ID работы: 1842490

Вирджиния

Devil May Cry, Devil May Cry (кроссовер)
Гет
R
Завершён
72
автор
Sidness бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 18 Отзывы 12 В сборник Скачать

Номер два.

Настройки текста
— Боже, прошу, скажи, что это не ты… — Приятно, что ты называешь меня господом. Хотя да, это действительно я. — Офигеть, офигеть… — Данте схватился за голову. — Ты же… ты, блин… ты же баба! — Правда? И как ты догадался? — скривилась девушка. — Наверное, это было непросто, я же в одежде. — Да, похоже, что изменилось только твое тело… — покачал головой охотник. — Ты пришел ко мне сам, да еще и в таком… — А куда мне, по-твоему, идти? Быть женщиной — сплошные проблемы, как выяснилось. Пока я дошел до твоего так называемого агентства, мне трижды сигналили из машин и предлагали «скоротать вечерок». И почему-то всем было глубоко наплевать, что у меня в руках Ямато. — Знай те парни, как ты умеешь им пользоваться — на километр бы не подошли, — рассмеялся Данте. — Ну, иди сюда, братишка, обнимемся. Или, лучше, "сестренка"? — Только назови меня так, и это будет последнее, что ты скажешь, — скривился Вергилий. Охотник на демонов расхохотался теперь уже во весь голос. Резко подойдя к девушке, он легко забросил ее на плечо, вырвав из рук Ямато, и потащил вверх по лестнице. — Пойдем, сестрица, покажу тебе твою комнату. — Кретин! — рявкнула девушка и врезала носком сапога в грудь Данте, после чего глубоко вздохнула и решила смириться с идиотизмом брата. В конце концов, не первый день знакомы… — Бельишко свое одолжить не смогу, а то ты будешь немодная. — Да ты просто издеваешься! — Вергилий подскочил к Данте, на ходу обнажив катану и приставив ее к горлу брата. — Лучше заткнись. Может, я и выгляжу как женщина, но сражаюсь я как мужчина! Охотник на демонов посмотрел в глаза своей новоиспеченной сестры и глубоко вздохнул. — Ладно, не кипятись. Это у меня истерика. Я очень рад тебя видеть, правда… Вергилий буравил взглядом Данте еще с полминуты. Убрав Ямато обратно в ножны, он устало опустился на кровать и произнес: — Я… тоже рад. Хотя ты уже успел выбесить меня опять. Данте оперся на дверной косяк, скрестил руки на груди. Почти с жалостью глядя на брата, он негромко сказал: — Как так вышло-то вообще? Вергилий встретился взглядом с охотником на демонов. Проведя рукой по волосам, он потер шею и как-то обреченно выдавил: — Сделка такая… плата за то, чтоб выйти из мира демонов. Данте присвистнул. — И как тебя угораздило согласиться на это? Вергилий вскочил, отчего каблучки изящных сапог застучали по полу. Подойдя вплотную к брату, он гневно посмотрел на него и прошипел: — Ты думаешь, я бы на это согласился? Этот урод Рахабос меня обманул! Все эти сказки про его шутки оказались совсем не такими уж неправдивыми! И теперь я — вот это! Данте снисходительно улыбнулся. — Да ладно тебе… понимаю, хреново, но найди в этом хоть что-то хорошее. Мы снова встретились, ты больше не в мире демонов. Да и вообще, скажи спасибо этому Рахабосу, что ты не уродина. Прикинь, каково бы было, если б ты стал страшной старухой? — Очень смешно, я сейчас просто помру от смеха, — пожал плечами Вергилий. — А теперь принеси мне полотенце и вали отсюда. Я шел пешком десять миль по этой жаре. — Спинку потереть? — хохотнул Данте, и в воздухе раздался звон. Быстро вынув Ямато из живота брата, Вергилий вытолкнул Данте в коридор и хлопнул дверью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.