ID работы: 1620384

Наваждение

Devil May Cry, Devil May Cry (кроссовер)
Гет
R
Завершён
118
автор
Sidness бета
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 53 Отзывы 30 В сборник Скачать

Новое знакомство.

Настройки текста
— Слушай, я ведь сказал, что верну, значит — верну. — С какой это радости ты вдруг начал занимать у меня? И почему решил, что от меня увидишь хотя бы цент?! — Проехали, — Данте махнул рукой и отвернулся. Пэтти гневно смотрела на его спину. Через минуту она сказала жестко: — Хорошо, я дам тебе денег. Полудемон обернулся. — И почему, интересно, ты так резко передумала? — Я же говорила, что приучу тебя к порядку? Так вот — я дам тебе денег в долг, а ты за это месяц прибираешься в агентстве. — Две недели. — Месяц! — Две недели. — Ну, хорошо, две недели. — Неделя. — Что?! — Я сказал — неделя. Лоуэлл заскрипела зубами. Обведя комнату оценивающим взглядом, она процедила: — Ладно, будь по-твоему… Но чтобы всю неделю здесь было кристально чисто! Ни сориночки! Чтоб я могла в полу отражаться! — Ага, — Данте забросил ноги на стол. — Где мои деньги? Шмякнув с размаху купюрами о крышку стола, Пэтти направилась к выходу. — Я иду по магазинам. Даже не надейся, что я куплю что-нибудь для тебя. — Не ношу женское белье, подруга, — пробормотал блондин из-под журнала, которым накрыл лицо. Дверь хлопнула. Пэтти шла по улице, гордо выстукивая каблучками какой-то свой ритм. Новые туфли сидели, как влитые, настроение Лоуэлл было просто превосходным. Она даже не смотрела вперед, глядя только на носки приобретенной обуви и наслаждаясь. Сев на скамейку возле автобусной остановки, она что-то мурлыкала себе под нос. — Что-то автобус задерживается, — сказал чей-то приятный голос где-то справа. Пэтти подняла голову и увидела высокого шатена лет двадцати. Он чуть застенчиво улыбался, глядя на Лоуэлл большими серыми глазами и засунув руки в карманы светлых брюк, надетых под темную рубашку. — Наверное, — пожала плечами Пэтти. — Расписание мне не известно. — Нечасто здесь бываете, да? — А вы почему интересуетесь? — подозрительно осведомилась Лоуэлл, сморщив носик. Парень явно смутился. — В самом деле… Я, наверное, на маньяка похож, — он густо покраснел. Это почему-то развеселило и успокоило девушку. — Нет, всё в порядке, просто вы вот так запросто заводите беседу с незнакомым человеком… — миролюбиво сказала Пэтти, протягивая ладонь. — Пэтти Лоуэлл. — Стивен Брайс, — улыбаясь, ответил парень, легко пожимая руку. Послышался тихий скрип тормозов. — О, вот и мой автобус, — как-то грустно сказала Пэтти, подхватывая пакеты с покупками. — Жаль, но мне придется попрощаться. — Так сразу? — удивился Стивен. — Вообще-то это и мой автобус. Войдя в салон, Лоуэлл удобно устроилась у окна. Спросив разрешения, Брайс уселся рядом. Они говорили всю дорогу. Оказалось, Стивен работает в газете обозревателем светских мероприятий. Пэтти живо заинтересовалась жизнью местного бомонда и, словно губка, с жадностью впитывала каждое слово нового знакомого. — Моя остановка… — вздохнула девушка. — Хотите, я провожу вас? Пэтти подумывала отказаться, но, взглянув в глаза Стивена, согласилась. — Можно и на «ты», — уточнила она, когда Брайс перехватил ее ношу. В приятной компании время летело быстро, и Пэтти не заметила, как они остановились у порога агентства. — Ну, вот тут я и живу. — Немного странное место, — честно признался парень. — Твои родители работают здесь? — Здесь работаю я, — послышался чуть насмешливый голос. Данте не очень приветливо смотрел на незнакомца, слегка приподняв бровь. Лоуэлл прикусила губу и сказала: — Это Тони, мой… кузен. Полудемон усмехнулся. — Стивен Брайс, — парень протянул руку, но Данте проигнорировал этот жест. Почувствовав себя