнук прочистил горло, дав понять, что заседание началось. — Вождь Хакода, я так понимаю, вы намерены существенно увеличить торговлю с Народом Огня и выдвинули Мастера Катару на должность посла. Верно? — Верно, — Хакода сидел столь же прямо, как и его дочь. Арнук продолжил задавать вопросы о деталях торговых соглашений, которые Хакода намеревался скрепить на предстоящей встрече с Хозяином Огня. Хакода задал вопросы о новой политике Севера по допуску морского присутствия Народа Огня в морях Племени Воды. Время от времени один из присутствующих членов племен предлагал какую-то важную информацию, но, кажется, оба вождя знали прямо таки смехотворно огромное количество деталей о темпах производства, объемах перевозки груза и корабельных патрулях и едва ли нуждались в помощи советников. Несмотря на жесткую позу, Катаре пришлось несколько раз решительно моргнуть, чтобы не задремать. Её спину ломило от усталости, а внутри до сих пор чувствовались узлы скрученных внутренностей и холод. Она была убеждена, что всё это от недостатка сна. Сидевший рядом Сокка продолжал крутить большие пальцы друг против друга. Вероятно, к данному моменту он чувствовал себя таким же бесполезным, как и она. Катара четко ощущала напряжение Хакоды. Не каждый мог это заметить, но она была его дочерью и за прошедший год насмотрелась на его челюсть, стиснутую под именно таким углом каждый раз, как переговоры начинали утомлять его. Арнук и Хакода впились друг в друга взглядами и, кажется, открыли состязание в гляделки. Северный вождь продолжил: — Я буду прямо обсуждать эту тему, как, я уверен, вы и предпочитаете. Меня ставит в тупик то, что вы решили отправить вашу дочь в качестве посла в чужую страну, когда выгода как для Племени Воды, так и для неё, будет куда больше, стань она политической невестой. Внезапно проснувшись, Катара поморгала и снова устремила взгляд на отца. Хакода даже не дернулся, прежде чем ответить. — Как я уже много раз объяснял вам и вашим мужчинам, вождь Арнук, политический брак не в традициях Южного Племени Воды. Что касается назначения послом, то моя дочь сообразительнее и храбрее многих известных мне молодых воинов и с легкостью займет эту должность. Она нравится людям Народа Огня и зовет Хозяина Огня Зуко другом. — Его ясные синие глаза стрельнули вбок, на Катару, а уголки губ приподнялись вверх. — Среди моих людей нет кандидата лучше. С расширившимися глазами и порозовевшим от похвалы лицом покорительница воды вернула улыбку отца. Её взгляд метнулся через стол, когда заговорил Мастер Пакку. — Никто здесь не оспаривает способность Мастера Катары исполнить любое поставленное перед ней задание. Её решимость и навыки хорошо известны Северному Племени Воды, — старый мастер слегка кивнул ей головой, и Катара ответила… как только преодолела шок. — Мастер Пакку говорит правду, — продолжил Арнук. Он слегка склонил голову набок, пока говорил. Его взгляд до сих пор был устремлен на Хакоду. — И я полагаю, мы все знаем, что она хорошо знакома с Хозяином Огня. Как и вы, вождь Хакода. История вашей вчерашней утренней конференции уже распространилась по дворцу. Хакода моргнул, но никак более не отреагировал. — Полагаю, следует вас поздравить. — Взгляд второго вождя выдавал его неодобрение, а тон — иронию. — Вы ухитрились оттолкнуть нашего нового и крайне могущественного союзника, и в то же время выставить Племя Воды дикарями в глазах мировой общественности. — Арнук приподнял бровь и скривил рот от отвращения. — Отличная работа, вождь Хакода. Краешком глаза Катара наблюдала, как отец тяжело вздохнул и упер хмурый взгляд в столешницу перед собой. Когда Хакода заговорил, то поднял глаза, чтобы снова встретиться взглядом со вторым мужчиной. — Я признаю, что моё обращение с Хозяином Огня было крайне неподобающим для двух лидеров, встретившихся в мирное время. Однако мы оба несем часть вины за эскалацию ситуации, и мы расстались на доброй ноте, учитывая нашу разницу во взглядах. Я