ID работы: 193007

Случайностей не бывает

Смешанная
PG-13
Завершён
33
автор
Размер:
107 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Когда дверь захлопнулась, до Джона вдруг дошло. Кулаки отчего-то не чесались, план мести исчез из головы, словно стертый вредоносным коварным вирусом. Будто и не было никогда. Встреча с Эллой если не отменялась, то, по крайней мере, откладывалась. - Да, он такой, - произнес Майк, видимо, отреагировав на выражение лица старого друга. «Твою мать», - только и подумал Джон. Они буквально столкнулись у дверей квартиры 221b по Бейкер-стрит: Джон прихромал пешком, Шерлок выскочил из одного из вездесущих лондонских такси, элегантно взмахнув полой дорогого пальто. «Чертов позер», - подумал Джон, но на улыбку молодого человека ответил искренне: он был рад его видеть и сам этому удивился. - Здравствуйте, - подал руку Шерлок. «Перчатку не снял», - заметил доктор. «Не доверяет? Хотя с чего бы ему мне доверять». - Здравствуйте, мистер Холмс. - Шерлок, пожалуйста, - он постучал в дверь. Им тут же открыла пожилая женщина в платье неопределенно-фиолетового оттенка. «Владелица», - догадался Джон. - Шерлок, как я рада! - женщина, улыбаясь, крепко его обняла. - Миссис Хадсон, доктор Джон Ватсон, - как-то мельком представил их друг другу Холмс. Он глядел куда-то в сторону, явно думая о чем-то другом. Дверь за ними захлопнулась. Взлетев вверх по лестнице, Шерлок терпеливо ждал, пока Джон, опираясь на костыль, доковыляет до двери, а дождавшись, распахнул ее с видом Санта-Клауса, раздающего рождественские подарки. Квартира оказалась чудесной. Гостиная, две спальни, кухонька. Разношерстные обои на стенах. Достаточно света и пространства. Много воздуха... и не меньше пыли. Все свободные горизонтальные поверхности в гостиной были заставлены коробками, завалены бумагами и прочими вещицами непонятного происхождения, уточнять которое доктор Ватсон, пожалуй, не решился бы. Камин, книги, очень много книг повсюду, продавленный диван и два совершенно разных кресла, из которых Джон сразу облюбовал одно, впредь решив считать его своим. Вдобавок к этому, кухня напоминала химическую лабораторию. Содержимое склянок, колбочек и бутылей как-то заведомо не внушало доверия. Довершал картину глядящий пустыми глазницами с каминной полки череп. Одним словом, в квартире царил жуткий хаос, в который Шерлок удивительным образом вписывался идеально. Джон поймал себя на том, что ему здесь... уютно. Внутри будто что-то щелкнуло и встало на место. Как вправленная вовремя челюсть. Квартира была в полнейшем беспорядке, однако в ней определенно можно было жить. В ответ на вопросительный взгляд метавшегося по комнате Шерлока Джон кивнул: - Мне здесь нравится. Даже очень нравится. Миссис Хадсон в первую же минуту показала себя радушной хозяйкой: предложенный ею чай оказался великолепным, печенье ему не уступало. В ответ на вежливое «спасибо» Джона она хитро прищурилась: - Только сегодня, я вам не домработница. Кстати, наверху вторая спальня есть... если вам разные спальни нужны. Джон поперхнулся чаем и уставился сначала на миссис Хадсон, которая невинно хлопала глазами, а потом на Шерлока, будто ожидая от него объяснений. Тот, к удивлению доктора, на слова домовладелицы никак не отреагировал. - Разумеется. Что за шутки? - Не волнуйтесь, тут публика всякая, - заулыбалась миссис Хадсон и ретировалась на кухню, по пути бормоча что-то про беспорядок. Джон почувствовал острую необходимость перевести тему. Под руками оказалась только подушка с британским флагом, которую он самозабвенно начал вертеть. Шерлок как-то вкрадчиво передвигался по квартире, одновременно находясь во всех ее уголках сразу, и все так же пытливо поглядывал на доктора из-под густых бровей. - Да вы нервничаете, - он странно метнулся к камину и оказался за спиной Джона. «Господи, да что происходит», - с тоской подумал доктор. «Еще чуть-чуть — и он попросит меня расслабиться и предложит сделать массаж». - Вовсе нет. - Так что вы думаете насчет квартиры? Будете моим соседом? Джон немного помолчал. - Да соглашайтесь, - как-то очень просительно протянул Шерлок. - Скучать не будете. - А с чего вы взяли, что меня пугает скука? В ответ на эти слова предполагаемый сосед вопросительно прищурился, передернул плечами и бросил на Джона взгляд, в котором явно читалось чуть ли не презрительное «да бросьте». - Ну да, - улыбнулся доктор. - Вы же Шерлок Холмс. - Вот именно, друг мой. Ну так что, остаетесь? - тень