ID работы: 1886373

Haunted

Гет
Перевод
R
Завершён
278
переводчик
.winter. бета
Kari Bays бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
278 Нравится 237 Отзывы 119 В сборник Скачать

Seventeen

Настройки текста
      Гарри сделал пугающий шаг к Фэй, его пустые и темные глазницы смотрели на нее. Его темная фигура заслоняла свет, что затрудняло разглядеть пятна крови на грязной и однажды белой рубашке.       — Я сказал, — начал Гарри и сделал еще один шаг к девушке, которая застыла на месте. — Как ты узнала мое имя? — он схватил Фэй за подбородок и наклонился вперед. Прикосновение заставило Фэй вздрогнуть, странное чувство прошло через ее тело, заставляя сердце биться быстрее. Страх тек по ее венам, заставляя грудь двигаться быстрее и поворачивать голову назад, чтобы хватать воздух ртом, когда она задыхалась. Слезы потекли из глаз Фэй, ей было так страшно и больно, что она потеряла контроль над своим телом, и все конечности и мышцы парализовало. — Ну, ты собираешься сказать мне? — сказал Гарри и слегка наклонил голову в сторону.       — Я… Я ходила в библиотеку, — заикаясь, сказала Фэй.       — Что ты сделала? — вскрикнул Гарри и толкнул Фэй в ближайший столб.       — Я ходила в библиотеку, — повторила Фэй. — И я сожалею.       — Разве все недостаточно понятно? — сердито крикнул Гарри и потряс Фэй, ударяя ее голову об столб, посылая волну боли через ее тело. — Ты должна начать следить за своим дерьмом, — закричал Гарри и снова ударил девушку об столб, прежде чем отпустил ее. Голова и верхняя часть спины Фэй пульсировала, когда она скатилась вниз по столбу, смотря на Гарри, который взял одну из коробок, которые стояли возле стены, и бросил ее через всю комнату. — Разве не понятно, что я не хочу, чтобы ты что-то узнала об этом доме? Это не твой дом, — Гарри взял лампу, которая стояла на одной из коробок, и бросил ее в девушку, которая уклонилась, когда лампа разбилась о столб. — Мне плевать, что ты сожалеешь о том, что ходила в библиотеку, — сказал Гарри и подошел к Фэй, положив руку ей на горло, поднял ее на ноги. — Потому что теперь у меня есть еще одна веская причина убить тебя, — прошептал он, его лицо искривилось из-за жестокой улыбки.       — Нет, нет, — вскрикнула Фэй. — Я сожалею из-за того, что случилось с тобой и твоей семьей. Я, правда, сожалею, — слова заставили парня ослабить хватку на шее Фэй и отойти на шаг назад. Реакция парня удивила Фэй и заставила задуматься, что он думал об этом, но было невозможно прочитать эмоции на его лице, особенно без глаз. — Мне очень жаль, — сказала Фэй, и выражение на лице Гарри сменилось.       — Перестань говорить это, — сердито сказал парень и как раз собирался снова схватить девушку за горло, но его прервал стук во входную дверь. Звук заставил Гарри посмотреть на лестницу, которая ведет на первый этаж, а затем обратно на Фэй. — Ты ждешь кого-то? — Фэй медленно покачала головой, пытаясь думать, если она ждала кого-то в это время. Но она не могла придумать никого, кто мог прийти к ней. — Ну, так или иначе, я должен избавиться от них, но было бы веселее, если бы ты знала их, — сказал Гарри, прежде чем наклонился немного вперед. — Так же, как я избавился от твоего парня, — потом он ушел, оставив Фэй в недоумении, прежде чем она поняла, что должна остановить Гарри для того, чтобы он не сделал больно тому, кто стоял возле ее дома.       Фэй побежала по лестнице, пропуская каждую вторую ступеньку, чтобы быстрее добраться до двери. Она очень хорошо знала, что человек, кем бы он ни был, мог уже лежать на земле холодным и мертвым, и тогда она уже ничего не смогла бы сделать. Но она надеялась, что Гарри ничего не сделает.       — Гарри! — крикнула Фэй, пересекая коридор, чтобы добраться до гостиной. — Гарри! Не делай больно другим! — она достигла гостиной. — Не делай этого! — Она добежала до двери, которая разделяла гостиную и коридор. Она могла видеть парня, стоящего перед дверью. Дверь была открыта. Рука Фэй поднялась вверх и прикрыла рот, глаза остановились на парне. Он стоял совершенно неподвижно, единственное движение — красная капающая жидкость с ножа. — Нет, — Фэй дышала, словно у нее был коллапс тела, что заставило Гарри сделать шаг в сторону.       