автор
Размер:
49 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава третья. Побег

Настройки текста
Как бы ни пыталась отрицать Анна, зерна сомнений и недоверия были посеяны. Она не могла дождаться следующего дня и боялась его. Нужно было как-то занять время, чтобы не искусать от волнения ногти. А что могло быть лучше, чем сесть за книгу, в которой все шло к счастливому концу, и немного помечтать? Анна заперлась в своей комнате с «Прекрасной Магелоной», чтобы наконец-то узнать, встретит ли Пьер свою возлюбленную. И пусть ханжи смотрят косо, но даже в статусе вдовы были свои положительные моменты: теперь она могла, не боясь навлечь на себя гнев и осуждение, держать, кроме часослова и Библии, подобные, слишком вольные книги. Анна переворачивала страницу за страницей, иногда задерживаясь взглядом на искусных гравюрах. Сюжет навевал грусть. Как бы повернулась жизнь, если бы она подобно принцессе Магелоне, сбежала, как только узнала о помолвке с Эдуардом Ланкастером? Возможно, она отправилась бы паломницей в Бургундию, где как раз в изгнании был Ричард с королем Эдуардом. И Ричард нашел бы ее… — Нет, не нашел бы, — Анна закрыла книгу. Эта история не могла быть примером. Провидение помогает влюбленным, только если они верны своей любви. Молва приписывала Ричарду грешки, а дыма без огня не бывает. Да и любил ли ее Ричард? Анна вспомнила другую историю — о сэре Гавейне и леди Рагнелл. Именно поцелуй позволил рыцарю понять, кто же есть его настоящая любовь. «Почему бы и нет…» Анна засыпала почти счастливой. И следующий день был таким прекрасным. В саду с павлинами, под аркой с цветущими розами, совсем как на той картине из книги, Ричард обнял ее и притянул к себе для поцелуя. Анна в предвкушении закрыла глаза, а когда открыла, оказалось, что это был только сон. Она по-прежнему находилась в своей комнате одна. Хотя, нет, еще не успев отойти ото сна, Анна осознала, что рядом с нею кто-то есть. — Исси? Это ты? — позвала Анна. — Тише! — Джордж Кларенс прикрыл ей ладонью рот. О, в намерения опекуна точно не входили наставительные беседы! Анна брыкалась и извивалась, била кулаками в грудь мужчины, но все усилия были бесполезны. Джордж распалялся все сильнее от ее сопротивления. Он рванул ворот тонкой ночной сорочки, разрывая ткань. Свободная рука герцога тут же легла на обнаженную грудь девушки, грубо поглаживая и лаская. Анна вывернулась так, чтобы ударить насильника коленом в пах, но получилось еще хуже. Джордж, разгадав маневр, перехватил ее ногу и теперь удобно для своих гадких и постыдных желаний находился между раздвинутых бедер подопечной. Анна притихла и замерла. Джордж поверил, что жертва смирилась с неизбежным. Он немного приподнялся, развязывая свободной рукой тесьму на подштанниках. Полузадушенная Анна понимала: у нее был только один шанс. Ладонь крепко обхватила основание подсвечника, стоявшего на прикроватном столике. Взмах… Всей тяжестью Джордж рухнул на Анну, придавив ее к кровати. После всех усилий, которые она вложила в удар, ей с трудом удалось выбраться из-под тела мужчины. Она скатилась с кровати, упав на пол, не замечая боли, вскочила и бросилась прочь, даже ни разу не оглянувшись. Как она оказалась на конюшне, Анна не помнила. Никто ее не остановил, словно часть замка вымерла. Она взнуздывала лошадь и понимала только одно: ей нужно оказаться как можно дальше отсюда. — Стой! От звука мужского голоса она дернулась как от удара. Конюх. Только конюх. Анна попятилась, пытаясь хоть как-то прикрыться разорванной сорочкой с пятнами крови. — Не подходи. Я леди Анна Невилл. Такие слова были слабой защитой, мужчина подходил ближе и ближе и говорил спокойно, ласково, как говорят с взволнованными лошадьми, когда хотят их успокоить. — Не бойтесь, леди Энн. Я хочу вам помочь. Я — Джек Деббич. Я работал старшим конюхом в Миддлхейме. Вы совсем крошкой были. Помните? Помните Звездочку? Звездочка. Конечно, Анна помнила своего пони. Даже, когда она начала свободно ездить на породистых норовистых конях, она все равно приходила навещать свою первую лошадку. «Иначе Звездочка скучает», — объясняла Анна. Какое это имело значение? То время ушло безвозвратно. Беглянка незащищенной спиной почувствовала грубые деревянные доски стены. Дальше отступать было некуда. Все. Попалась. И в этот момент ее просто согнуло пополам в приступе неожиданного кашля. Почти такого же, как в церкви, когда она не могла ответить грязным сплетницам, но гораздо сильнее. Его уже не возможно было сдержать. Анна сползала по стене, опускаясь на колени, но была подхвачена сильными руками. — Замерзли? Сейчас, — мужчина накинул на нее свою куртку. — Нехорошо вам тут находиться в таком виде. Анну уносили неизвестно куда. Сопротивляться не было сил. После необъяснимого приступа кашля ее била дрожь. Принцесса Анна, дочь Ричарда Уорика «Делателя королей» позволила взять себя на руки простому конюху. Что будет дальше, ей было все равно. Анна уверила себя, что утро уже не наступит.