непонятного подозрения мелькнула в глазах Шерлока, но мгновенно исчезла. Или затаилась на время. - Остаюсь, - кивнул Джон. - Только нужно убрать весь этот хлам... - и он обвел взглядом светлую комнату. Шерлок сделал то же самое, но, видимо, ничего, подходящего под категорию «хлам» не заметил. Наверное, поэтому он только тихо фыркнул. - Добро пожаловать на Бейкер-стрит, доктор Ватсон. И тут в дверь позвонили. - Шерлок, в дверь звонят, - заметил Джон после минутной паузы, в течение которой ровно ничего не происходило. Звонок не повторялся, однако и шагов на лестнице слышно не было. Холмс был явно погружен в свой телефон: вероятно, выискивал что-то в интернете. - Шерлок, - он на мгновение поднял глаза, - в дверь звонят. Вряд ли это ко мне. - Он сам поднимется, - буркнул Шерлок, с крайне независимым видом отходя к окну. - Кто? - не понял доктор. - Лейстрейд, - и он не глядя сунул Джону свежую газету. «Инспектор Лестрейд», - вспомнил Джон, и записная книжка, с которой он почему-то не расставался после возвращения в Лондон, обожгла даже сквозь одежду. Будто почувствовала близость своего хозяина. «Да что за бред», - оборвал себя доктор и, услышав шаги, обернулся. На пороге стоял невысокий седоватый мужчина средних лет с откровенно щенячьими глазами и нервным ртом. Джон быстро заглянул в газету и удивился: «И это — лучший инспектор Скотланд-Ярда»?..». На доктора Лестрейд даже не глянул: перед ним со слегка насмешливым видом маячил Шерлок. Последовавший за появлением инспектора диалог был любопытным. Лестрейд что-то хаотично объяснял («Записок не было, теперь есть»), Шерлок деловито уточнял («Место?»), Лестрейд упрашивал, Шерлок капризничал, Лестрейд смиренно признавал свою беспомощность, Шерлок улыбался улыбкой Чеширского кота, которого почесали за ушком. «Да он сыщик!» - осенило наконец Джона, но он внезапно понял: что-то не сходится, нет, не сходится, слишком очевидные и слишком невероятные кусочки картинки никак, ни в одной существующей реальности не смогут соединиться. Инспектор-профессионал пришел за помощью к почти мальчишке, у которого явно не все дома и который, если провести нехитрый анализ имеющихся данных, - еще и потенциальный наркоман? Да будь он хоть трижды гений, всему же есть предел. «Что-то не так», - мысленно поставил галочку на полях Джон и внезапно обнаружил себя в одиночестве. - Уже ускакал! - радостно сообщил голос миссис Хадсон откуда-то со стороны кухни. - Сделаю вам чай. - И пару печений добавьте, если есть, - машинально отозвался Джон, изо всех сил пытаясь подавить голос разочарования, тихонько нашептывающий ему что-то на ухо. «Чего ты, собственно, ожидал», - подвел доктор предварительный итог и решил ждать вечера. Вечера ждать не пришлось. Стоило расслабиться и пригубить горячий ароматный чай, поморщившись от боли в ноге, интенсивность которой, судя по всему, была прямо пропорциональна количеству неоправданных ожиданий, как чей-то пристальный взгляд заставил Джона обернуться. На пороге комнаты стоял преобразившийся Шерлок (его сияющие глаза и отточенные — заметно было даже по неторопливому натягиванию перчаток на широкие ладони — движения бросались в глаза), непонятно откуда взявшийся и непонятно как вошедший бесшумно. - Вы ведь доктор? И это был вопрос человека, который совершенно точно уверен в том: куда бы он ни шел, тот, кто ему нужен, всегда пойдет за ним. «Я ему нужен», - вкрадчиво проскользнула в сознание лихорадочная мысль, и доктор недоуменно захлопал глазами. Через несколько мгновений он уже вскочил, а еще через секунду - обнаружил себя натягивающим куртку на крупной вязки свитер и несущимся (насколько это позволяла больная нога) вниз по лестнице следом за соседом, затылок которого явно говорил о том, что Шерлок узнал и сделал все, что ему нужно, и очередная рыбка крепко уселась на острый крючок. Костыль в такси очень мешал, а отражавшаяся в оконном стекле улыбка Шерлока не сулила ничего хорошего и... ничего скучного?.. Уровень адреналина в крови настойчиво поднимался вверх горячими рывками, и Джон почти физически ощущал это. - У вас вопросы есть? - поймав за хвост мысль доктора, поинтересовался сосед. И в следующие пару минут Джон имел удовольствие на практике убедиться в совершенстве того невозможного метода, которым так очаровала его Джо в темном баре в паре кварталах от его первой квартиры и которым, в свою очередь, когда-то давно очаровал ее Шерлок. Доктор Ватсон снова почувствовал, что