ID работы: 1744368

The ability to seek adventure

Смешанная
PG-13
Завершён
34
автор
Размер:
123 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 15 Отзывы 18 В сборник Скачать

глава 8

Настройки текста
Почувствовав неожиданный толчок, я подпрыгнула. Из зеркала заднего вида на меня лукаво смотрел Дин. - Эй, можно поаккуратнее? - обиженным тоном проговорила я. - У тебя не дрова на заднем сиденье! Дин припарковался, но выходить из машины я не спешила. - Мы уже приехали, - сообщил Сэм. - Клэр, я так понимаю, выходить ты не собираешься? Я рассеянно пожала плечами. - При условии, что вы все-таки объясните мне, кто такой этот Бобби? - Один из наших близких друзей, - пояснил Дин. - Близких? - слегка удивилась я. - Не думала, что... - Один из немногих, - перебил меня его брат, видимо, догадавшись, что я хочу сказать. - Очень немногих. На горизонте показался невысокий мужчина в темно-зеленой жилетке и в кепке на голове. - Вы где так долго шатались? - его голос был беззлобным, с некоторыми нотками раздражения. - Не пыли, Бобби, - отмахнулся Дин. - Выполняли свою работу. - Как всегда, - Сингер похлопал парней по плечу, и тут же его взгляд вперился в мою сторону. - Что еще за явление? Сэм махну мне, и я, тяжело вздохнув, вылезла из машины. - Клэр, - я протянула руку мужчине, и тот неохотно ее пожал. - Откуда вы ее знаете? - поинтересовался он. - Может, обсудим все в более комфортной обстановке, Бобби? - предложил Винчестер-старший. Сингер, ничего не говоря, направился в дом, за ним быстрым шагом проследовали братья. Я поколебалась пару секунд, пока Сэм снова не окликнул меня. Шагнув дом, я первым делом огляделась. Охотничья обстановка, на полках книги о нечисти и прочая атрибутика. переведя взгляд на верхний этаж, я мельком заметила нарисованный ключ на потолке. Заметив мой вопросительный взгляд, Сэм пояснил: - Это ключ Соломона - ловушка для демонов. Я с понятливым видом кивнула и прошла за парнями в комнату. Сэм остановился около письменного стола, прочь уставленный стопками различных книг и заваленный кипой бумаг. Дин плюхнулся в кресло, уже держа в руке бутылку пива. - Хотите знать, кто я? - первой решила заговорить я. В комнате повисло молчание. Сингер сел напротив меня, в его глазах я заметила усталость. - Весьма, - кивнул он. - Имя-фамилию называть обязательно? - поджала губы я. - Можешь не утруждаться, - отмахнулся Бобби. - Ну хорошо, - я вздохнула, как перед прыжком в воду, и досчитав до трех, начала: - Месяц назад я с друзьями отправилась на заброшенную фабрику, что находилась в моем городе. Мы долго спорили, кто пойдет первым... И вот решилась я. В общем, я не верила, что это не очередная байка, которую мы только и слышали об этом здании. Но стоило мне шагнуть туда, то я сразу поняла всю реальность происходящего. Спасибо им, - я кивнула в сторону Винчестеров, - иначе бы... я не знаю, что было. Потом... когда я вернулась домой... я нашла своего отца... - голос дрогнул. - Мертвым... Я вдруг схватилась за лицо, напрасно пытаясь остановить хлынувшие слезы. Ко мне подошел Сэм, приобняв за плечи. - Поднимись наверх, отдохни, - тихо прошептал он мне. Я судорожно закивала, направляясь в сторону лестницы. - Ну и? - Сингер сидел все в том же положении, сложив руки на груди. - Я должен поверить в эти крокодиловы слезы? - Придется, Бобби, - Дин покрутил в руке пустую бутылку. - Она говорила правду. Ее отец заключил сделку с демоном перекрестка. Час пробил, Адские псы пришли за ним... Сингер поднялся с кресла и прошел в сторону кухни. - Какого черта вы вообще ее взяли с собой? - Демон, что заключил сделку с ее отцом, теперь преследует Клэр, - пояснил Сэм. - По-твоему, мы должны были оставить ее? - Не могу не отметить ваши нежные отношения, - мимолетом заметил охотник. - И давно это у вас? Винчестер-младший пожал печами. - Тебе показалось, Бобби. - Мне редко кажется, сынок, - Бобби постучал пальцами по тумбе. - И поэтому я смело могу заверить вас - ей не место среди охотников. Наступила звенящая тишина. - Пойду проверю, как она, - поджав губы, произнес Сэм и направился наверх. *** - Все в порядке? - Сэм заглянув через дверь. Я оторвалась от лицезрения заднего двора через окно и повернулась к парню. - Да, намного. - Бобби у нас дотошный до всего... - Сэм, не надо ничего объяснять, - покачала головой я. - Я прекрасно все слышала. - Он просто остро реагирует на появление незнакомых людей, - попытался все разрулить Винчестер. - Это и понятно, - поджала губы я. - Но он прав - мне не место среди вас. Демон - это мои проблемы, я сама должна разобраться во всем. - О чем ты говоришь?! - нахмурился Сэм. - Это наша работа. Думаешь, из-за прихоти Сингера мы откажем тебе в помощи? Я замолчала, прижавшись к парню. - Я боюсь, - тихо призналась я. - Клэр, - он приподнял двумя пальцами мой