ID работы: 184367

Союз меча и магии

Джен
G
Заморожен
95
автор
Тейси бета
Tasha_Kaiba бета
Amin_sa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 50 Отзывы 12 В сборник Скачать

2. В обиталище реликвий

Настройки текста
А началось всё, как ни странно, с обычных приготовлений к грандиозному рыцарскому турниру, который должен был проходить в одном из дружественных соседних королевств. О том, что турнир намечается грандиозный, Мерлин догадался по нескольким признакам - небывалой величине груды доспехов (Мерлин был готов поклясться чем угодно, что их хватило бы на добрую половину рыцарей Камелота), которые предстояло начистить до блеска, а также тому, что вся эта груда предназначалась для Артура, который вдруг решил, что ему необходимо улучшить свою экипировку. Но самое главное - принц соизволил лично наблюдать за работой слуги, дабы убедиться в его добросовестности, что, несомненно, подчёркивало важность предстоящего события и, понятное дело, исключало всякую возможность использования магии. Попытки проехаться на предмет щепетильности своего господина, чтобы хоть как-то поднять себе настроение, в конечном итоге привели уставшего юного волшебника к единственному результату - горячему двухчасовому свиданию с горожанами и их неисчерпаемыми запасами гнилых овощей. Мерлин часто терялся в догадках, откуда у камелотцев такое богатство, начиная смутно подозревать, что жители города специально делают стратегические запасы по приказу короля. Однако на этот раз больше двух часов на обдумывание этого животрепещущего вопроса парнишке не дали, освободив и заставив вернуться к должностным обязанностям. Куча доспехов за это время, как ни странно, только выросла. Достойным завершением этого донельзя насыщенного для Мерлина дня стало посещение особого зала королевской оружейни, предназначавшегося для хранения обмундирования, имевшего фамильную ценность, где Артур, по-видимому, собирался найти ещё что-то достойное быть надетым ради особого случая на его августейшую.. "На этот раз - голову..." - закончил мысль юный волшебник, когда они с принцем остановились напротив стеллажа, занимающего всю ширину огромного помещения, на многочисленных полках которого от пола до потолка были во множестве разложены искусно украшенные рыцарские шлемы. Проследив за взглядом Артура, задумчиво скользнувшим от одного края необъятного стеллажа до другого, Мерлин невольно застонал. - Только не говори, что собираешься всё это перемерять... - слабым голосом взмолился он, - у Гаюса и Джеффри, вместе взятых, меньше книг, чем здесь шлемов! Но ни умоляющий тон, ни измученный взгляд, полный вечной преданности, ни обезоруживающая улыбка не возымели своего действия - принц лишь устало вздохнул, всем своим видом показывая, кого он считает самым ленивым слугой на свете. "Самый ленивый слуга" в ответ досадливо фыркнул и поплёлся к противоположному концу стеллажа, на ходу размышляя, как убедить Артура в бессмысленности того, чем они сейчас занимались. Мыслей было много, но, к сожалению, за каждую из них Мерлин рисковал, как минимум, вновь вернуться в колодки, а поэтому он молча взял два первых с края шлема (соблазн набрать побольше, надев их друг на друга, как пустые плошки, маг с трудом,но подавил - перед тем, как они вошли в этот зал, принц весьма подробно расписал печальную и незавидную судьбу, которая ждала юношу в том случае, если он будет неаккуратен с этими оружейными реликвиями, и которая - хотя сейчас сам Мерлин верил в это с трудом - тогда показалась ему гораздо печальней предсказанной Драконом), и отнёс их ожидающему господину, отчаянно надеясь, что хотя бы один из них окажется достаточно хорош для этого турнира. По крайней мере, лично Мерлину оба они казались настоящими произведениями искусства, однако Артур явно не спешил оправдывать его надежд. - Эти не подойдут, - категорично заявил он, скрестив руки на груди, едва только увидел шлемы. - Почему это? - возмутился Мерлин. - Потому что это - Артур указал на один из них, - шлем от коронационного доспеха моего отца, а это, - он указал на другой, - его точная копия.. И как можно было не заметить, что они одинаковые? - принц возвёл очи горе. - Я мог бы сказать, сколько доспехов сегодня перечистил, - вздохнул слуга, - но это ты уже знаешь...