ID работы: 2121351

Его Величество предпочитает синее (His Majesty Prefers Blue)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2619
переводчик
Automn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
357 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2619 Нравится 1168 Отзывы 847 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      — Племянник! Мы так давно не виделись!       За год, что Зуко не видел дядю, Айро растерял бо́льшую часть набранной для побега из тюрьмы силы. Старик по-прежнему выглядел очень здоровым, но его сила ушла глубже под поверхность, а животик снова округлился. И потому, оказавшись заключенным в крепкие объятия, Хозяин Огня по-прежнему мог дышать. Слегка улыбаясь, он позволил себе обхватить руками единственного оставшегося у него настоящего члена семьи.       — Согласен, дядя.       Они сели за низкий столик в просторной гостиной с видом на южный сад. Солнечные лучи только начинали заглядывать в окна под острыми углами, но комната всё равно казалась омытой светом. Отпустив всех слуг, Зуко разлил чай.       — Как дела в «Жасминовом Драконе»?       Айро взял тончайшую чашку в свои большие руки.       — Бизнес идет очень хорошо. Почти что слишком хорошо… хотя, кажется, уже не благодаря качеству моего чая. — Он глубоко вдохнул аромат над крошечной чашечкой, и по его лицу расползлась улыбка. — Многие люди приходят поговорить с одним из освободителей Ба Синг Се. Другие хотят встретиться со старым Драконом Запада. — Его улыбка увяла. — Работа уже не так приятна, когда рядом нет моего темпераментного официанта.       Глаза Зуко распахнулись.       — Надеюсь, ты не предлагаешь мне снова на тебя работать?       Айро широко улыбнулся.       — А разве это так уж позорно? В смирении есть честь, племянник.       — Нет, дядя, дело не в этом. Я… — Зуко оглядел свои формальные одежды. — Просто я не могу оставить моих людей.       В глазах Айро светилась гордость, но и легкая тревога.       — До меня дошли некие сбивающие с толку слухи, Зуко.       Зуко поднял чашечку и, закрыв глаза, вдохнул ароматный пар.       — И что за слухи, дядя?       Минуту Айро разглядывал племянника, а затем задумчиво уставился в собственную чашку.       — Я слышал, семья Мэй решила остаться на зиму на Угольном острове. Главным образом из-за поразившего их кашля.       — Большое несчастье, — легко пробормотал Зуко в чашку.       Айро помедлил, украдкой взглянул на молодого человека, который решительно наслаждался ароматом чая, и продолжил.       — Я также слышал, что новый Хозяин Огня уволил казначея своего предшественника и в личной беседе угрожал его жизни. Разумеется, эта история раздута сверх всякой меры человеком, разгневанным из-за краха карьеры.       — Разумеется.       — А в последнее время мне рассказывали, что Синий Дух пересек океан и обосновался в темных переулках столицы Народа Огня.       Зуко постарался скрыть своё беспокойство глотком чая, но тот всё ещё был слишком горячим и обжег кончик языка. Глаза юноши широко распахнулись, и он был вынужден встретиться взглядом с созерцательным взглядом дяди.       — Я был убежден, что Синий Дух умер в Ба Синг Се.       Молодой человек выдохнул сквозь нос, чтобы остудить язык.       — Это… новая инкарнация.       — А, понимаю, — Айро слегка улыбнулся и глотнул чай, каким-то образом ухитрившись не обжечься. — Надеюсь, у нынешнего будет больше здравого смысла, чем у прежнего, поскольку рядом с ним больше нет умного старого дядюшки, готового прийти на помощь.       Зуко опустил глаза в чашку. Через миг он снова посмотрел на старика, который, кажется, спокойно ждал.       — Почему ты не приезжал, дядя? Я знаю, что в твоем магазине много дел, а путешествие долгое, но… я думал, ты будешь хотя бы приезжать.       Брови Айро слегка приподнялись.       — Я не думал, что новый Хозяин Огня захочет, чтобы его умный старый дядюшка стоял у него за плечом и постоянно давал ненужные советы.       — Я думаю, что новому Хозяину Огня нужны все ненужные советы, которые он может получить, — тихо ответил Зуко, глядя в пол справа от стола.       — Тогда, возможно, — Айро поставил чашку и выпрямился, и Зуко тут же ощутил эхо воспоминания: он снова был ребенком и смотрел снизу вверх на генерала, — пора тебе рассказать мне, что есть слухи, а что — правда, Хозяин Огня Зуко.       Под ровным взглядом своего дяди Зуко испытал весьма двойственное чувство. Во-первых, он почувствовал себя очень молодым. Конечно, его одолевали воспоминания, но к ним примешивалось ощущение, будто он долго плыл вслепую и даже не понимал этого. И вот рядом сидел тот, кто мог увидеть то, чего не видел Зуко, на чью помощь он мог рассчитывать.       Во-вторых, Зуко чувствовал гордость.       Сев прямо с жесткой, подобающей правителю осанкой, Хозяин Огня устроил брифинг своему генералу. ***       Разумеется, как только Айро узнал бо́льшую часть того, что знал Зуко, его внимание почему-то сконцентрировалось совсем не на той теме.       — Знаешь, — начал Айро, задумчиво оглаживая бороду, — думаю, Джин вышла бы за тебя замуж. Она постоянно спрашивает о тебе…       Зуко прикрыл глаза одной рукой.       — Дядя! Неужели брак действительно самая важная из моих проблем? Мне кажется, щупальца коррупции следует воспринимать более серьезно, чем какие-то технические заминки в очереди наследования.       Айро разглядывал потолок. Казалось, он старался подавить улыбку, что приводило в ярость.       — Аватар очень верно заметил, мой племянник. Как ни старайся, я сомневаюсь, что смогу произвести на свет наследника, — глаза старика заблестели. Зуко вздрогнул, его выражение лица слегка дернулось от подавленного чувства ужаса. — И нельзя допустить восхождения на трон Азулы. Её сторонникам — я согласен, что это люди, которые получат большую выгоду от продолжения войны, но обладают малой дальновидностью — только и надо, что убить тебя, чтобы вернуть ей власть. Будь у тебя наследник или хотя бы жена, которая могла бы носить наследника, их задача вдвойне осложнится.       — Но жена заметит, что я ухожу каждую ночь. И это затруднит прямую борьбу с коррупцией.       — Возможно, со временем твои противники примут перемены, и в работе Синего Духа больше не будет нужды, — Айро с надеждой пожал плечом и через мгновение продолжил. — Судя по тому, что я слышал, большинство политических жен предпочитают спать в отдельной спальне от своих мужей, как в Народе Огня, так и в Царстве Земли. Сомневаюсь, что твоя ночная деятельность будет представлять проблему.       Зуко почесал в затылке и состроил хмурую гримасу чаю. Было намного проще относиться к вопросу о браке как к смехотворному до того, как Айро высказал свою поддержку. А теперь в его животе камнем залегло жуткое чувство, порожденное унылым пониманием: ему этого не избежать.       Айро долго рассматривал его со сморщенным от беспокойства лицом.       — Молодому правителю редко бывает легко принять такое, племянник, но ты должен увидеть и резон. Разве тебе никогда не приходило в голову, что однажды это станет необходимым?       — Нет. Я никогда не сомневался, что настанет день, когда буду вынужден жениться на ком-то, до кого мне и дела нет. Я знал, что, скорее всего, моя свадьба будет публичным событием, но считал, что смогу хотя бы решать вопрос на ком и когда. Я… — Зуко уставился на свои руки, сжимавшие чашку с чаем у него на коленях. — Я всегда думал, что Мэй будет рядом, и мы просто… вместе переживем это, если придется.       Айро кивнул головой, а затем задумчиво нахмурился.       — Далекая вода не может утолить жажду, Зуко. Лучше поискать колодец поближе.       Молодой человек резко вскинул глаза на дядю, испуганный внезапными разговорами о воде.       — Что?       — Желание, чтобы Мэй по-прежнему была рядом, ничего тебе не даст. Чтобы решить эту проблему, ты должен открыть свой разум для возможностей, существующих вокруг тебя, — глаза Айро слегка прищурились, пока старик размышлял. Зуко узнал признаки вмешательства на горизонте и решил, что этот разговор пора прекращать.       — Дядя, становится поздно. Мне надо встретиться с делегатами из Ба Синг Се и сообщить, что я подумаю над их предложением. Ты присоединишься к моим гостям за обедом?       Вставая с пола, старик широко улыбнулся.       — Разумеется, племянник! Мне всегда приятно видеть твоих друзей. ***       Катара подозревала, что за ней шли.       Она вытащила своё усталое тело из кровати ко времени завтрака, подгоняемая убеждениями Тоф, что «может сейчас и моя очередь кормить тебя, но если ты не встанешь — и я имею в виду прямо сейчас — то я принесу тарелку грязных червеличинок, которых ты сможешь либо съесть, либо носить на голове». Проклиная буйную жестокость Дынного Лорда, Катара подчинилась. На завтраке она сидела как зомби, механически потягивая чай и жуя фрукты до тех пор, пока сахар не проник в её кровь. Потом она гуляла по саду с остальными, и на какое-то время все устроились под вишней, красные ветви которой шевелились на легком ветерке.       Затем, обменявшись плохо скрытыми улыбками и многозначительными взглядами, Сокка и Суюки объявили, что собираются «спросить Зуко кое о чем» и убежали во дворец.       — Точно. А я — замаскированный летающий бизон, — буркнула Тоф. Девочка лежала на спине в траве, полуприкрыв подернутые молочной пленкой глаза.       — Не говори об этом Аппе, — сказал Аанг, лениво подбрасывая в воздух комки земли. Сидевший у него на плече Момо не отрывал от них зачарованного взгляда и тянулся к ближайшим комкам. — Он может пригласить тебя на свидание.       Покорительница земли широко улыбнулась.       — Ничего не выйдет. Вся эта шерсть, полеты, запах… С тобой мне хотя бы не приходится иметь дело с первой из проблем.       — Эй! — засмеявшись, Аанг запустил в неё одним из земляных комков и попал прямо по макушке.       Тоф резко встряхнула головой, разбросав землю по сторонам, а потом её хмурая гримаса сменилась усмешкой.       — Ты знаешь, что это означает войну!       — Думаю, я пойду внутрь, — поспешно заявила Катара. — Ненавижу оказываться под перекрестным огнем.       И вот так она оказалась внутри, прогуливаясь по коридорам в одиночестве и наблюдая, как взад-вперед снуют слуги с коробками, ящиками и огромными свертками ярко-красного и золотого шелка.       И во всем этом хаосе она была совершенно уверена, что кто-то начал её преследовать.       Покорительница воды поднялась по спиральной лестнице, по которой никогда не ходила раньше, и остановилась у окна с прекрасным видом, открывающимся за дворцовые стены, на город внизу. Судя по звукам, её преследователь остановился прямо за нижним изгибом лестницы. Возможно, это был очередной стражник, намеренный по-тихому её уничтожить. Развернувшись и вытащив пробку из меха для воды — просто на всякий случай — Катара громко обратилась к низу лестницы.       — Я знаю, что ты там. Перестань уже вести себя как придурок и покажись!       На миг повисла тишина. Затем молодой человек, возможно на год или два младше неё, поднялся на несколько ступенек и вышел на открытое место.       Он совершенно точно не был стражником. Более того, он был одет в знакомый зеленый костюм, характерный для слуг в Ба Синг Се. Сначала Катара подумала, что он приехал с делегатами, но потом поняла, что никогда раньше не видела его, как не видела во дворце конкретно этого стиля формы. Хотя откуда-то она знала эту одежду.       На красивом лице юноши было глуповатое и неловкое выражение, а его широкие плечи сутулились.       — Вы… Мастер Катара, так?       — Ага. Кто ты и почему следовал за мной? — потребовала она, приподняв бровь. Она была почти уверена, что угрозы не было, но всё ещё не была готова заткнуть пробкой мех с водой.       Лицо молодого человека озарилось восхищенной улыбкой, он сцепил перед собой руки и поклонился в отрывистой манере Ба Синг Се.       — Я так и знал! Я узнал… по синему… Такая честь встретиться с вами, Мастер покорения воды Катара из Южного Племени Воды. Я Ёшу… из Ба Синг Се… я…       Кажется, на этом Ёшу лишился дара речи и просто глазел на неё, пока у него не покраснели щеки. В конце концов, Катара прочистила горло.       — Ну, это, эм… мне тоже приятно с тобой познакомиться, Ёшу… Ты что-то хотел?       Он принялся рыться у себя за пазухой. Катара нахмурила лоб. Может, он нездоров…       — Я хотел узнать, не окажете ли вы мне честь… и… подпишите мой фартук? — Он вытянул перед собой указанный предмет одежды, держа его в руках, как подношение.       Катара моргнула.       — Я… у меня нет ручки.       Ёшу принялся оглядываться, как будто ручка могла скрываться в какой-нибудь трещине лестницы. Испугавшись, что он предложит ей расписаться его кровью, Катара прервала молодого человека:       — Я уверена, кто-нибудь отыщет нам одну. Давай поспрашиваем людей.       Заткнув пробкой мех для воды, она повела его вверх по лестнице в следующий коридор и начала искать кабинет или кого-нибудь, кто направит их в нужное им место. Ёшу продолжал вести монолог.       — …сказал моему брату, что при возможности я встречусь с вами, и он так мне завидовал. Мы оба ваши большие поклонники. Он тоже хотел приехать, но я сказал ему, что повезло, что взяли хотя бы меня, так что будет слишком большой наглостью, если я попрошу взять ещё и моего брата. Я хочу сказать, что люблю его, но он всё время болтает, и это так раздражает…       Уже начиная впадать в отчаяние, Катара бросилась за угол и влетела в большой, круглый живот.       — Юная Мастер Катара! Какая отрада для моего старого сердца вновь лицезреть вас! — Узнав знакомое лицо, которое в данный момент улыбалось ей, покорительница воды расплылась в улыбке.       — Айро! Я не знала, что вы приедете на встречу! — Наполовину из-за привязанности и удивления, а наполовину от облегчения, что Ёшу прекратил говорить, Катара обхватила руками старого покорителя огня. — Я так рада, что вы здесь.       Айро засмеялся и ласково похлопал её по спине с приятно удивленным видом. Как только она отпустила его, он указал рукой на молодого человека.       — Вижу, вы встретили моего нового официанта, Ёшу. Не сомневаюсь, что он уже просил вас подписать какую-нибудь его вещь?       — Мой фартук! Сэр, у вас есть ручка?       Старик похлопал по карманам своего зеленого халата.       — Печально, но нет. Он ваш очень большой поклонник, — последнюю фразу Айро прошептал, далеко не утонченно прикрыв рот ладонью.       — Да… да, он говорил.       Айро поднял палец, как будто его внезапно озарило.       — Но если хорошенько подумать, в моем багаже есть кисточка и чернила. Мастер Катара, возможно, мне удастся уговорить вас пройти со мной в наши покои, предложив немного чаю?       — Эм, конечно. Звучит мило.       — Отлично. Ёшу, если ты не против, пожалуйста, беги вперед и согрей воду.       — Да, сэр! — С этими словами юноша поспешил вперед, практически побежав по коридору.       Катара и Айро последовали за ним куда более размеренным шагом. Какое-то время они молчали, затем покорительница воды заговорила.       — Это та самая форма, которую носил Зуко, когда работал в вашей чайной, да?       Айро приподнял бровь и взглянул на неё, в его желтых глазах появился странный блеск.       — Весьма наблюдательно, мастер покорения воды. Да, когда-то одежда принадлежала Зуко. Когда Ёшу с братом стали работать на меня, у них практически ничего не было. Поэтому всё, принадлежавшее Зуко, досталось им.       — Понятно, — кивнула головой Катара. — Надеюсь, вы не против, если я спрошу, но… зачем вы привезли его сюда?       Старик задумчиво нахмурился.       — В отличие от его брата, который был благодарен за любую работу, Ёшу поначалу не любил меня. Я не только был из Народа Огня — народа, уничтожившего его семью — я был тем самым человеком, кто осадил его город, когда он был ребенком. Со временем он научился доверять мне, но, как правило, он до сих пор недолюбливает Народ Огня. Я привез его сюда, чтобы у него появилась новая перспектива. Возможно, чтобы он мог научиться хоть немного ценить мой народ, — Айро позволил себе слабо улыбнуться. — И да, я обещал ему, что вы будете здесь, чтобы заставить сесть на корабль.       Катара выдавила вымученную улыбку.       — Это лестно… но и странно.       Айро расхохотался, его пузо запрыгало. Он бросил на неё косой взгляд.       — Боюсь, нравится вам это или нет, но вы очень популярны среди молодых людей Ба Синг Се. Они зовут вас Принцессой Южного Племени Воды и тратят дневное жалованье на свитки с вашими изображениями… которые не слишком хороши, — он с улыбкой прищурился. — Пергамент не в силах передать ваши глаза.       Катара вспыхнула и подавила улыбку, грозившую расползтись по лицу.       — Какая глупость… тратить деньги таким образом… И у моего народа нет принцесс. По крайней мере, не таких, как у Народа Огня и Царства Земли.       Айро согласно кивнул, глядя вперед по коридору.       — Достаточно верно. И всё же, в Ба Синг Се хорошо известно, что Мастер Катара достигла брачного возраста, и молодые люди всех сословий навострили уши.       Испуганная этим заявлением, покорительница воды резко остановилась и уставилась на пожилого покорителя огня. Со слегка вопрошающим выражением на лице, он тоже остановился.       — Вас это удивляет?       Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы подобрать слова. Наконец, она с запинкой произнесла:       — Д-да! Как?..       — Полагаю, весть разнеслась по торговым путям, проложенным между вашим народом и южными регионами Царства Земли. Воистину поразительно, поскольку новости всего несколько недель, — Айро улыбнулся, сложив руки на животе, словно поражался устройству этого мира. — И вот на том самом корабле, на котором я прибыл, я насчитал не менее дюжины молодых дворян, которых страсть сподвигла пересечь океан, пробиться сквозь таможню Народа Огня и столкнуться с яростью Аватара только ради шанса поговорить с вами.       Совершенно не замечая нарочитого романтизма Айро, Катара прижала одну руку ко лбу и заставила себя дышать.       — …Катара? Кажется, вы немного позеленели. Вы в порядке?       — О… я в порядке… — ответила она дрожащим голосом. — Я просто… не ожидала такого, вот и всё…       Айро потрепал её по плечу.       — Ну-ну, не такой уж это и шок. Вы же уже принимали предложения от мужчин вашего собственного народа, так?       Она покачала головой.       — Понимаете… среди моего народа вроде как считалось, что я выйду замуж за Аанга. Думаю, я ждала, что остальной мир тоже так решит.       — А, понимаю, — Айро повел её вдоль по проходу, положив одну руку ей на плечо. Она даже не понимала, что они шли, пока не свернули за угол. — Царство Земли менее считается с обручением, чем Племя Воды. Вообще-то, большинство их лучших историй вращаются вокруг запретной любви того или иного рода.       — Как Ома и Шу, — монотонно сообщила Катара.       — Именно. Поэтому эти дворяне приехали посмотреть, можно ли соблазнить вас уйти от Аватара. С другой стороны, я уверен, что вы сможете отвадить большинство женихов из Царства Земли, сказав, что влюблены в своего суженого.       — Я не обручена. Мы с Аангом… больше не вместе.       На этот раз остановился Айро. Катара вышла из-под его руки, лежавшей у неё на плече. Когда она обернулась и посмотрела на него, его глаза странно блестели, как будто в его голове происходило что-то знаменательное, а его рука так и висела в воздухе.       — Айро?       Кажется, её голос разрушил заклятие. На лице старика вновь появилось выражение симпатии, и он опустил руку.       — Это… большое несчастье.       — Эм, вообще-то… всё нормально. Мы остались друзьями.       — Хорошо-хорошо. Грустно, когда движения сердца уничтожают дружбу, — он снова повел её вперед, но время от времени кидал в её сторону быстрые взгляды. — Когда слух об этом разойдется, полагаю, пыл Ба Синг Се немного поостынет. Но вам будет трудно оставаться здесь хоть сколько-то протяженное время.       Лоб Катары нахмурился, и она прямо взглянула на Айро.       — Почему?       — Настолько же, насколько истории Царства Земли любят запретную любовь, — старик глубоко вдохнул и пожал плечами, глазея на пол коридора, по которому они шли, — настолько же Народ Огня воспевает истории об исцелении разбитых сердец. Поскольку дворяне возвращаются из своих летних домов, во дворце станет всё больше и больше посетителей, многие из которых сильно заинтересуются прекрасной покинутой возлюбленной Аватара.       