Masquerading as a man with a reason My charade is the event of the season And if I claim to be a wise man It surely means that I don't know On a stormy sea of moving emotion Tossed about I'm like a ship on the ocean I set a course for winds of fortune But I hear the voices say
Сандро проводив мать в спину удрученным взглядом, послушно побрел на кухню, просто недоумевая, где шатается его дорогой братец, пока он тут организует всем завтрак? Не хорошо на других всю работу по дому сваливать между прочим! Их "дом" - просто настоящая крепость в три этажа. И хотя мутанты жили довольно большой кучкой, но предпочитали ютится только на нижних этажах - то, что выше, оставлялось под склады для техники, продуктов, медикаментов, все тащили сюда и закрывали в пустых кабинетах. Не так давно, ребята наладили несколько холодильных камер, оставшихся с растаявшим мороженным в месте, некогда называемым "буфет", и подключили к ним целую систему охлаждения через кондиционеры, организовав настоящую "морозильную сеть" к пластмассовым контейнерам, в которых теперь саламандра хранила образцы недоделанного антидота, не вписывающиеся в ее программу. Короче, различную некондицию. Кроме залов с морозилками, и прочим барахлом, бесконечно длинные коридоры и пустые комнаты. В самом раннем возрасте, мальчишки играли в прятки, в этих пустующих кабинетах, заползая под опрокинутые столы и заслоняясь дорогими напольными горшками с иссушенными растениями. С дядей там можно неплохо было поразвлечься, погоняя скейты, в большом зале у пустого рецепшена с битыми компьютерами, мутанты устанавливали елку на Рождество. В общем, в их распоряжении куча мест, поэтому его брат мог быть на каком угодно этаже, и делать что угодно, если его нет в убежище, значит он где-то там. - " Небось на крыше панцирь греет", - хмыкнул Сани, ставя перед буфетом стул, и залезая на его сидение, а потом потянулся за коробкой с хлопьями. Молока у них не было, понятное дело, зато дядя натащил, пока мог, с разбомбленных магазинов различные виды сиропов. Ну и с чаем, которого тоже было, впрочем, как и кофе, и какао, предостаточно, сухие хлопья политые сладким сиропом, несколько вареных яиц, или простая глазунья, вполне нормальный завтрак, если матери не вздумается попотчивать их кашей, фу...Ух! У дяди это получалось ловчее, даже с одной рукой. Блин, кто так далеко запихнул эту треклятую коробку?! Черепашка привстав на цыпочки пытался кончиками пальцев ухватить картонную упаковку и хоть как-то подтащить ее к себе ближе... Короткий вскрик со стороны входа в убежище просто вынудил бедного парнишку нырнуть головой вперед, скользнув рукой по краю шкафчика и больно врезаться переносицей об угол... Ну и почти грохнуться со стула, опасно пошатнувшегося под ступнями черепашки. Сандро спешно сел на столешницу, схватившись руками за болезненно ноющий зеленый нос, и постарался прогнать с глаз разноцветные круги плывущие вокруг него в пространстве - последствие столкновения с шкафом. Кое-как "остановив Землю", парнишка спрыгнул на пол, и бегом помчался к выходу, даже не подумав, что снаружи может быть серьезная свара, мало ли, какой заблудший зомби случайно встретил маму и дядю на пороге. - " Надо было прихватить хоть какое-то оружие," - запоздало подумал черепашка, вылетая в коридор, и застыв тяжело дыша в проходе. Еще не совсем разобравшись в происходящем, что не было похоже на ожесточенную битву, парнишка утер кулаком сочащуюся из ранки на переносице кровь, и умильно поморгал, непонимающе окидывая взглядом всех домочадцев... и не только их, однако. - Дядя! Э... я что-то пропустил, да? Мам, ты кричала?Глава XII. Сандро
27 февраля 2014 г. в 22:41
Автор главы: Rose Ann