И почему же милорду не подходит этот шлем? - с интересом осведомился он. - А ты уже знаешь, что ты болван? - в тон ему поинтересовался Артур. - Иди и принеси другие! Не забывай, кому ты, в конце концов, служишь, - отрезал он. Мерлин направился прочь, что-то бурча себе под нос. - Что? - уточнил принц, будучи уверен, что услышит, как обычно в таких случаях, очередную наспех придуманную и забавную отговорку, но ответ превзошёл все его ожидания. - Сейчас как-то сложно не забыть, что я служу самому принцу, а не придворной моднице, - прежде, чем до "придворной модницы" окончательно дошёл смысл сказанного, заставив "её" застыть от неожиданности, Артур успел сделать вывод, что Мерлин, похоже, и вправду очень устал, раз начал повторять то, что действительно сказал. К несчастью для Мерлина, до него самого смысл собственных слов (в первый раз в жизни!) начал доходить несколько позже, когда Артур, с выражением лица, не предвещающим будущему великому волшебнику (если теперь ему, конечно, ещё имело смысл думать о будущем вообще) ничего хорошего, начал быстро приближаться к нему. Парнишка поспешно завертел головой, пытаясь сообразить, как добраться до двери быстрее, чем Артур доберётся до него. Увы, единственный путь к отступлению преграждали полки с драгоценным оружием, а через секунду на плечо мага уже легла тяжёлая рыцарская рука. - Как только мы вернёмся с турнира, ты отправишься в колодки на весь день, - ласково сообщил Артур, разворачивая слугу к себе, и внимательно, с мстительным удовлетворением вглядываясь в его испуганное лицо. - А сейчас дуй и найди мне подходящий шлем! - приказал он, чувствительным толчком побуждая Мерлина к действиям. Тот поспешно закивал и кинулся выполнять поручение, осматривая шлемы на полках. - И не думай, будто я сам от этого в восторге! - добавил принц ему вдогонку. - Да, Мерлин, я не в восторге! - в ответ на явно скептический смешок слуги с нажимом повторил он. - Но отец приказал тщательно подготовиться и выбрать доспехи, которые будут отражать могущество и славу Камелота не меньше, чем моё собственное мастерство. Это традиция Королевского турнира, и не я это придумал. Но если на кону честь Камелота, я готов выполнить и более дурацкие требования! - с жаром заключил наследник престола. - Так что не беспокой меня, пока не найдёшь действительно подходящий шлем...- наконец предупредил Артур, прежде чем усесться в нишу между полками, прислониться к стене, и, сладко зевнув, закрыть глаза. Слуга в ответ только усмехнулся и покачал головой, с завистью взглянув на расслабленное лицо господина. Он-то может позволить себе отдыхать, а вот Мерлин... Задание, которое маг получил на этот раз, представлялось ему невыполнимым - он одинаково плохо разбирался и в рыцарских доспехах и в старинных геральдических символах, включённых в замысловатые резные узоры, которыми были украшены шлемы. Самым обидным для Мерлина было то, что его дар оказался здесь бесполезен: заклинания поиска и выбора предмета действовали, только если волшебник мог указать конкретную цель или чувствовал её магическую энергию, но, как ни жаль, волшебного шлема в особом зале оружейни Утера Пендрагона никак не могло быть. Можно было, конечно, потихоньку улизнуть и отправиться за советом к Гаюсу (Дракона маг в рассчёт не принимал - старая вредная ящерица и на более важные для будущего Камелота вопросы никогда не отвечала без того, чтобы предварительно хорошенько не вымотать Мерлину нервы), но для этого сперва нужно было дождаться, пока принц покрепче заснёт, находясь в приятном заблуждении, что этим невыполнимым приказом ему удалось сполна отыграться за не в меру острый язык дерзкого слуги. Поэтому всё, что оставалось сейчас Мерлину - это ходить взад-вперёд вдоль стеллажа, осматривая бесконечные ряды рыцарских головных уборов и надеяться на скорейшее избавле... Все мысли вдруг разом вылетели из головы юного мага, когда его взгляд остановился на одном из шлемов: если какой-то из находящихся здесь можно было выделить из других, назвав особенным, то это точно был он. Этот шлем не был сделан из чистого золота или усыпан драгоценными камнями. Серебрящийся в свете факелов, он был украшен лишь тонким резным