не думаю, что случившееся станет международным позором, о котором говорите вы. Арнук долго разглядывал Хакоду. Затем его взгляд скользнул в сторону, остановившись на украшенном синяком лице Катары, а потом перешел на Сокку. — Сейчас мне пришло в голову, что когда ваши дети приезжали на Северный полюс, то я стал свидетелем того, как оба лезли в драку во время своего краткого визита. Глаза Катары широко распахнулись. Уголком глаза она видела, как покраснело лицо брата. — Сокка набросился и повалил на землю моего на тот момент будущего зятя, а Катара шокировала весь мой совет, вызвав на дуэль по покорению воды Мастера Пакку, — бровь северного вождя снова дернулась вверх. — Но она, хотя бы, настояла на том, чтобы выйти на улицу. — Это так? — в голосе Хакоды слышался режущий край. — Я не слышал эту часть истории. Решив не поворачивать голову, чтобы не видеть выражения лица отца, Катара встретилась смущенным взглядом с таким же взглядом Сокки. Глаза брата стрельнули ей за спину, оценивая реакцию Хакоды, и широко раскрылись, прежде чем упереться в столешницу. Восприняв это как плохой знак, покорительница воды тоже опустила глаза в стол. Арнук продолжил. — Скажите мне, вождь Хакода, неужели физические разборки являются ещё одним аспектом Южной культуры, которую ваши люди стремятся поддерживать? Голос отца был низким. — Нет. — Хакода сделал паузу, и Катара периферийным зрением уловила движение, когда он поднял руку и задумчиво почесал бородатый подбородок. — Но иногда они кажутся крайне необходимыми. Вдоль столов раздалось бормотание. Катара выпрямилась, посмотрела на Арнука и пожала плечом. — Меня никогда не взяли бы в ученики по покорению воды, не потеряй я во время дуэли своё ожерелье. — И вы должны признать, что мой прыжок на Хана оказался прекрасным поводом снять меня с той секретной миссии. — Сокка поставил локоть на стол и попытался выдавить полную надежды улыбку. Арнук не выглядел впечатленным. — Оба проявления недостатка самоконтроля окончились — совершенно случайно — положительно. Я не вижу ценности вашей стратегии. Сокка моргнул, его улыбка увяла так же быстро, как спускает проколотый воздушный шар. — Никто не ожидает тактического хаоса? Северный вождь моргнул и с иронией посмотрел на молодого воина. — Пусть так. Но лезть в драку с Хозяином Огня лично выглядит как очень легкий и глупый способ окончить наше перемирие, — он состроил Хакоде гримасу и продолжил. — Более того, я созвал эту встречу ещё и для того, чтобы отстаивать позицию Северного Племени Воды. Отказ Юга от открывшихся возможностей на основании устаревшей традиции мелочен и опасен для Племени Воды в целом. Как вождь Севера, я прошу вас передумать. Хакода скрестил руки на груди. — Вождь Арнук, мне бы хотелось почтительно напомнить вам, что война окончена. Южное Племя Воды не склонится перед Народом Огня, словно до сих пор его боится. — Его лоб нахмурился. — И мы также не склонимся перед нашими кузенами с Севера. Наша традиция действует. Катара выйдет замуж за кого и когда она сочтет нужным. Хмурость Арнука усилилась, а его руки сомкнулись в кулаки на поверхности стола. — В данный момент Южное Племя Воды находится в на редкость завидном положении: Хозяин Огня проявил большую заинтересованность в выплате компенсаций. Не думайте, что эта щедрость будет длиться вечно без каких-то жертв с вашей стороны, вождь Хакода. — Его взгляд переключился на покорительницу воды, и он медленно покачал головой. — Подобный союз принес бы пользу обоим нашим народам, Мастер Катара. Пожалуйста, одумайтесь. Глаза девушки расширились, и она сложила руки на коленях. — Я… ещё не сказала «нет». — В глаза Арнука засветилась надежда, и несколько лиц оживились при этой вести. Катара поспешно продолжила. — Однако я твердо решила поддерживать традиции моего народа. Если я приму предложение Хозяина Огня, то только по личным причинам. — Вы не считаете прогресс своего народа вашим личным стремлением? — Арнук