неловко, корреспондент собрался уходить. — Мне было очень приятно беседовать с тобой, Пэтти, — мягко сказал он, протягивая пакеты девушке. — Ты зайдешь к нам как-нибудь? Я пеку вкусное печенье, мама очень его хвалит. — Буду только рад, — улыбнулся Брайс. — Моя визитка. Звони в любое время. У Данте, молча прожигавшего Стивена взглядом, был такой вид, словно его сейчас стошнит. Губы полудемона скривились в усмешке, однако Пэтти показалось, что он сейчас вынет Эбони и Айвори и сделает пару дырок в черепе ее нового знакомого. Стараясь боком втолкнуть Данте в приоткрытую дверь, она взяла предложенную визитку и, приветливо улыбнувшись, попрощалась. Полудемон стоял в помещении, опершись на стену и скрестив руки на груди. — Кузен, значит… — задумчиво протянул он, странно глядя на Пэтти из-под длинной челки. — А что я должна была сказать? — оправдывалась Лоуэлл. — "Стивен, это Данте, знаменитый охотник на демонов? Ах, да, он и сам наполовину демон». Так, что ли? Блондин ухмыльнулся. — Я не такой стеснительный, как ты. — Буду знать на будущее, — хмыкнула Пэтти, направляясь к лестнице. Поставив ногу на нижнюю ступеньку, она покосилась на сына Спарды. — И что ты всё время меня встречаешь? И почему на всех парней смотришь, как на кусок дерьма? — Во-первых, девочка, не выражайся. Во-вторых, я несу за тебя ответственность перед твоей матерью. В-третьих, я на всех смотрю одинаково, что бы ты себе там не вообразила своей светлой головкой. Лоуэлл поставила сумки на пол. Подойдя к сыну Спарды, она ткнула пальцем в его грудь и гневно прошипела: — Во-первых, я ничего себе не вообразила. Во-вторых, я уже давно девушка и имею право на личную жизнь, которой ты мешаешь! Данте отвел палец Лоуэлл. — Я не мешаю. Просто помогаю тебе принять правильное решение. Я все-таки старше тебя. — Старше — не значит, умнее! — рявкнула Пэтти и ушла к себе в комнату, подхватив на ходу покупки. — Вот ведь дура, — пробормотал блондин, выходя из агентства. Поздно ночью Пэтти резко проснулась. На первом этаже слышался какой-то грохот. Слегка дрожа от страха и холода, Лоуэлл нацепила старую растянутую майку и выскочила на лестницу. Ее глазам предстала странная картина: посреди комнаты стоял разрубленный бильярдный стол. В одной из частей торчал Ребеллион. За письменным же столом сидел сын Спарды, опустив голову на кулаки лицом вниз. Пэтти робко подошла к Данте. Запах алкоголя она почувствовала метра за два до него. Легонько тронув полудемона за плечо, она тихо позвала: — Данте? — и тут же отшатнулась, встретив полные ненависти голубые глаза своим взглядом. — Почему не спишь? — хрипло спросил полудемон. — Я спала, — Пэтти стало трясти сильнее. Такой взгляд Данте она уже видела, вот только предназначался он обычно врагам блондина. Полудемон поднялся, слегка покачиваясь. Подойдя к бывшему бильярдному столу, он вынул Ребеллион, забросил его на плечо и не спеша направился в свою комнату. — Данте? — дрожащим голосом окликнула Пэтти, но тот даже не обернулся. — Где ты был? Сын Спарды остановился. — Не твое дело, — бросил он из-за спины. — Я большой мальчик и имею право на личную жизнь, как и ты. Лоуэлл не нашла, что ответить. Поскольку воцарилось молчание, Данте прошел в свою комнату и захлопнул дверь. По щекам Пэтти покатились слезы, которым не могла найти объяснения даже она сама. Однако не заметить, что Данте слишком странно себя ведет, она тоже не могла. Что-то явно творилось с сыном Спарды. Что-то очень нехорошее, раз он в таком дурном расположении духа. Лоуэлл изо всех сил хотела хоть как-то помочь ему, но казалась себе бессильной и незначительной. Слегка всхлипывая, она забралась под одеяло и заснула тревожным сном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.