ID работы: 1620384

Наваждение

Devil May Cry, Devil May Cry (кроссовер)
Гет
R
Завершён
118
автор
Sidness бета
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 53 Отзывы 30 В сборник Скачать

Секрет охотницы.

Настройки текста
Леди неторопливо чистила оружие, как вдруг услышала стук. Передернув затвор другого пистолета, она тут же направила его в сторону распахнутого окна. — Никак не могу привыкнуть к твоему приветствию, — прозвучал насмешливый женский голос. Леди даже не повернулась. — Так и знала, что это ты, — пробормотала она и продолжила чистку. Триш спрыгнула с подоконника и прошла в комнату. Сев на крышку стола, она внимательно смотрела на Мэри. — Что-то ты не в духе, подруга, — заметила она — Сложный заказ? Охотница отмахнулась. — Какое там, три недели уже тишь да гладь. Деньги кончаются, а наш общий знакомый, как всегда, не спешит отдавать долг. — Кто бы сомневался, — хмыкнула Триш. — Как он поживает, кстати? — Не знаю, — пожала плечами Леди, — наверное, как обычно. Хотя, скорее всего, гораздо лучше, ведь Пэтти вернулась. Есть кому свалку в офисе разобрать. Брови Триш поползли вверх. — Пэтти Лоуэлл? Она здесь? Вот уж не думала, что она когда-нибудь появится в этом городишке снова. Надо будет заглянуть, — она вновь бросила взгляд на подругу. — Так чего не в духе? — В духе, просто задумалась. — О чем же? — Увидишь Пэтти — поймешь. Блондинка поднялась на ноги. Наклонившись к лицу Леди, она ухмыльнулась и внимательно посмотрела в глаза подруги. Выпрямившись, она медленно выдавила: — Не-может-быть… Мэри нахмурилась и бросила злобный взгляд на Триш. — Провалиться мне на этом месте. Мэри, ты… ревнуешь?! Леди резко выхватила пистолет и три раза выстрелила в противоположную стену. Глядя на дырки в обоях, она с нажимом сказала: — А если и так, что с того? Триш расхохоталась. — Успокойся, Данте не сошел с ума, чтобы у него с… кстати, сколько лет Пэтти? — Семнадцать, вроде. — Ну вот! Он, конечно, раздолбай, но даже ему не придет в голову что-то в отношении семнадцатилетней девчушки, кидающейся шваброй и беспрестанно ворчащей. А ты? Я, конечно, удивлена, что у тебя такие чувства к нему, но раз они все-таки есть, почему ты не намекнешь Данте о них? Мэри стала собирать оружие. — Я никогда ни за кем не бегала и не собираюсь. Тем более за этим идиотом, который должен мне кучу денег. Зачем мне такой камень на шее? Триш рассматривала ногти на левой руке. Бросив взгляд исподлобья, она, как бы невзначай, заметила: — А камушек-то симпатичный. Даже красивый… и сексуальный… разве нет? Скажи, дорогая, когда ты в последний раз трогала обнаженное мужское тело? Леди судорожно вздохнула. Ей тут же представился сын Спарды, прижимающий ее к груди. Всё это было только лишь мечтой. А другие мужчины? Она почти не помнила их имен и лиц, ведь каждый раз представляла на их месте наглого блондина. — Это не твое дело, — зло сказала Леди вслух. Триш рассмеялась. — Ну, я же почти точная внешняя копия матери Данте. Может, во мне взыграл инстинкт? Мэри вскинулась. — Погоди… А у тебя с ним что-нибудь было? — Может, было, а может, и нет… К виску демоницы тут же было приставлено дуло пистолета. — А конкретнее? Триш закатила глаза. — Расслабься. Поцеловались да пообжимались как-то раз. Но это было лет десять назад, если не больше. Мы не представляем друг для друга интереса. — Ты же сама сказала, что он сексуальный! Демоница пожала плечами. — А кто станет это отрицать? Данте чертовски красив, его фигура идеальна, а мерзкий характер вносит изюминку во все это. Ты же согласна со мной? Леди устало опустилась за стол. — К черту, к дьяволу его! Мне плевать! — Послушай, подруга. Ты молода, красива, стройна. У тебя странный характер, но мне сразу показалось, что вы с Данте — два сапога пара. Я уверена, что шансов завоевать его у тебя больше, чем у малышки Пэтти. Думаю, у Данте к ней отцовские чувства, не более того. Подумай над этим. И, выпрыгнув в окно, демоница скрылась из глаз, оставив Леди одну. Охотница закинула базуку на плечо и отнесла ее в другую комнату. Поставив оружие в угол, Мэри направилась в ванную. Молча наблюдая за струйками воды, стекающим по ее ногам, охотница думала о словах подруги. Быть может, ей действительно надо намекнуть сыну Спарды, что он ей небезразличен? Закрыв глаза, Леди откинулась назад и стала медленно вдыхать водяной пар, постепенно успокаивалась. * * * Пэтти