нахмурился, и разум Катары немедленно переметнулся к последнему образу Юи, возносящейся в ночное небо. Этот человек был близко знаком с личными жертвами во имя всеобщего блага. Она сцепила пальцы у себя на коленях. — Пожалуйста, поймите… я очень хочу помочь Племенам Воды, но в первую очередь я должна думать о собственном племени. Для меня лучший способ помочь Южному Племени Воды — это не хорошо выйти замуж и заработать им престиж и ресурсы. Мы десятилетиями выживали без этого. — Она коротко кивнула, и её пряди с бусинами слегка качнулись возле подбородка. — Я скорее помогу моему народу, поступив так, как мы поступали всегда, показав всему миру ценность традиций Южного Племени Воды. Если я выйду замуж, то только по любви. Долгий миг царила тишина. Гримаса Арнука не смягчилась. Наконец, старческий дребезжащий голос нарушил тишину. — И? — Все головы повернулись к старейшине Адиаку. — Вы любите Хозяина Огня или нет? Все головы повернулись к Катаре. Она сглотнула. — Я… я всё ещё думаю над этим. — Её огромные глаза прищурились. — И это неподходящая тема для этой встречи. Лицо Адиака приняло кислое выражение, но заговорил Арнук. Лицо вождя было суровым. — Из уважения к нашему сестринскому племени, Север воздерживался от предложения кандидаток для брака Хозяину Огня. Однако Племя Воды не может позволить себе сидеть и смотреть, как Царство Земли захватывает политические связи, в которых мы отчаянно нуждаемся. Во время завтрашних празднеств мы официально изменим нашу политику. Я предлагаю вам думать побыстрее, Мастер Катара. Она моргнула. — Празднества? — В честь возросшего культурного взаимопонимания между нашими народами отставной генерал Айро организовал бал. — Пальцы вождя сформировали прочный домик на столешнице. — Дочери Северного Племени Воды будут присутствовать. И будьте уверены, они станут решительно искать благосклонности Хозяина Огня.***
Голова Зуко пульсировала, и так было с тех пор, как Лин разбудила его этим утром. Странно, что ей вообще пришлось его будить — несмотря на текущий недостаток сна, он практически всегда просыпался, как только первые лучи солнца заглядывали в его окна. Но сегодня его внутренний огонь оставался на уровне плинтуса, даже когда он стоял в жарком утреннем свете. Вероятно, его просто доконала усталость. Хотя, что странно, покоритель огня чувствовал переполняющую его яростную неугомонность. Он не стал об этом задумываться. Его утренние встречи были без нужды утомительными. Такое чувство, что даже согласись Зуко на все сделанные предложения, сидевшие вокруг стола дворяне Народа Огня по-прежнему чего-то от него ожидали. Он стискивал зубы во время первой и второй встреч с аристократами, большая часть которых только что вернулась из своих летних резиденций. Они обсуждали необходимые уступки по отношению к своим иностранным гостям, затягивание поясов по всей нации, которые в будущем придется затянуть ещё туже, и планы на ближайшие дни. Аристократы сопротивлялись и ныли точно выверенными словами, как кучка разодетых в пух и прах детишек. Когда всё наконец-то закончилось, Зуко вышел из зала для заседаний и прошел по коридору, оттопырив локти и стиснув кулаки в крайне решительной позе, которую его тело не забудет никогда. Сначала его целью было просто сбежать из залы и дворян в ней, но вскоре он обнаружил, что ноги ведут его в конкретном знакомом направлении. Он даже не озаботился постучать, когда достиг двери. Вместо этого он ворвался внутрь и немедленно впился глазами в старика, сидевшего за низким столиком. Айро поднял на него широко раскрытые глаза. Поднесенная к губам чашка замерла в воздухе. Голова бесячего мелкого официантика на секунду высунулась из одной из смежных спален, но тут же его глаза вылезли из орбит, и мальчишка шмыгнул в безопасность соседней комнаты. Проигнорировав его, Зуко рывком захлопнул за собой дверь. Слова вылетели из его рта прежде, чем он успел как следует их обдумать. — Дядя, ты должен найти мне жену.