происходит что-то не то: моторчик в груди работал ровно, без перебоев. Он забыл, когда такое было в последний раз. Очень давно. Во времена Тома, если быть точным. Внутри творилось что-то неладное. И приятное. И неладное. Но приятное. - Вы, кажется, удивлены. - Конечно, - искренне признался Джон. - Это было... Вы же сами знаете, что это было потрясающе. - Разумеется, - самодовольно хмыкнул Шерлок. - Только... я уже видел что-то подобное. Вы не первый, - улыбнулся доктор. Детектив («Единственный в мире консультирующий детектив», - повторил про себя Джон) изумленно вскинул брови: - Не первый? - Мне уже встречался человек, который вот так же рассказал обо мне вещи, о которых не мог знать никто на этом свете. Кроме меня. К его удивлению, Шерлок не стал уточнять. Не стал задавать вопросов, которых, быть может, Джон так ждал... или боялся? Он не был уверен. Уверен он был только в том, что не станет лгать, если новоиспеченный сосед спросит его о девушке, которая так любила этого невозможно привлекательного молодого человека («Это моя мысль?..» - изумился Джон). И которая таким непостижимым образом изменила его собственную жизнь. Но детектив молчал. Молчал и молчал, и доктор почувствовал, что в руку медленно возвращается и нарастает невыносимый тремор. - Джон. Могу я теперь задать вам один вопрос? - голос звучал неожиданно мягко и... немного неуверенно?.. - Разумеется. Шерлок сощурил светлые глаза. Они превратились в две внимательные щелочки, в которых поблескивал непритворный интерес. - Скажите... ведь мы с вами не встречались раньше? - Нет. - Ведь я бы запомнил. - Шерлок, мы не встречались раньше. - Тогда... - требовательность в голосе сменилась чем-то совершенно непонятным. - Тогда почему вы смотрите на меня так, будто увидели привидение?.. Перед глазами Джона немедленно пронеслись все те однотипные сны, которые снились ему на протяжении бесконечно длинных дней войны и дней после. Кроме этой ночи. «Он не снился мне», - вдруг понял доктор. «Он сегодня мне не снился. Да что же за чертовщина происходит?». И внезапно он осознал одну очень простую вещь, которая свалилась как снег на голову и достаточно шарахнула по затылку, чтобы потерять сознание в самом прямом смысле слова: разучиться генерировать хоть какие-то логичные, понятные и разумные мысли. Он осознал, что, возможно, все, что ему пришлось пережить с окончания Бартса и до вчерашнего дня, несло одну и ту же незамысловатую смысловую нагрузку: привести непутевого доктора в квартиру номер 221b по Бейкер-стрит. Так решило провидение и свою цель оно медленно, но упорно достигало. И то, что путь по достижению этой цели был тернист и непрост и, кроме всего прочего, покрыт не одним и не двумя трупами (как более-менее мифическими — жертвами войны, так и весьма реальными, руки которых Джон хотел бы никогда не отпускать), хладнокровной судьбе было глубоко наплевать. Она делала свою работу. Мысль о том, что, быть может, это худое брюнетистое недоразумение и есть его жизненный пункт назначения, Джон весьма благополучно отогнал и неестественно засмеялся, изобразив таким образом правдоподобное отреагирование на вопрос Шерлока. Тот вновь бросил на соседа такой красноречивый взгляд, что Джону было понятно: а). детектив сомневается в психическом здоровье доктора; б). детективу давно не приходилось удивляться в столь большой концентрации на один кубический дюйм времени; в). к этому разговору они еще вернутся. - Мы приехали, - обронил Шерлок, выскакивая из машины. Платить он, похоже, не собирался. Джон, вздохнув, сунул в протянутую ладонь смятую купюру и поковылял по направлению к желтым ленточкам, натянутым между полицейскими машинами. Шерлок ждал его рядом с незнакомой Джону кудрявой мулаткой, которая смотрела на консультирующего детектива более чем неодобрительно. Он же смотрел не на нее, а на доктора. Причем смотрел настолько пристально, настолько задумчиво, что Джон почти видел, как в его глазах мелькает бинарно закодированная информация, которая, судя по легкому недоумению, поминутно отражавшемуся на красивом лице, не говорила ему ничего вменяемого. Джон понял, что разговора ему не избежать. Рано или поздно, но он состоится. Оставалось только понять, какой вариант более вероятен: ему самому придется рассказать о той непостижимой связи, которая возникла между ним и Шерлоком, или же Шерлок сам докопается до истины. Впрочем, думать об этом не хотелось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.