Покорительница воды закатила глаза.       — И если я вернусь на Южный полюс, то могу рассчитывать на толпу мужчин из Племени Воды, наслушавшихся рассказов моего брата о моих жареных морских черносливах.       Айро издал тихий захлебывающийся звук, который мог быть подавленным смехом. Катара на секунду прищурила глаза, но потом вздохнула и покачала головой. Перспектива провести следующую неделю, запершись в своей спальне, становилась всё привлекательнее и привлекательнее.       Миг спустя Айро пропустил её через дверь в средних размеров покои. Взгляд Ёшу торопливо метался между двумя банками с чаем. Заметив их, молодой человек сел прямо и отставил банки в сторону. Его глаза сверкали гордостью.       — Мастер Катара, сэр, я заварил вам чай! — Он поставил дымящийся керамический чайник на круглый столик в центре комнаты, а потом промчался по комнате, достав чашки и маленькую деревянную коробочку.       Айро похвалил его.       — Отличная работа, Ёшу! И ты нашел мой набор для каллиграфии. Молодец!       Катара села и с благодарностью кивнула молодому человеку, который с видом эксперта наполнял её чашку.       — Ёшу, как ты вскипятил воду? Я не вижу в комнате камина.       Он заговорил, продолжая наливать чашку для Айро.       — Я покорял землю. Я никогда не был особо сильным, но могу создать достаточное трение внутри керамического чайника, чтобы вскипятить то, что в него налито.       — Ого! Это действительно интересно. Знаешь, готова поспорить, моя подруга Тоф с удовольствием выслушает, как ты это делаешь, — улыбнулась Катара, взяв в руки чашку.       Челюсть молодого человека упала.       — Тоф Бей Фонг? Так и оставшаяся непревзойденной чемпионка «Дрожи Земли»? Я… я… был бы почтен.       — Я поговорю с ней, — с улыбкой пообещала Катара. — Ты сядешь с нами?       — Да, Ёшу, присаживайся. Выпей немного этого прекрасного чая, приготовленного тобой.       — О, мне бы не хотелось… но ладно. — Покраснев, он сел напротив Катары, положив перед собой фартук и набор для каллиграфии. Он практически вибрировал от предвкушения. Покорительница воды заметила, что себе чая он не налил.       — Эм, давай я подпишу твой фартук, Ёшу… чтобы не забыть.       «…и ещё чтобы ты перестал смотреть на меня, как изголодавшийся щенок арктического волк-медведя».       Его лицо расплылось в счастливой улыбке, и официант передал фартук ей. Медленно выводя иероглифы своего имени, Катара была убеждена, что он перестал дышать.       — Вот. Готово! — Она протянула фартук молодому человеку, и он немедленно надел его и просиял при виде имени, написанного большими, жирными буквами вдоль его бедра.       Он посмотрел на неё долгим взглядом, и Катара заволновалась, что он может расплакаться.       — Я никогда больше не буду стирать этот фартук, — произнес он.       Катара кивнула головой и попыталась изобразить убедительную улыбку. Затем она попробовала его чай.       За время, проведенное с группой, Зуко готовил поистине ужасный чай: слишком горький, слишком кислый, слишком сладкий — Зуко заваривал всякие. Едкая слизь, горячей волной прокатившаяся по её горлу, превзошла их все. Это было… зло.       Отчетливо ощущая, что молодой человек продолжает наблюдать за ней щенячьими глазами, Катара изогнула уголки рта и заставила себя проглотить.       — М-м-м, — произнесла она. Её глаза слегка заслезились.       Уголком глаза она смотрела, как Айро притворился, что пил из своей чашки. Когда Ёшу встал, широко улыбаясь своему успеху, чтобы вымыть кисточки для каллиграфии, Катара прошипела:       — Могли бы и предупредить.       — Вы очень хорошо справились с ситуацией, — ответил старик. — Вы думали о карьере дипломата? — Его глаза снова поблескивали, вызывая тревогу. Катара скривилась и потихоньку вылила остатки чая в чайник.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.