изображением дракона прямо над забралом и такими же резными гирляндами из дубовых листьев по бокам. По сравнению с другими шлемами в этом зале, некоторые из которых могли посоперничать роскошью убранства с диадемами знатных дам, этот шлем был даже чересчур прост для зала, полного церемониальных доспехов, но при этом неумолимо притягивал взгляд Мерлина. Было ли дело в блеске крохотного топаза, из которого был сделан драконий глаз, или подкупающей простоте искусной резьбы? Через несколько мгновений волшебник полностью уверился, что нет - это была магия, но совершенно другая, чем та, с которой он привык сталкиваться, защищая Артура. Сила, исходящая от доспеха, не давила своей мощью и опасностью, пробуждающей страх и осознание необходимости защищаться. И вместе с тем - не очаровывала, порабощая сознание лживой красотой. Она просто текла здесь, будто являясь частью этих древних стен, самого Камелота, и эта простая, естественная магия отчего-то поражала воображение Мерлина больше самых искусных чар. Нечто подобное он уже ощущал когда-то, прикасаясь к единорогу, и если Артур искал не это.... Юноша с силой тряхнул головой, пытаясь удостовериться, что не ошибся, но никаких признаков наваждения он по-прежнему не чувствовал, только резной дракончик на шлеме сверкал своим кошачьим топазовым глазом в свете факелов, будто иронично усмехаясь недоверчивости мага. - Видимо, все вы, драконы, такие.... - пробормотал Мерлин, беря шлем в руки - Непохоже, чтобы ты мог навредить Артуру, но, на всякий случай, отнесу-ка я тебя сперва к Гаюсу... - Что ты там бормочешь? - недовольный голос Артура, прозвучавший за его спиной, заставил слугу подпрыгнуть на месте от неожиданности. Усмехнувшись произведённому эффекту, принц, протирающий заспанные глаза, подошёл ближе. - Что я вижу... Ты, кажется, выбрал мне шлем - удоволетворённо констатировал он, с любопытством разглядывая резного дракона. - Да, но... - начал было Мерлин, но был тут же перебит: - Позволь-ка... - господин нетерпеливо прервал его, забирая находку. - Артур, но.... - маг предостерегающе вскинул руки: магия, исходящая от шлема, конечно, не была враждебной, но какое-то странное предчувствие всё равно защемило в груди, стоило наследнику Пендрагонов прикоснуться к реликвии. - Что "но"? - удивился принц, поднимая брови - разве не ты хотел побыстрее здесь закончить? - И сейчас хочу! - горячо заверил Мерлин- Но, думаю, этот шлем не стоит пока брать... - Почему же? - с иронией поинтересовался Артур. Слуга вздохнул - когда такое выражение появлялось на физиономии этой августейшей.. персоны, было очевидно - ни одному его слову сейчас не поверят, даже если он наглядно продемонстрирует магические способности и докажет своё личное знакомство с Драконом, но ничего другого, чем ответить честно, на этот раз не оставалось. - Я... Мне кажется... этот шлем заколдован - выпалил Мерлин, и, видя, что выражение лица принца становится всё более недоверчивым, не нашёл ничего лучшего, как добавить - В нём точно есть какая-то магия! Артур расхохотался. - Да что ты вообще можешь знать о магии, Мерлин? - фыркнул он, надевая шлем. - Н... ничего - уже в который раз нервно сморгнул юноша, слыша этот вопрос. - Но если этот шлем сыграет с тобой какую-нибудь шутку, не вини меня...- попросил он. - Ну, какие могут быть шутки... - терпеливо вздохнул Артур, про себя пеняя на трусоватого слугу - Этот шлем принадлежал моему пра-пра-прадеду, королю Эдвину - видишь эти дубовые листья? Это его личное клеймо. Никакой магии в нём быть не может. - принц постоял ещё немного, выжидающе глядя на недоверчиво сощурившегося Мерлина - Видишь, ничего не происходит.... Эй, Мерлин! -позвал он, заметив, что парень не слушает, глядя широко раскрытыми глазами куда-то сквозь, а точнее чуть позади него. Артур собирался было помахать перед его лицом раскрытой ладонью, чтобы привести в себя, но какое-то странное, ни на что не похожее ощущение заставило его поднять опущенно е забрало и медленно обернуться. Только тут наследник престола заметил, что его руки окутывает ореол золотистого цвета, и увидел, что у стены, к которой он только что стоял спиной, обретает очертания призрачная фигура....
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.