ID работы: 1769772

Он говорит

Гет
R
Завершён
91
Размер:
102 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 148 Отзывы 15 В сборник Скачать

4

Настройки текста
Он говорит: - Это только кофе. *** День проходит за днем, тренировка за тренировкой. Подъем и – кажется – сразу отбой. Вереница однообразных дней, состоящих из перелетов, соревнований и отдыха. Только солнце светит все ярче, возвещая о скором приходе весны и конце сезона. - Жрать охота, - весело сказала Надя, когда белорусская сборная шла с очередной тренировки на заключительном этапе кубка мира. - Очень охота, - поддакнула Люда. И Даше осталась только ключевая фраза. - А в тюрьме сейчас ужин… макароны. И девушки засмеялись на всю округу. Почему-то некоторые фразы из советских фильмов вызывают безудержное веселье, сколько их не повторяй. Хотя есть действительно хотелось. Дарья глубоко вдохнула морозный воздух Ханты-Мансийска, и велела самой себе порезвее перебирать ногами, чтобы не околеть прямо посреди улицы. - Делаешь успехи, - скупо заметил Клаус, который до этого шел молча. - Спасибо, - Даша улыбнулась пожилому немцу, который как-то сразу стал им всем своим и близким. - Но этого мало, - проговорил Зиберт, - стараться надо лучше. Дарья только кивнула, беззлобно подумав, что иногда это все сильно похоже на трудовой лагерь. Arbeiten und disciplinen meine soldaten. (Работа и дисциплина, мои солдаты – прим. авт. ) Трандец. Клаус что-то пробурчал себе под нос на немецком, и дальше они продолжили идти в молчании. Даша чувствовала, как устала сегодня. Ужасно, просто нечеловечески. Неужели так будет всегда? Ее размышления прервали самым наглым образом. Дорогу девушкам и Зиберту преградили Свендсен и Ханеволд. Норвежцы загородили всю дорогу, и по их штанам было понятно, что они лезли по сугробам, чтобы совершить свою маленькую каверзу. - Девушки, у вас не найдется немного любви для одиноких мужчин? – заявил Халвард, нагло ухмыльнувшись. - Полюби себя сам, - усмехнулась Надя и попробовала пройти, но не тут-то было. Свендсен схватил Скардино за талию и приподнял над землей, бессовестно пользуясь собственной силой. Халвард что-то крикнул на своем языке и стянул с плеча Нади винтовку. Безопасность, прежде всего, Даше понравилась прикольная забота о «жертве» и окружающих. - Пусти, идиот, - взвизгнула Надя по-русски, но наглый Эмиль только смеялся. - Отпусти ее, Эмиль, - крикнул Зиберт норвежцу. – И дай нам пройти! Дарье было смешно смотреть на барахтанья Нади в медвежьих объятиях Эмиля. Усталость сняло как рукой. - Ну, какого черта, - проворчал кто-то сзади. Даша машинально обернулась и узнала Чудова. А за ним шли остальные русские. Образовалась пробка. - Моя добыча, - крикнул Свендсен. – Попробуй, отними, Клаус. И – вот неожиданность – подбросил девушку в воздух и сразу же поймал. Скардино хоть и верещала, но было абсолютно ясно, что только для вида. Все это выглядело настолько смешно, что уже никто никуда не спешил, и вокруг образовалась толпа из тех, кто «застрял» и просто любопытных. - Девчонки, надо отбить Надюху, - смеясь, предложил кто-то, кажется, Слепцова. Ее идею разом подхватили. Даша наклонилась одной из первых, чтобы слепить снежок. Сейчас они мигом справятся с наглыми норвежцами. Домрачева прицелилась по Эмилю, кинула и попала прямо в Надю. За Дашиным снежком посыпался град других, и почти все, увы, попали в Скардино, которой Эмиль пользовался, как живым щитом. Первый залп прошел неудачно. Надя была вся в снегу, а Ханеволд, положив чехол с винтовкой, валялся около дороги и ржал как конь. Дарья прищурилась и выбрала себе жертву. Прицелилась в уже катающегося по снегу норвежца и получила снежком в лицо. От неожиданности она открыла рот, пытаясь протереть глаза, но тут же получила еще один комок снега. Что за черт? Кто-то «стрелял» очень быстро. И чееерт, третий попал за шиворот. Впору было отползать с места боя. Даша пригнулась, и отбежала за спину Чудова, который увлеченно, как и все, метал снежки. И вот теперь можно было, и рассмотреть стрелка. - Кто же такой меткий? – пробормотала Дарья, отряхиваясь от снега. Бой смешался, норвежцам на помощь пришли свои, шведы и Кайса, которая очень уверенно «палила» по Ярошенко. Скардино валялась в снегу вместе с Ханеволдом, хохоча в голос, Эмиль сражался как на баррикадах, но славяне уверено теснили скандинавов в основном за счет численности. Последние снежки достигли цели и бой закончился. Эмиль упал на спину как собака, даже язык высунул. Ему со смехом помогли подняться на ноги, он шутливо уступил дорогу и вся «пробка», радостно посмеиваясь, пошла дальше. Дарья так и не нашла своего «обидчика», пока он сам не окликнул ее. - Дарья! Она обернулась на зов, чувствуя, как знакомый голос все еще бросает ее в жар. Фигово, да? - Извини, что обстрелял тебя, - Уле улыбнулся ей, подходя ближе. На его лице не было раскаяния. Совершенно никакого. - Это было нечестно, я тебя не видела, - Даша улыбнулась, почему-то чувствуя радость. Но после игры в снежки это нормально. Если, конечно, дело в них. - Ты целилась в Халварда, - беззаботно заметил Бьерндален, подходя очень близко, почти вплотную. Захотелось сделать один шаг. Вот только вперед или назад? На этот вопрос не было ответа. - А ты защитник, - она рассмеялась, удивляясь, как легко можно смеяться, когда пульс скачет как при тахикардии. - Да, я умею защищать, - он снова улыбнулся, но выражение лица было несколько странным. - Хорошо, если так, - дружелюбно заметила Дарья, понимая, что сейчас самое время попрощаться. - Я хотел спросить… может, выпьешь со мной кофе? В знак извинения. Даша чуть не поперхнулась. Это ничего, что он женат? Судя по всему, для него явно жена не стена. Господи. - Нет! – резко сказала девушка. Намного резче, чем следовало, но лучше решить все вопросы сразу. Бьерндален нахмурился. - Это просто кофе. Не знаю, что ты подумала… А, черт. Замечательно, теперь он будет думать невесть что! Даше захотелось материться. - Ничего я не подумала, - буркнула она, с трудом сдержавшись, - пока! Домрачева развернулась и почти побежала к своим, которые уже ушли очень далеко. Только Зиберт поджидал ее, посматривая с явным недовольством. - Falke , - непонятно сказал Клаус, когда Даша поравнялась с ним, и сразу спросил по-английски, - не замерзла? - Нет, - зло отчеканила Дарья. - Пошли быстрее, - велел Зиберт, - не надо болеть. Дарья промолчала. На душе было так тоскливо, что хоть волком вой. Чертов Уле Эйнар с его чертовым кофе. Да и она тоже… хороша. Отреагировала так, как будто он ее в постель тащил. Стыдоба. Теперь Бьерндален подумает, что она… Стоп, о таком думать не надо. И об Уле Эйнаре, пожалуй, тоже. Но эта миссия невыполнима. - Что такое фальке? – растерянно спросила Домрачева у Зиберта, чтобы отвлечься. Тренер только отмахнулся. _______________ Falke - ястреб, сокол.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.