медленно водила щеткой по полу. Она уже забыла, что по соглашению Данте должен прибираться в офисе неделю. День уже перевалил за середину, а сын Спарды до сих пор даже не вышел из комнаты. Пэтти знала об этом, потому что оттуда время от времени доносилось легкое шуршание, означающее, что полудемон ворочается во сне. — Да что ж это такое? — в голове Лоуэлл как будто щелкнули выключателем. — Это же Данте должен прибираться, а не я! Ну я ему сейчас задам! И за бардак, и за сломанный стол. Уверенно подойдя к двери, Пэтти повернула ручку и вошла. Ей бы следовало постучаться, но Лоуэлл была полна решимости задать полудемону хорошую трепку. За скомканным одеялом она никак не могла разглядеть сына Спарды. Обойдя кровать, Пэтти увидела только торчащую белобрысую макушку. — Да он издевается! Схватив одеяло за краешек, она взмахнула рукой, открывая спящего чуть ниже пояса. Данте лежал на животе, положив под подушку кулак. Взгляд Лоуэлл скользнул по обнаженной спине, опустился ниже. Этот лентяй спит голышом! Чуть вскрикнув, Пэтти накинула одеяло обратно на полудемона. От пробежавшего по телу холодка Данте проснулся. Открыв один глаз, он посмотрел на Пэтти и сонно спросил: — Чего тебе? Пэтти от таких слов сразу же перестала смущаться, скрестила руки на груди и процедила: — Сегодня твоя очередь делать уборку, если помнишь. И еще я хотела бы услышать объяснения. — О чем ты? Пэтти хмыкнула. — Зачем ты разрубил бильярдный стол и почему явился пьяным? Данте покосился на Лоуэлл. — А тебе не кажется, что вторая часть вопроса — это ответ на первую? — Хорошо, — не отступала девушка, — тогда отвечай на вторую часть! — А на вторую я тебе уже ответил ночью. Это не твое дело. Я взрослый мужчина и имею право пить, курить и… в общем, это касается только меня, поняла? — Ведро и щетка возле входа. Как закончишь, я, может быть, милостиво угощу тебя завтраком. Хотя давно уже время обеда. Лоуэлл торопливо вышла из комнаты. Данте закатил глаза и накрыл голову подушкой. * * * — Есть кто живой? Леди вошла в агентство и увидела странную картину: сын Спарды с недовольным выражением лица водит щеткой по полу, а за его столом сидит Пэтти и лениво листает модный журнал. — Кажется, я попала в параллельную вселенную, — удивленно сказала охотница. Данте остановился. Положив ладонь на ручку швабры, он внимательно посмотрел на Леди и жестко произнес: — Денег нет. Охотница фыркнула. — Хоть бы раз ты сказал мне что-то другое. Расслабься, я сегодня просто в гости зашла. На глаза леди попался разрубленный стол. — Это еще что такое? — Бильярдный стол, — ответил невозмутимо сын Спарды. — Был. — Я даже предполагать не буду, как это вышло, — пробормотала Леди. — У этого придурка спроси, — брякнула Пэтти и получила в ответ раздраженный взгляд Данте. — Полегче, девочка. — Что-то я не слышу щетку, — глядя в потолок, заявила Лоуэлл. Сын Спарды тихо выругался и продолжил свое занятие. — Браво, Пэтти, как тебе это удалось? — Леди, улыбнувшись, плюхнулась на диван. — Это мой маленький секрет, — подмигнула Лоуэлл и отложила журнал. — Пойду-ка я к Синди, поем мороженного. Ты со мной, Леди? — Благодарю, недавно ела. — Ну, тогда — до скорого! — махнула рукой девушка. — Пицца в микроволновке, спасибо скажешь потом, — обратилась она к Данте. Тот отбросил щетку и подошел к Лоуэлл. — Ты совсем оборзела? Как ты со мной разговариваешь? — Что, не нравится в моей шкуре быть? — глаза Пэтти насмешливо сверкнули, и она вышла из агентства. — О-хо-хо! — Леди зааплодировала, когда дверь за Лоуэлл захлопнулась. — Этой девочке можно тигров укрощать! — Заглохни, — бросил Данте, отправляясь на кухню. Охотница поднялась и последовала за ним. — Слушай, я не знаю, что там у вас произошло, но я тут абсолютно не при чем. Так что держи себя в руках, а то ведь и пулю в лоб можешь получить. — Как будто ты не знаешь, что будет после этого, — мрачно заметил полудемон, отрывая кусок холодной пиццы зубами. — Успокойся. Бери пример с меня. У меня превосходное настроение. — Ага, я сейчас обделаюсь от счастья. — Прямо здесь? — рассмеялась Леди. — Лучше сходи со мной в кино? У меня завалялась пара билетиков, а сходить не с кем. — Плевать, лишь бы с ведром и щеткой не возиться. Во сколько сеанс? Леди довольно улыбнулась. Все теперь казалось гораздо проще, чем два часа назад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.