подбородок и заглянул в глаза. - Знай, мы всегда поможем тебе. Веришь мне? Я неуверенно кивнула. Сэм наклонился чуть ближе к моему лицу, что я уже могла почувствовать на щеке его горячее дыхание. Но как только между нашими лицами остались считанные миллиметры, я спокойно отстранилась: - Не надо, Сэм, - я прошла к двери и, уже миновав комнату, оглянулась: - Я помню наш разговор. Из-за призрачного света бледной луны все вокруг было каким-то непривычным: листья на деревьях казались неестественно зелеными, а трава, напротив, бледнее. Неожиданно налетевший порыв холодного ветра заставил меня поежиться. Откуда-то слева послышался шорох, и я невольно вздрогнула, метнув быстрый взгляд в ту сторону. Наверное, это от порыва ветра сломалась какая-нибудь ветка. Да уж, мое расшалившееся воображение дает о себе знать. Я уже около двух часов бродила по заброшенной стоянке машин, что находились на заднем дворе Сингера, и разглядывала некоторые до жути старые машины. - Не спиться? - послышался сзади чуть хрипловатый голос. Я повернулась в сторону звуков. А вот и владелец этой жуткой "выставки". - Не спиться, - эхом отозвалась я, снова поежившись. Сингер шагнул ко мне, накинув свою безрукавку мне на плечи. - Спасибо, - пробормотала я. - Послушай, Клэр, - мужчина облокотился на деревянный столик, на котором покоились разные инструменты. - Я теперь знаю, что произошло с тобой тогда, что случилось с твоим отцом. Но ты... ты знаешь, что тебе действительно нужно? - Вы о чем? - не поняла я. Сингер задумчиво посмотрел куда-то вдаль, о чем-то размышляя, затем весьма скептически протянул: - Я не против пополнения наших дружных рядом новыми силами, но... охотники на демонов – действительно ли подходящая компания для молодой девушки? - Разве я не должна уметь за себя постоять в случае нападения – будь то обычный бандит или же нежить? - вопросом на вопрос ответила я, снова оглянувшись. У меня складывалось такое ощущение, что за нами наблюдают. Бобби слегка усмехнулся и снова повернулся ко мне. - Я не могу с этим не согласиться, - пожал плечами он. - Но неужели тебе не хочется вернуть свою жизнь в нормальное русло? - "Нормальное"? - прищурилась я. - Думаете, что после всего дерьма, что так неожиданно вылилось на меня, мою жизнь можно назвать нормальной?! - У охотников тоже жизнь не сахар, девочка, - покачал головой Сингер. - Но ведь что-то толкает их на то, чтобы они ими стали? - я попыталась этот момент уточнить. - И вы... Вы ведь тоже не просто так решили вооружиться обрезом с солью? - У меня была жена... Она была одержима демоном, что вынудило меня убить ее. Тогда мне не были знакомы всякого рода заклятия по изгнанию их из человека. - Разве для этого нужны заклинания? - удивилась я. - Я вспомнила, как в мотеле ко мне явился демон в теле моего друга, и Сэм просто прыснул на него святой водой... - Это лишь один из способов отогнать его, - поправил меня Бобби. - Но избавиться от демона есть только два способа: убить его в теле человека, тем самым навсегда покончить с ним или прибегнуть к заклинанию. Тогда демон отправится в Преисподнюю, и ему будет нелегко выбраться оттуда снова. - Так можно избавиться от всех демонов? - поинтересовалась я, подходя ближе к мужчине. - Не ото всех, но от многих. Я тяжело вздохнула. По ночному небу тянулась целая плеяда звезд. Некоторые ярко сверкали, другие же еле было заметно. - Иди спать, Клэр, - вдруг обратился ко мне Сингер. - Наверху есть одна свободная комната. Я едва заметно улыбнулась ему и вернула жилетку. - Спасибо, - и потопала в сторону дома. - Когда-нибудь ты поймешь, что охота – это не то, что тебе нужно, - кинул он мне вслед. Его голос, почему-то, звучал, словно сквозь вату. - Когда-нибудь... Я медленным шагом зашла в дом, снова глянув на ключ Соломона на потолке. Не знаю, почему, это меня немного успокоило. Все-таки, ощущение того, что за мной следила чья-то пара глаз, меня не покидало. Шагнув в одну из спален, я даже слегка удивилась - комната была очень аккуратно обставлена. Я в два шага оказалась рядом с кроватью и упала спиной на постель. Тут же я почувствовала усталость и неприятные ощущения, что распространялись по всему телу. Больше всего сейчас хотелось уйти. Убежать, испариться... Только чтобы не думать о том, что действительно меня ожидает. Сегодня я слишком много раз возвращалась мысленно в ту роковую ночь, когда я потеряла отца. У каждого есть свой предел выносливости. Человеку противоестественно быть несгибаемо сильным, и иногда только проявление слабости позволяет найти в себе силы двигаться дальше. Я не должна был возвращаться. Это не правильно. Мне навсегда теперь запомнятся слова Дина - Мёртвое должно оставаться мёртвым. Так разве есть на свете слова, которые могут это исправить?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.