Номер четыре.
4 апреля 2014 г. в 10:45
Вергилий поморщился, глядя в окно. Мимо мелькали деревья, дома, дорожные знаки. Но, пару раз взглянув вперед, он заметил, что Моррисон частенько поглядывает на него. С трудом преодолевая желание выпустить агенту кишки прямо сейчас, он, вздохнув, сжал рукоять Ямато. Данте сидел впереди и со скучающим видом подпирал кулаком щеку.
— Вирджиния, может, вам все-таки не стоит ввязываться в это дело? — спросил агент, в очередной раз посмотрев в зеркало заднего вида.
— Следите за дорогой, мистер Моррисон, — фыркнул Вергилий. — Я знаю свое дело, вы — свое. И закончим на этом.
Данте хмыкнул и посмотрел на водителя. Тот сидел с таким видом, словно на него из окна вылили ведро помоев, но молчал. Сильнее стиснув руль, он нажал на педаль газа. Вергилий довольно улыбнулся.
— Да уж, не удивительно, что этот храм охраняется, — сказал Данте, вылезая из машины и бросая взгляд на высокое здание. — Эта рухлядь грозит развалиться в любой момент.
— Настоящий ценитель архитектуры, — бросила девушка, проходя вперед. Охотник проигнорировал колкость и пошел вслед за ней.
— Я, пожалуй, останусь здесь, — как-то неловко заметил Моррисон, выглядывая из окна автомобиля.
«Как будто кто-то на тебя рассчитывал», — подумал Вергилий и толкнул массивную дубовую дверь, ведущую в храм.
В большом зале было до странности тихо и темно. Шаги братьев эхом отражались от стен. Оглядываясь по сторонам, Данте и Вергилий шли вперед, стараясь отыскать глазами хоть кого-то живого здесь.
— Слушай, я голодный, а поэтому жутко зол. Будь так любезен не выхватывать пушки прежде, чем наш священник скажет хоть слово. Не забывай, что нам позарез нужны деньги, — предупредил Вергилий.
Данте фыркнул, покосившись на брата.
— Девочка, не учи меня. Сидела бы дома и играла своим ножичком.
— Этим, как ты выразился, ножичком, я могу снести тебе башку, — парировала девушка. — Я бы не стал так отзываться о Ямато на твоем месте.
Препирательства братьев нарушили приближающиеся шаги. Откуда-то из темноты выступил сгорбленный старик в сутане. Оглядев вошедших, он слегка улыбнулся и спросил:
— Вам что-то угодно, дети мои?
— Угодно, — начал было Данте, но Вергилий тронул его за плечо и сказал:
— Мы хотели бы поговорить, святой отец.
Старик подошел ближе.
— Желаешь исповедоваться, дочь моя?
Вергилий посмотрел на священника сверху вниз. Подавив желание сказать какую-нибудь колкость, он произнес:
— Возможно, чуть позже. Мы хотели бы спросить: что вам известно об убийствах девушек недалеко от вашего храма?
— Странный вопрос, дочь моя… почему ты решила спросить у меня?
— Да потому, папаша, что говорят, будто это твоих скрюченных рук дело, — сказал Данте, выхватив меч из футляра для контрабаса.
Старик замер на мгновение. Отойдя на несколько шагов назад, он прищурился и сказал хриплым голосом:
— Не сомневался, что ты припрешься сюда, Данте. Давно хотел поставить тебя на место. Вижу, собственных силенок уже не хватает? Притащил сюда девицу? Что ж, она достанется мне на десерт.
— Боюсь, ты останешься сегодня без сладкого, — ответил Вергилий, выдвинув катану из ножен. Перехватив их другой рукой, полудемон со звоном обнажил меч полностью.
Кожа старика стала трескаться, из-под нее показалась чуть зеленоватая чешуя. Зрачки его глаз превратились в узкие щели, из спины полезли кожистые крылья. Братья рванулись вперед, но демон уже успел расправить крылья и взмыл под потолок.
— Ах, чтоб тебя, — выругался Данте, вернув меч за спину, и выхватил Эбони и Айвори. На ствол Айвори легла ладонь Вергилия. Данте удивленно посмотрел на брата.
— Спокойствие, братишка. Неужели тебе не хочется повеселиться?
— Пожалуй, ты прав… — пробормотал Данте, а затем ухмыльнулся. Он словно вернулся в детство, вспомнив презабавную игру.
— Эй, жаба престарелая, ты же собирался поставить меня на место? — крикнул Данте, убрав пистолеты в кобуры. — Ну так иди, сегодня я весь твой!
Вергилий словно под землю провалился. Его нигде не было видно.
— Что, сбежала твоя девица? Ладно, сыграем один на один, — ответил демон и опустился на пол. Сверкнув острыми, как бритва, когтями, он понесся в атаку на Данте.
Когда до охотника оставались каких-то полметра, в воздухе послышался звон стали. Два коротких взмаха — и демон лишился крыльев. Взревев от боли, он обернулся и увидел девушку, изящным движением вкладывающую катану в ножны.
— Кролик в ловушке, — послышался голос позади. Два холодных дула уперлись в затылок демона. Через мгновение прогремели выстрелы, и на полу оказалось окровавленное демоническое тело.
Вергилий посмотрел на Данте. Тот улыбнулся в ответ.
— Надо же, не забыл старых приемчиков. Чистая работа, сестренка.
— Я же просил не называть меня так, — покачал головой Вергилий и вышел из храма.
Данте завалился на переднее сидение машины, девушка удобно разместилась позади.
— Ну, и сколько лавок и статуй ты успел разгромить? — вздохнул Моррисон.
— Не поверишь — ни одной, — хохотнул охотник. — Поехали, денежки ждать не будут.
Агент удивленно посмотрел на братьев, но ничего не сказал.