Девушка подбежала к безжизненному телу и медленно перевернула человека. Она ахнула. Рубашка была пропитана кровью, что делало невозможным разглядеть количество ножевых ран.       — Чейс, — Фэй тяжело дышала, ее рука двигалась по верхней части его тела, в попытке остановить кровотечение, и ее рука становилась красной за несколько секунд.       Слезы пекли в глазах, когда она смотрела на Гарри через плечо.       — Уходи! — крикнула она. — Уходи, ты больной придурок! — он издал короткий, но жестокий смешок, прежде чем ушел.       Фэй повернулась к Чейсу, помещая руку к его горлу, в надежде нащупать пульс. Но его не было.       — Чейс, пожалуйста, — прошептала Фэй и снова провела рукой вниз по груди, оглядываясь в поисках своего телефона. Она нашла его лежащим на столике, где также лежал домашний телефон.       Не отрывая глаз от Чейса, она медленно подползла к столу и стянула телефон, набрав 999. Прошло некоторое время, прежде чем ответила женщина.       — Мне нужна помощь, — сказала Фэй, рыдая, и начала ползти обратно к Чейсу, пока говорила. — Кто-то зарезал моего друга. Я думаю, что он уже мертв, я не знаю, что мне делать.       Разговор разочаровал Фэй, все, что она хотела, чтобы они отправили скорую, а не задавали кучу вопросов. Но, наконец, женщина подтвердила, что машина скорой помощи уже в пути, и уверила ее, что позже она может немного отдохнуть. И девушка положила трубку на пол рядом с ней.       — Чейс? — прошептала Фэй и подползла ближе, не сводя глаз с парня. Он был бледный, слишком бледный. Даже губы потеряли цвет. Цветной была только кровь, которая текла вниз от его нижней губы и подбородка. — Чейс, пожалуйста, мне так жаль, — Фэй подняла руку вверх и вытерла слезу, забыв о крови на руке.       Фэй молча сидела, глядя на руку парня, когда услышал звук кашля, заставляя заплаканную девушку посмотреть на него. Свежая кровь бежала с губ Чеса, и его глаза были слегка приоткрыты.       — Чейс? — сказала Фэй и положила руки на его лицо и наклонилась перед ним, глядя на него сверху вниз с обеспокоенным взглядом.       — Не кажется ли тебе, — кашель. — Что ты двигаешься слишком быстро? Я имею в виду, что вряд ли мы узнаем друг друга, — сказал Чейс и засмеялся, но сразу же перестал, скривившись от боли.       — Мне очень жаль, что это случилось с тобой, Чейс, — сказала Фэй и повернулась, глядя на его кровавую рубашку. Его грудь неравномерно поднималась и опускалась.       — Что случи… — начал парень, но не смог сам закончить фразу. — Я устал, — сказал он и снова закрыл глаза, заставляя вернуть взгляд девушки к себе.       — Нет, Чейс, — воскликнула Фэй и положила руку на его щеку. — Ты не должен закрывать глаза, — но парень не ответил. — Чейс! — громче сказала Фэй. — Посмотри на меня! Посмотри на меня! — но Чейс все еще лежал на полу, в том время как девушка услышала звук сирены.       Два медика, мужчина и женщина, поднялись по ступенькам на крыльцо через несколько минут. Мужчине было под сорок, а женщине около пятидесяти, и они оба улыбались Фэй, чего она не понимала. Как они могут улыбаться, когда человек безжизненно лежит на полу?       — Здравствуй, ты в порядке? — спросила женщина и помогла Фэй подняться с пола, оттягивая девушку подальше от Чейса. Фэй хотела закричать, что она никогда не была в порядке, но она просто смотрела на молодого человека, лежащего в луже собственной крови рядом с домом, в котором она жила.       Прошло несколько минут, прежде чем медики перенесли Чейса из дома в машину скорой помощи. Фэй собиралась сесть в машину, но пожилая женщина остановила ее.       — Прошу прощения, мисс. Мы можем позволить ехать в больницу только родственникам, — сказала женщина, но потом посмотрела на девушку сверху вниз и добавила: — Но я не уверена, что это такая уж и хорошая идея, если вы поедете в общественное место так, — сказала женщина, указывая на кровавые руки, одежду и лицо.       В машине скорой помощи Фэй все время смотрела на Чейса. Она помнила, как прочла в книге, в которой умер друг главного героя, что смерть изображается как нечто мирное и красивое, но не было ничего мирного и красивого в пропитанном кровью теле Чейса. Даже его лицо с закрытыми глазами не выглядело мирно, а просто причиняло душевную боль Фэй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.