***

Анна сидела на полу у очага, завернутая в два грубых, но теплых одеяла так, что торчали только руки, сжимающие кружку с дешевым ароматным вином с травами, и нос. Это не мешало Анне время от времени отпивать из кружки приготовленный для нее напиток. Скорее доставляло неудобство то, что вино было слишком горячим, и она уже успела обжечь нёбо. «Я убила герцога Кларенса», — заявила Анна, когда смогла говорить, отвечая на вполне разумные расспросы хозяев дома, что же такое произошло, и почему почти голая леди Анна в глухую ночь пыталась украсть лошадь. Хозяевами домика были Джек и Мэри Деббич. Джек действительно был старшим конюхом в Миддлхейме, а Мэри была в то время горничной. «Сейчас я стара и не такая проворная. Поэтому меня и отправили на кухню», — посетовала женщина. Добрые люди не собирались выдавать «преступницу», но и оставаться здесь Анна не планировала. Ее точно будут разыскивать и могут заглянуть и сюда. Ухмылка судьбы — ее арестует сам Великий констебль Ричард Глостер. Бедных Джека и Мэри повесят без суда за пособничество, а ее ждет честь быть обезглавленной. — Я должна уехать, — несмотря на выпитое вино, Анна рассуждала на удивление здраво. — Но куда же? И как вы выберетесь? — всплеснула руками хозяйка. — В аббатство Болье. К леди-матери. Если я расскажу правду и покаюсь, меня не выдадут, даже если вся армия Йорков будет штурмовать его стены. А как добраться? — Анна задумалась. Снова вспомнилась прекрасная Магелона. — Я доберусь туда, ряженая в монахиню! — Есть мыслишка получше. — Хозяйка куда-то вышла, а через некоторое время появилась со сложенной стопкой одеждой. — Вы выглядели так славно, когда вас одевали мальчиком на Двенадцатую ночь, — объяснила Мэри недоумевающей Анне. — Нехорошо это как-то. Грех… — пытался возразить Джек, но был выставлен за дверь «разведать обстановку в доме герцога». Мэри ловко заколола волосы Анны, показала, как подвязать грудь так, чтобы она стала незаметна. Анна печально вздохнула. Можно было бы сказать, что эта предосторожность была излишней. Чтобы прятать грудь, она хотя бы должна выделяться, а этой частью тела Анна была недовольна: слишком маленькая. Так что, прячь не прячь — нет никакой разницы. — Вот и хорошо, что я оставила одежду после Алана. Если вас остановят, представляйтесь Аланом Деббичем. Это сынок наш с Джеком. — Мэри зашила в капюшон плаща несколько монет. Анна вспомнила рыжего Алана. Именно он учил ее стрелять из лука. — Кажется, Алан хотел стать элитным лучником при отце, — Анна пыталась рассмотреть себя новую в кадке воды. — Он и стал. Анна не заметила, что голос хозяйки стал тише, от хмельного вина, ей было весело. — Вот и славно! Англия велика, но не настолько. Было бы забавно, если бы встретились два Алана. — Не встретятся, — Мэри сказала это так тоскливо, что Анна обернулась. — Мой мальчик погиб при Барнете, так же как и наш славный граф Уорик. — Обе женщины замолчали, объединенные общим горем. — Вот и готово. — Мэри наконец-то подшила все вещи так, что они сидели на Анне, как специально на нее сшитые. Как раз вернулся и Джек Деббич с вестями, что пока все тихо. О побеге Анны еще никто не знал. Лошадь была готова. Добрые Деббичи собрали Анне в дорогу сумку с едой и, как она ни пыталась отказаться, вручили мешочек с монетами. Беглянка искренне обняла своих спасителей. — Вряд ли я выберусь когда-то из убежища, но я постараюсь вас отблагодарить. Еще я буду за вас молиться. И за Алана. Анна пришпорила коня. Время не ждало. Рассвет уже брезжил на горизонте. ___________ • «Прекрасная Магелона» — французский рыцарский роман. Пьер, сын графа Прованского, прослышав о красоте Магелоны, дочери неаполитанского короля, отправляется в Италию, пленяет сердце принцессы и похищает ее. Случай их разлучает. Пьер попадает в плен к сарацинам, которые увозят его за море, ко двору султана, где он быстро становится его доверенным лицом. Магелона, одевшись паломницей, добирается до Прованса, где устраивает приют для недужных бедняков. Спустя много лет в этом приюте оказывается Пьер, больной и несчастный, не подозревая, что здесь он найдет Магелону. • Гавейн и леди Рагнелл — герои Артурианского цикла рыцарских романов. Вынужденный выполнять обещание, данное королем Артуром, сэр Гавейн женится на уродливой старухе, спасшей короля. Старуха заставляет Гавейна поцеловать ее, после чего превращается в прекрасную девушку. • Элитные лучники — лучники высшего класса, находящиеся на постоянной службе в войске крупного лорда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.